восстание — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также:
восстание против
вооруженное восстание


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Всего за два дня в феврале 1989 года было безжалостно подавлено стихийное народное восстание.

In only two days, in February 1989, a spontaneous people’s rebellion was mercilessly crushed.

Утром ты сам скажешь, что нам угрожает восстание.

In the morning you yourself, said that we risk rebellion.

Первое сербское восстание в 1804 году положило начало становлению современной Сербии.

The development of modern Serbia started in 1804 with the First Serbian Uprising.

Крупное восстание рабов произошло в День Святого Патрика в 1768 году.

A major slave uprising occurred on St. Patrick’s Day in 1768.

Истинный наследник графа Роланда использовал бы это восстание в своих интересах.

The true heir of Earl Roland would turn this revolt to his advantage.

Мы должны искоренить восстание во всех уголках империи.

We need to stamp out revolt, in every corner of the Empire.

Такая партия никогда не сможет возглавить народное восстание.

A Party like that can never lead the people in their uprising.

Я сказала ему не лезть в восстание Роберта.

I told him to stay out of Robert’s rebellion.

Проникните на рудники в Пакс Тараксе и справоцируйте восстание среди рабов.

Infiltrate the mines at Pax Tharkas and incite a rebellion among the slaves.

Не взять замок, а поднять восстание.

It was not to take the castle, but to raise rebellion.

Именно восстание даст Веллингтону уверенность, чтобы идти за вами.

It’s rebellion that will give Wellington the confidence to come behind you.

Это восстание стало бы основанием для нашего вторжения во Францию.

Now, this rebellion could form the basis for our invasion of France.

Они стремятся разгромить так называемое восстание.

They’re eager to crush this so-called uprising.

Постоянная угроза покушения, восстание в Эстонии, на Среднем Востоке.

There have been assassination threats, uprising in Estonia, the Middle East.

Кажется, он отлично знает Кацумото и его восстание.

He seems to have great knowledge of Katsumoto and his rebellion.

Некоторые из этих преступлений, например восстание или мятеж, предполагают применение насилия или вооруженной силы.

Some of those offences, e.g. rebellion and sedition, involve the use of violence or force of arms.

Это функция молодежи восстание, которое они написали романтических поэтов.

Is a feature of youth rebellion, which they wrote up the romantic poets.

Мы лучше июньское восстание 53-го раскрутим.

context.reverso.net

Восстание по Английский — Русский-Английский Словарь

ru В результате ставшего логическим следствием этого вызывающего шага восстания проживающего на Западном берегу и в секторе Газа населения и продолжающихся в течение двух месяцев волнений было убито несколько сотен человек и ранены тысячи мирных жителей, в основном палестинцев.

UN-2en Technology d.

ru Программа страхования распространяется на злоумышленные деяния, которые, по определению, влекут смерть или нетрудоспособность (общую или частичную), являющиеся прямым или косвенным следствием войны, вторжения, вооруженных действий, действий иностранных врагов с объявлением или без объявления войны, гражданской войны, революции, восстания, вооруженного захвата или узурпации власти, волнений или гражданских беспорядков, саботажа, подрыва боеприпасов, деятельности террористов (которые могут быть как гражданами данной страны, так и иностранными гражданами), убийства или нападения иностранных врагов или любой угрозы такого нападения, которые произошли в стране, включенной в программу страхования

MultiUnen But you… you made it through

ru Планируется, что здесь будет установлен памятный знак в честь руководителя восстания. Житель деревни Мостовляны Владимир Зарецкий рассказал участникам пробега легенды, которые рассказывали в деревне о Кастусе Калиновском.

Common crawlen They can take it to the trial

ru По оценкам ИДФ, неизбежное провозглашение палестинцами независимости в одностороннем порядке в сентябре может привести к восстаниям на оккупированных территориях.

UN-2en lets not jerk each other off here

ru Такая неразрывная связь между верховенством права и правами человека в полной мере признавалась государствами-членами со времени принятия Всеобщей декларации прав человека, в которой говорится о необходимости того, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы «человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения».

UN-2en I was # when my dad died in a freak accident

ru Восстание начнется с принца Чарли.

OpenSubtitles2018.v3en I’ il talk to you in a few hours

ru Если события ближайших нескольких месяцев подтвердят прекращение существования FARC, Латинская Америка, наконец-то, избавится от одного из своих главных бичей на протяжении последних пяти десятилетий. По меньшей мере с декабря 1956 года, когда Фидель и Рауль Кастро вместе с молодым аргентинским врачом, позже известным как Че Гевара, отплыли из мексиканского порта Тукспан на Кубу и в историю, регион стал свидетелем многочисленных попыток захвата власти путем вооруженного восстания со стороны небольших левых революционных групп.

News commentaryen It’ s another fabulous morning in the Big Apple

ru Тем не менее, каков бы ни был мотив этого восстания, было бы немыслимо и неприемлемо ожидать, что сотрудники органов охраны порядка не придут на помощь людям, оказавшимся в бедственном положении, или же будут помогать в грабежах и мародерстве, участвовать в дестабилизации государственной власти, потворствовать формированию вооруженного ополчения или отступать перед бандами мятежников, которые могли утопить страну в крови.

UN-2en Don’ t be stupid, okay, Melinda?

ru Что касается Буркина-Фасо, то Комиссия обеспечила властям этой страны платформу для всестороннего обмена опытом в отношении политического переходного процесса, осуществляемого с того момента, как в 2014 году произошло народное восстание.

UN-2en COMMISSION DECISION of # May # for the purchase by the Community of foot-and-mouth disease antigens and for the formulation, production, bottling and distribution of vaccines against foot-and-mouthdisease (Text with EEA relevance) (#/EC

ru Сегодня все чаще конфликты носят внутренний характер и по большей части связаны с оспариванием результатов выборов, внутренними восстаниями или насильственным захватом власти.

UN-2en There’ s just this little arrangement

ru Трагедия, положившая конец восстанию евреев против Рима, не была чем-то неожиданным.

ru.glosbe.com

Английский перевод – Словарь Linguee



























В 1959 году вступила в силу писаная Конституция, предусматривающая проведение

[…]

выборов, однако в 1962 году в стране

[…]
произошло вооруженное восстание, и этот мрачный эпизод […]

в истории страны показал, что для

[…]

формирования новых институтов потребуется время.

daccess-ods.un.org

In 1959, a written Constitution was promulgated which provided the process of election, but in 1962, an

[…]

armed rebellion took place and that

[…]
dark episode of its history showed that the introduction […]

of new institutions required time.

daccess-ods.un.org

Обратим внимание на один важный

[…]
момент: осетины начали восстание в тот период, когда российско-грузинские […]

переговоры в Москве

[…]

уже были завершены и был подписан мирный договор (7 мая 1920 года)… Статья III двустороннего документа — одна из важнейших статей — обеспечивала защиту территориальной целостности Грузии: согласно зафиксированной в ней линии российско-грузинской границы, которая пролегала по Рокскому перевалу, т.н. Южная Осетия, естественно, представляла собой неотъемлемую часть Грузии.

rus.expertclub.ge

We should pay attention to an important point:

[…]
the Ossetians began an uprising in the period when the […]

Russian-Georgian talks in Moscow

[…]

had been completed and the peace treaty was signed (May 7, 1920) … Article III of the bilateral agreeement -one of the most important articles — protected the territorial integrity of Georgia along the line of the Russian-Georgian border registered there which ran through the Roki Pass, and naturally, the so-called South Ossetia was an integral part of Georgia.

eng.expertclub.ge

Однако восстание военных 1 апреля 2010 года, арест […]

бывшего начальника генерального штаба вооруженных сил и назначение нового

[…]

военного руководства снова поставили на повестку дня вопрос о политической нестабильности в Гвинее-Бисау, что вызвало озабоченность у всего международного сообщества.

daccess-ods.un.org

However, the military uprising of 1 April 2010, the […]

arrest of the former Chief of Staff of the armed forces and the naming

[…]

of a new military leadership put the issue of political instability on Guinea-Bissau’s agenda, provoking the concern of the entire international community.

daccess-ods.un.org

Даже в США, где действуют Билль о Правах и Первая Поправка к конституции, лишь сравнительно недавно Верховный Суд одобрил подход, озвученный Джереми Бентамом еще в 1776 году, – правительство должно разрешать «недовольным» «делиться с остальным обществом своими чувствами, согласовывать свои планы, прибегать к любым оппозиционным действиям, кроме тех, которые можно классифицировать как восстание или призыв к нему.

unesdoc.unesco.org

Even in the United States, with its Bill of Rights and First Amendment, it was not until comparatively recently that the Supreme Court adopted the view advocated in 1776 by Jeremy Bentham, that a free government must permit “malcontents” to “communicate their sentiments, concert their plans, and practice every mode of opposition short of actual revolt, before the executive power can be legally justified in disturbing them.

unesdoc.unesco.org

Именно это случилось с Вильямом

[…]
Валласом, который повѐл восстание шотландцев против английского […]

гнѐта.

prophecyrevealed.com

Many have given their lives fighting for it, including Sir William

[…]
Wallace who led a Scottish revolt against the oppression of England.

prophecyrevealed.com

3.3.1.18. причиной которых является война или

[…]

политический вооруженный конфликт,

[…]
террористический акт, восстание, беспорядки, забастовка, […]

прекращение работы, применение

[…]

международных санкций, конфискация, отчуждение для нужд государства, а также уничтожение имущества, санкционированное учреждениями государственной власти.

ib.swedbank.lv

3.3.1.18. caused by war or political armed conflict,

[…]
act of terrorism, insurrection, mass riots, strikes, […]

interruption of work, imposition

[…]

of international sanctions, confiscations, expropriation for public needs, and destruction of property if authorized by state authorities.

ib.swedbank.lv

В последнем случае неуважение одного к другому

[…]
вызывает народное восстание, которое заканчивается […]

конфликтом, ведущим к кризису; отсюда

[…]

большое значение роли посредничества в урегулировании споров мирными средствами.

daccess-ods.un.org

In the last case, when one no longer respects the other it triggers a

[…]
popular uprising that ends in a conflict, leading […]

to a crisis; hence, the importance

[…]

of the role of mediation in settling disputes through peaceful means.

daccess-ods.un.org

Восстание против управления Амануллы […]

заставило его отменить большинство социальных реформ.

pfpconsortium.org

A rebellion against his rule forced […]

Amanullah to cancel most of his social reforms.

pfpconsortium.org

Они подчеркнули, что вооруженное восстание представляет угрозу жизнеспособности […]

африканских государств и процессу демократизации

[…]

на континенте и что закрепление преступных и террористических групп на севере Мали представляет большую опасность для страны, региона и международного сообщества в целом.

daccess-ods.un.org

They emphasized the danger

[…]
that recourse to armed rebellion posed to the viability […]

of African States and to the democratization

[…]

processes on the continent, as well as the serious threat posed by the entrenchment of terrorist and criminal groups in the northern part of Mali, for that country, the region and the rest of the international community.

daccess-ods.un.org

В день присяги

[…]
Николая прошел мятеж восстание декабристов 14 декабря […]

1825 года, которое было жестоко подавлено новым императором.

constitution.sokolniki.com

On the day of oath-bringing by Nikolay I, there was

[…]
an insurgence by the Decembrists on December 14, 1825, […]

which was brutally suppressed by the new emperor.

constitution.sokolniki.com

Британское

[…]
правительство назвало восстание «сознательным саботажем» […]

его иммиграционной политики, а протесты распространились

[…]

на другие миграционные тюрьмы, в то время как трудовые мигранты и активисты устроили демонстрации солидарности возле центра Хармондсворт и в центре Лондона.

noborder.org

The UK government described the uprising as deliberate sabotage’ […]

of their immigration policy, and protests spread to other

[…]

migrant prisons, whilst migrant workers and activists demonstrated in solidarity in outside Harmondsworth and in central London.

noborder.org

Хотя масштабное восстание или «цветная революция» […]

в ближайшей перспективе кажутся чрезвычайно маловероятными, нельзя исключать

[…]

возникновения локальных волнений и даже применения насилия.

crisisgroup.org

While a large uprising or colour revolution” […]

seems highly unlikely in the short term, localised unrest and even violence cannot be ruled out.

crisisgroup.org

Восстание 14 декабря 1825 года стало […]

первым открытым мятежом  Северного общества, которое было направлено на низложение

[…]

самодержавия и образования Временного правительства для выработки Конституции.

constitution.sokolniki.com

Revolt on December 14, 1825 was […]

the first open insurgence of the Northern Society, which was directed at deposition of the

[…]

autocracy and formation of the Provisional Government to develop the Constitution.

constitution.sokolniki.com

Османское правительство не приказывало

[…]

депортировать

[…]
мусульманское население, а вследствие армянских восстаний в четырех армянских городах (из которых лишь одно восстание в Ване, оказалось успешным) турецкие потери […]

были сравнительно минимальны.

ararat-heritage.org.uk

There were no deportations of Muslims ordered by the

[…]
Ottoman government, and there were comparatively few Turkish casualties of the uprisings in four Armenian cities (only one of which – in Van – was successful).

ararat-heritage.org.uk

С другой стороны, негативное отношение премьер-министра Ирака Нури аль-Малики к суннитам, рост популярности в Ливане

[…]

Хизбуллаха в особенности в 2006

[…]
году и борьба с Израилем, восстание шиитов в Йемене и Байрейне, […]

арабская алавитская элита

[…]

в Сирии и т.д. имеют важное значение для Ирана в плане расширения сферы его влияния в регионе.

newtimes.az

The Iraqi Prime Minister Nuri al-Maliki’s negative attitude towards the Sunnis, strengthening of Hezbollah’s influence in Lebanon after the 2006 and latter’s confrontation with Israel,

[…]

Shia uprisings in Yemen and

[…]
Bahrain, and Syrian Alawi elite’s position bear significance in […]

the context of the expansion

[…]

of Iran’s prominence in the region.

newtimes.az

Частью волны

[…]
выступлений, прокатившейся по региону, было народное восстание, проходившее с 25 января по 11 февраля 2011 года […]

в Египте, которое

[…]

по большому счету было кампанией ненасильственного гражданского протеста в форме нескольких демонстраций, маршей, актов гражданского неповиновения и забастовок.

daccess-ods.un.org

As part of the wave of uprisings that swept across the region, the popular uprising that took place between […]

25 January and 11

[…]

February 2011 in Egypt was mainly a campaign of non-violent civil protest, which featured a series of demonstrations, marches, acts of civil disobedience and labour strikes.

daccess-ods.un.org

Миссионерская деятельность Азеро пришлась на времена кампаний по умиротворению, начатых по распоряжению архиепископа Антонио Кабальеро-и-Гонгора после восстания комунерос в 1781 г. Это антииспанское восстание, начавшееся в ответ на непосильные налоги, введенные королем Карлом III, способствовало распространению новых идей о независимости и самоуправлении, которые послужили искрой, зажегшей позднее в XIX в. пламя южноамериканских войн за независимость против испанского колониального […]

господства.

wdl.org

Azero’s missionary experience unfolded against the background of the pacification campaigns ordered by Archbishop Antonio Caballero y Góngora following the Comunero Revolt of 1781. This insurrection against the Spanish authorities, which began in reaction to the heavy taxes imposed by King Charles III, gave expression to new ideas of freedom and self-government that later would inspire the 19th-century South American wars of independence against Spanish colonial rule.

wdl.org

Особое значение, учитывая возникшие там недавно разногласия, имеет назначение местным советом Бенгази авторитетного судьи для осуществления надзора за формированием комиссии, отвечающей за подготовку к

[…]

проведению местных выборов во втором по величине городе Ливии,

[…]
откуда берет начало восстание за демократические […]

преобразования.

daccess-ods.un.org

Of particular significance, given recent controversy there, is the appointment by the Benghazi local council of a well-respected judge to oversee the formation of a committee charged

[…]

with preparing for local elections in Libya’s second-largest

[…]
city, where the uprising for democratic transformation began.

daccess-ods.un.org

Другие государства и международные организации могут и должны сыграть важную роль в такой переориентации политики центрально-азиатских государств, если желают предотвратить усиливающуюся исламистскую радикализацию и восстание.

crisisgroup.org

Other governments and international organisations can and must play a significant role in bringing about this reorientation of policy by Central Asian governments if increased Islamist radicalisation and insurgency are to be avoided.

crisisgroup.org

События 23 января 1958 года и восстание военно-морских баз в Карупано и Пуэрто Кабельо также стали результатами борьбы союза военных и гражданских сил, после чего был геноцид, объявленный Карлосом Андресом Пересом против участников народных восстаний 27-28 февраля 1989 г., и разрыв с партиями IV Республики, ответственными за ряд мер, навязанных МВФ населению.

embavenez.by

January 23, 1958 and the uprisings of naval bases of Carúpano and Puerto Cabello were expressions of civil-military alliance, then occurred a genocide ordered by Carlos Andrés Pérez against the popular protests on February 27-28, 1989 which resulted in a break with the parties of the Fourth Republic, accomplices of the IMF measures package imposed on the people.

embavenez.by

Еще один аргумент, проявляющий неверность суждений осетинских исследователей: восстание осетин было подавлено в 1920 году, т.е. в первой четверти двадцатого века, когда по национальному законодательству антиправительственные выступления и восстания жестоко наказывались даже в демократических государствах тогдашней Европы, тем более, когда […]

дело касалось защиты территориальной целостности

[…]

государства и борьбы против сепаратизма.

rus.expertclub.ge

Another argument, showing incorrect judgments of Ossetian researchers: The uprising of Ossetians was suppressed in 1920, i.e in the first quarter of the twentieth century, when according to even national legislation of democratic countries of Europe, anti-government protests and uprisings were severely punished, especially when it came to […]

protecting the territorial integrity and fight against separatism.

eng.expertclub.ge

Борьба общественных движений

[…]
“Касик аподерадос», восстание Зарате Виллка, конгрессы […]

коренных народов 1938 и 1945 годов,

[…]

борьба за автономию общины Хесусде-Мачака, и марши за достоинство, в том числе такие марши, начиная с 1991 года, таковы исторические вехи, позволяющие понять реалии современной Боливии.

daccess-ods.un.org

The struggle of the social movements of

[…]
indigenous leaders, the Rebellion of Zarate Willka, […]

the Indigenous Congresses of 1938 and

[…]

1945, the struggle for the communal power of Jesús de Machaca in 1921, the March for Dignity and other marches from 1991 onwards are all landmarks in understanding the history of Bolivia.

daccess-ods.un.org

Происходит он из знаменитого семейства иерусалимской знати, членами которого были и великий муфтий Иерусалима Хадж Амин, возглавивший палестинское восстание 1936 года, и Абд аль-Кадер, легендарный командир арабских бойцов в Иерусалиме в 1948 году, и вызывавший восхищение всеми любимый Фейсал, покойный глава арабской общины в городе.

zope.gush-shalom.org

He belongs to one of the largest noble families of Jerusalem, which has counted among its members Hajj Amin, the former Grand Mufti of Jerusalem, leader of the 1936 Palestinian revolt, as well as Abd-al-Qader, the legendary commander of the Arab fighters in Jerusalem in 1948, and the adored and beloved Faisal, the late leader of the Arab community in the city.

zope.gush-shalom.org

За освобождение родины и за христианскую веру в

[…]

450-451 гг. под руководством Вардана

[…]
Мамиконяна вспыхнуло восстание против политического, […]

экономического и религиозного давления персов.

mfa.am

In 450-451 for the sake of the fatherland and the Christian faith under

[…]

the leadership of Vardan Mamikonyan a revolt was raised

[…]
against the Persian political, economic and religious […]

pressures.

mfa.am

Дата его дезертирства, сообщенная Комиссии, не совпадает с данными в Формуляре личных данных (ФЛД), где он указал, что дезертировал во время войны в Заливе в 1990 году, поскольку восстание в Эн-Наджафе произошло

daccess-ods.un.org

The date of desertion given before the Board did not coincide with his statement, in his Personal Information Form (PIF), that he deserted during the 1990 Gulf War, since the Najaf uprising occurred after the war.

daccess-ods.un.org

Более 60 жителей из района Панджваи и трех других деревень в провинции

[…]

Кандагар (родине лидера талибов муллы Омара)

[…]
начали 10 февраля восстание против боевиков в […]

Какаране, Мамакто, Когияни и других

[…]

населенных пунктах.

centralasiaonline.com

More than 60 residents from the Panjwayi District and three other villages in Kandahar Province – the birthplace of

[…]

Taliban leader Mullah Omar – February 10 started

[…]
uprisings against the militants in Kakaran, Mamakhto, […]

Khogyani and elsewhere.

centralasiaonline.com

www.linguee.ru

восстания — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также:
во время восстания

Возможно, Вы имели в виду:


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Удивленные масштабами беспрецедентного восстания, некоторые главы государств были вынуждены отказаться от власти.

Surprised by the scope of the unprecedented rebellion, some Heads of State were forced out of power.

Была одна истребительница во время Боксерского восстания, и…

There was this one slayer during the Boxer Rebellion, and…

Основать свою собственную династию путем вооруженного восстания было единственным вариантом.

Founding her own dynasty through an armed insurrection was the only option.

Сегодня вооруженные восстания прекратились практически на всей территории страны.

Today, armed insurgency has virtually come to an end in almost every corner of the country.

И голова этого восстания — Чарльз Стюарт.

And the head of this rebellion is Charles Stuart.

Есть несколько винтовок, ограниченное количество боеприпасов, совершенно недостаточно для организации восстания.

We have a few rifles, limited ammunition, nowhere near enough to stage a rebellion.

Эти восстания бедных препятствуют текущей политике страны.

Poverty rebellion is an obstruction to the country’s current policies.

Отсюда ты увидишь окончательную гибель Альянса… и конец вашего жалкого восстания.

From here, you will witness the final destruction of the Alliance… and the end of your insignificant rebellion.

Многие члены конгломераты хотели выйти после последнего восстания.

Many of the members wanted to pull out after the last rebellion.

Политика изоляции, коррупции и маргинализации стала причиной нынешнего восстания в армии под руководством конголезского демократического движения.

The politics of exclusion, corruption and marginalization led to the present army rebellion under the political leadership of the Congolese Democratic Movement.

Лидеры восстания начинают ужасающую кампанию по ликвидации своих противников в рядах повстанцев.

Leaders of the rebellion are now launching a repugnant liquidation of their opponents in the ranks of the rebel movement.

И понимаю, что нам необходимо стать часть большего восстания.

I understand that now, the need for us to be a part of a larger rebellion.

Наблюдатели восстания в Чиапасе, Мексика.

Observers to the rebellion at Chiapas, Mexico.

Он признает, что руководитель восстания в восточном Заире является заирцем.

He acknowledges that the leader of the rebellion in eastern Zaire is a Zairian.

Одиннадцать лет спустя после начала восстания в Дарфуре сохраняется весьма тревожная ситуация.

Eleven years since the rebellion began, the situation in Darfur remains deeply troubling.

Артур Бернард, вам предъявлены обвинения в организации мятежа против Короны за публикацию документа, который отстаивал интересы Американского восстания.

Arthur Bernard, you are charged with insurrection against the Crown for publication of this document advocating American rebellion.

Специальный представитель сообщил, что военные успехи вооруженных сил за предыдущие несколько дней вынудили «М23» официально объявить о прекращении восстания.

The Special Representative said that military gains of the armed forces over the previous several days had forced M23 to formally declare the cessation of rebellion.

Эффективные операции конголезских вооруженных сил при поддержке МООНСДРК привели к военному поражению «М23» и окончанию его восстания.

Robust operations by the Congolese armed forces, with the support of MONUSCO, led to the military defeat of the M23 and the end of its rebellion.

Вслед за этим 5 ноября «М23» объявило о прекращении своего восстания в восточной части Демократической Республики Конго.

Later, on 5 November, the M23 announced the end of its rebellion in the eastern Democratic Republic of the Congo.

context.reverso.net

подавить восстание — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Императора призвал людей, чтобы подавить восстание в Германии.

Что значит, тебе придется подавить восстание?

Несмотря на готовность властей подавить восстание, кажется, что студенты пользуются растущей поддержкой населения.

Despite the authorities’ determination to crush the uprising, it seems that students receive a growing popular support.

Доминион знает, что им нужно подавить восстание до того как оно распространится.

Его нашли американские федеральные войска в 1892 когда они пытались подавить восстание в шахтах в Айдахо.

It was discovered by U.S. federal troops in 1892, when they were trying to quell a miners‘ uprising in Idaho.

Но если я собираюсь подавить восстание, я должен надеть брюки.

I know it’s terribly inconsiderate, but if I’m to subdue a revolution, I’d rather wear trousers.

Если бы я отправилась с ним, я могла бы подавить восстание.

If I had gone with him, I could have stopped it.

Что значит, тебе придется подавить восстание?

Попытка военной полиции Сан-Паулу подавить восстание в тюрьме привела к тому, что 111 заключенных погибли, а еще 35 заключенных получили серьезные ранения.

An attempt by the Sao Paulo military police to quell a rebellion at the prison led to 111 inmates being killed and another 35 seriously injured.

Пишу дворянам Йоркшира, с напоминанием об их обязанности подавить восстание и о наказание за отказ это сделать.

который должен помочь подавить восстание.

Несмотря на готовность властей подавить восстание, кажется, что студенты пользуются растущей поддержкой населения.

But despite the authorities’ determined attempts to crush this uprising, it appears that the student’s movement, is rapidly gaining massive popular support.

В 1932 г. Сталин ввел в Монголию части Советской армии, чтобы подавить восстание и исправить «левацкий уклон» в Коммунистической партии Монголии.

Stalin sent in the Soviet army in 1932 to put down the rebellion and to temper the «leftist deviation» of the Mongolian Communist Party.

Ќаправились в јлбарну, чтобы подавить восстание 2,000,000 јрмии

The 2 million men who account the Army Rebels directs towards Alubarna.

Мы знаем, что усердные попытки подавить восстание или оппозицию часто заставляют политические режимы приказывать осуществить или скрыть эксцессы и жестокие расправы над гражданскими лицами.

We know that zealous efforts to crush uprisings and opposition often lead political regimes to order, or cover up, excesses and atrocities against civilians.

Что значит, тебе придется подавить восстание?

Предложить пример

Другие результаты

Наследник трона обеспокоен и мне был дан приказ подавить восстания в захваченных городах

The heir to the throne is anxious and orders have been given to me to suppress rebellion in the conquered towns

Со своей оставшейся армией король подавит любое восстание.

Мы просто пытались подавить ваше восстание прежде, чем оно началось.

На месте сотрудники охраны и порядка, пытаются подавить любое восстание.

context.reverso.net

народное восстание — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Всего за два дня в феврале 1989 года было безжалостно подавлено стихийное народное восстание.

In only two days, in February 1989, a spontaneous people’s rebellion was mercilessly crushed.

Такая партия никогда не сможет возглавить народное восстание.

В 1990е годы народное восстание против укоренившейся военной диктатуры дало первый реальный толчок к созданию устойчивой демократии.

In 1990, a popular uprising against an entrenched military dictatorship brought the first real push towards sustained democracy.

В 1433 году Vincentellu значительно увеличивает налоги, вызывая народное восстание.

In 1433, Vincentellu greatly increases taxes, causing a popular revolt.

25 января 2011 года в Египте произошло мирное народное восстание против действующей власти, которая создала в стране атмосферу политической и социальной маргинализации.

On 25 January 2011, Egypt witnessed a popular peaceful revolt against a ruling authority that had led the country into an atmosphere of political and social marginalization.

В последнем случае неуважение одного к другому вызывает народное восстание, которое заканчивается конфликтом, ведущим к кризису; отсюда большое значение роли посредничества в урегулировании споров мирными средствами.

In the last case, when one no longer respects the other it triggers a popular uprising that ends in a conflict, leading to a crisis; hence, the importance of the role of mediation in settling disputes through peaceful means.

Азербайджанская оппозиция надеялась и рассчитывала использовать такое количество жертв среди гражданского населения для того, чтобы спровоцировать народное восстание против бакинского режима и захватить власть в свои руки.

The hope and intention of the Azerbaijani opposition was to utilize civilian losses of such a magnitude to instigate a popular uprising against the Baku regime and seize the reins of power.

Начавшись как народное восстание в Тунисе в январе 2011 года, это явление быстро распространилось на Бахрейн, Египет, Ливию, Сирию и Йемен.

What began as a popular revolt in Tunisia in January 2011 quickly spread to Bahrain, Egypt, Libya, Syria and Yemen.

Это не народное восстание, отче! Пожалуйста, не надо!

Народное восстание не может быть военным переворотом.

Народное восстание, которое должно было свергнуть режим, неспособный восстановить мир в стране, было неизбежно.

A popular uprising was imminent that would overthrow the regime, which was incapable of restoring peace to the country.

Или чтобы подавить народное восстание.

Красный революция никогда не было народное восстание против деспотического царя, а о внешнем заговоре, который сокрушил люди как и любой царь мог бы сделать или даже представить…

The red revolution has never been a popular revolt against a despotic tsar but a foreign plot that has crushed the people as any Tsar could have done or even imagine…

На протяжении прошедших 29 месяцев сирийский режим пренебрегал своей основной обязанностью защищать свой народ и на систематической основе проводил кампанию носящего неизбирательный характер насилия по отношению к своему собственному населению, пытаясь подавить народное восстание, участники которого призывали к проведению демократической реформы.

For the past 29 months, the Syrian regime has chosen to ignore its basic duty to protect its people and has instead systematically engaged in a campaign of indiscriminate violence against its own population in its attempts to suppress a popular uprising calling for democratic reform.

Предложить пример

Другие результаты

Он видел себя символом народного восстания.

context.reverso.net

«восстание» Английский Перевод и пример предложений

Dictionarist



Пример Предложения


В 1911 году вспыхнуло восстание.


In 1911, a revolt broke out.


В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.


In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.


Восстание было легко подавлено.


The revolt was put down with little trouble.


Восстание длилось около двух месяцев.


The rebellion lasted about two months.


Что стало причиной этого великого восстания?


What caused such a great rebellion?


Правительство в Киеве, которое обвиняет Россию в вооружении и иной поддержке восстания на востоке Украины, неоднократно заявляло о своих подозрениях, что Москва использует конвой в качестве повода для полномасштабного вторжения.
Служба новостей «Голоса Америки»


The government in Kiev, which accuses Russia of supplying arms and providing other support to the uprising in eastern Ukraine, has repeatedly stated their suspicions that Moscow may be using the convoy as a pretext for a full-scale invasion.
News Service: “Voice of America”


Однако многие соглашаются, что если прекращение огня не будет достигнуто в ближайшее время, повышается вероятность, что Россия может пойти на более прямое вмешательство с участием своих вооруженных сил, чтобы предотвратить крах восстания.
Служба новостей «Голоса Америки»


However, many agree that if a cease-fire is not reached in the near future, the possibility is that Russia might go for more direct interference involving the participation of the armed forces, to prevent the collapse of the uprising.
The news service “Voice of America”


С тех пор пророссийские сепаратисты подняли восстание на востоке страны, а Москва прекратила поставки природного газа в Украину в связи с непогашенным долгом.
Служба новостей «Голоса Америки»


Since then, the pro-Russian separatists rebelled in the east, and Moscow cut off gas supplies to Ukraine in connection with the outstanding debt.
The news service “Voice of America”


Эксперт по подавлению восстаний по имени Мартин Наговски.


A counterinsurgency expert called Martin Nagowski.


Кроме того, в Лаг Баомер евреи вспоминают восстание против римлян в Иудее в 132-135 годах под предводительством Бар-Кохбы. Поэтому в традициях праздника — костры, иллюминация, веселье и детские игры с луком и стрелами на открытом воздухе.


A criminal feud centering on Rehovot’s wholesale market, involving market stall owners and based on a dispute over protection money and the placement of security guards, appears to form the background of the bombing.








ru.dictionarist.com

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о