Почему переднюю панель называют «торпедо»?

«Торпедный катер», «торпедный аппарат», «торпедная атака» — такие словосочетания не редкость в книгах по истории военных действий на море. Но что «самодвижущееся подводное оружие» делает на борту автомобиля, который вовсе не собирается идти в атаку на линкор. АвтоВести пытаются разобраться.

Казалось бы, «передняя панель» — простое и всем понятное сочетание двух хорошо известных слов. Почему бы им не ограничиться? Но от владельцев самых разных автомобилей то и дело слышишь — «торпедо», «торпеда»… Причем происхождение этого неофициального термина непрозрачное: что общего может быть у передней панели автомобиля с той торпедой, которую подводная лодка выпускает в сторону вражеского корабля?

Стоит сказать, что французский термин torpille и производные от него слова в других языках (включая нашу «торпеду») автомобилисты в разные времена использовали по-разному. К примеру, в начале двадцатого века так называли обтекаемые сигарообразные кузова. Этот факт особых объяснений не требует — очевидно, что кузова напоминали своей формой те самые военно-морские торпеды, — но и прояснить вопрос с приборной панелью не помогает. 

В двадцатые, тридцатые и сороковые годы слово Torpedo встречалось в названиях автомобилей многих марок. Пожалуй, самым ярким из них был американский Tucker Torpedo, выпуск которого начался в 1947 году. Внимание к нему привлекал не только динамичных очертаний кузов, но и передняя панель. Точнее, ее отсутствие: все приборы и переключатели были сгруппированы вокруг рулевого колеса, и все пространство между передними сиденьями и моторным щитом было отдано в распоряжение пассажиров. Впрочем, и эта информация не вносит ясности в интересующий нас вопрос. Как моду на слово, обозначающее переднюю панель, мог ввести автомобиль, у которого эта панель выглядела не так, как у абсолютного большинства других машин — как выпускавшихся  в те годы, так и выпускающихся сейчас?

На автомобилях Tucker Torpedo передней панели в нынешнем понимании этого слова не было вовсе.

Поэтому истоки появления термина «торпедо» надо искать не в названиях автомобилях, а в названиях компаний. Точнее, одной компании, работавшей в Германии в середине двадцатого века и специализировавшейся на производстве автомобильных приборов. Как нетрудно догадаться, компания носила название Torpedo. Ее приборы часто встречались на автомобилях самых разных марок, поэтому сначала слово «торпедо» стали использовать для обозначения приборной панели, а потом — и всей передней панели.

Новая рубрика АвтоВестей ищет ответы на вопросы, над которыми не раз задумывался почти каждый неравнодушный к автомобилям человек — задумывался, но не находил нужным тратить время на поиски ответов. Ведь ответы эти скорее удовлетворяют любопытство, чем приносят практическую пользу. Но ведь порой любопытство оказывается не менее сильным инстинктом, чем забота о собственном благополучии и комфорте. Поэтому на этой неделе АвтоВести ежедневно публикуют ответ на один из таких вопросов. Кстати, это будет далеко не первая «неделя простых вопросов»: мы собираемся искать ответы и дальше — в том числе ответы на вопросы, которые вы зададите в комментариях.

Другие материалы недели простых вопросов
Как преодолеть брод?

Ответы на простые вопросы из архива АвтоВестей
Откуда взялось слово «седан»?
Почему врет спидометр?
Почему сверловка колес у всех автомобилей разная?
Почему АБС скрежещет и бьет по педали?
Как выбирают место для лючка бензобака?

auto.vesti.ru

ТОРПЕДО — это… Что такое ТОРПЕДО?

  • Торпедо — Торпедо: Торпедо  приборная доска автомобиля. Торпедо  центральная консоль между передними сидениями, которая может перейти в подлокотник между передними сиденьями.[источник не указан 421 день] Торпедо … …   Википедия

  • Торпедо НН — Полное название Футбольный клуб «Торпедо» Нижний Новгород Основан 1932 Соревнование …   Википедия

  • ТОРПЕДО — (исп.). 1) подводный или подземный взрывчатый снаряд. 2) рыба рода скатов, замечательная электрическим свойством, электрический скат, гнюс. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТОРПЕДО исп. Подводный… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • торпедо — сущ., кол во синонимов: 4 • общество (61) • приборная доска (1) • рыба (773) • …   Словарь синонимов

  • «Торпедо» — (Москва) один из ведущих отечественных спортивных клубов. Его предшественником был клуб «Пролетарская кузница» (основан в 1925 в Ленинской слободе). Наибольших успехов добились футболисты клуба, который проводит «домашние» матчи в «Лужниках» и на …   Москва (энциклопедия)

  • Торпедо-РГ — …   Википедия

  • торпедо… — первая часть сложных слов, пишется слитно …   Орфографический словарь-справочник

  • торпедо — невідм., ч. 1) Риба родини скатів, що має круглу форму і здатна утворювати електричні розряди. 2) тех. Автомобільна панель із приладами …   Український тлумачний словник

  • торпедо — (лат. torpedo) 1. вој. подводна мина во вид на цигара, на сопствен погон експлодира при удар во трупот на брод или во негова близина се исфрла од воени бродови (торпилери, подморници, крстосувачи и др.) и од брегот со помош на лансирни цевки 2.… …   Macedonian dictionary

  • торпедо — 1 іменник чоловічого роду, істота риба родини скатів торпедо 2 іменник чоловічого роду автомобільна панель із приладами техн …   Орфографічний словник української мови

  • dic.academic.ru

    Почему спортивный клуб называется «Торпедо»? | Авто-мото

    Электрический скат — животное опасное. При попытке прикоснуться к нему можно получить весьма ощутимый удар электрическим током. Специальные органы, находящиеся по бокам тела ската, создают электрическое напряжение от 8 до 220 вольт. Латинское название этого ската — «torpedo», происходит от слова «окоченеть», «оцепенеть», которое описывает эффект, возникающий в руке от электрического удара.

    В начале девятнадцатого века у французского слова «la torpille» было еще одно значение, восходящее к этому же латинскому корню: ошеломление, произведенное чем-либо или кем-либо. Можно даже сказать, «обалдение». Например, прозвище Эстер, героини романа О. де Бальзака «Блеск и нищета куртизанок», было «Торпиль», то есть «электрический скат». Это совсем не значило, что была она плоская и холодная, словно эта рыба. Тем более, она не отбивалась от многочисленных своих любовников электрошокером. Однако любой мужчина, хоть раз увидев ошеломительную внешность и свободное поведение этой дорогой проститутки, забывал про все и готов был ради «Торпиль» на любые затраты. На этом и строится сюжет романа.

    Когда в 1908 году на Парижском автосалоне впервые были представлены изящные автомобили-кабриолеты с низкими дверцами, верхний край которых как бы продолжал линию капота, тогдашние автомобилисты именно что «обалдели». Новый дизайн впервые явно показал то, что многие конструкторы уже инстинктивно чувствовали. Автомобиль перестал быть каретой с мотором и стал самостоятельным видом транспорта.

    До этого почему-то правильным считалось подчеркивать противоположное. Так, один из роскошных автомобилей начала века, «Roi-des-Belges» фирмы «Delaunay-Belleville», был похож на дорогую, выполненную в стиле барокко, открытую карету. Заоблачная цена этой машины заранее определялась ее высочайшим статусом. В этом автомобиле ездили коронованные особы Европы. Например, по специальному заказу подобный автомобиль изготовили для русского царя Николая II.

    Правда, такую «карету» вместо лошадиной упряжки «тянул» мощный бензиновый мотор, который явно не гармонировал с барочным убранством кареты. Капот мотора был похож на круглый бочонок, напоминающий о другом чуде начала века, паровозе. Одним словом, «Roi-des-Belges» выглядел так, будто бы его нарочно составили из двух разных частей.

    Новый же дизайн, «la torpille», выставлял мотор автомобиля, прикрытый изящным капотом, на передний план. Водитель и пассажиры размещались теперь не выше двигателя, а на одной линии с ним. В результате машина стала ниже, а значит, устойчивее на поворотах, стремительнее. Эта стремительность позиционировалась как главное достоинство нового вида транспорта, а вождение автомобиля — как занятие, достойное настоящего мужчины. Презренный кучер превращался, таким образом, в лихого героя-кавалериста.

    Одним из первых автомобилей в ошеломительном стиле «la torpille» считается 45-сильный «Мерседес» производства 1908 года.

    Надо сказать, что у автомобиля «Мерседес» — целых три родителя. Двое — инженеры Готтлиб Вильгельм Даймлер (Gottlieb Wilhelm Daimler) (1834−1900)

    и Август Вильгельм Майбах (August Wilhelm Maybach)(1846−1929). Третий — коммерсант Эмиль Еллинек (Emil Jellinek) (1853−1918). Еллинек горячо любил две вещи в жизни: автомобили и свою дочь Адриану Мануэлу Рамону Еллинек (Adriana Manuela Ramona Jellinek) (1889−1929), которую в семье ласково прозвали «Мерседес». Испанское «Mercedes» (ударение надо ставить на втором слоге) можно перевести и как «грация», и как «милосердие». Кто помнит роман «Граф Монте-Кристо», поймет, что А. Дюма-отец недаром назвал возлюбленную главного героя этим именем.

    Именно Еллинек предложил дать автомобилю Даймлера и Майбаха любимое им имя «Mercedes». В то время конструкторы мало внимания уделяли тому, как их автомобиль называется. Еллинек, которого смело можно считать одним из первых в мире маркетологов, указал на важную связь между названием машины и тем, насколько охотно ее будут покупать.

    «У имени моей дочери есть несомненные рекламные достоинства, которых нет у других имен. Оно экзотично и притягательно. Его легко произнести, и оно приятно на слух. Вы можете назвать свой автомобиль, как вам будет угодно, но автомобили, которые буду продавать я, будут называться Мерседес!»

    Еллинек же один из первых понял, что автомобиль уже не «самобеглая коляска». Не следует маскировать под карету то, что перестало быть каретой, а становится новым, могучим и быстрым транспортным средством. Нынче вся автоиндустрия живет под лозунгом неистового Еллинека. «Мне не нужен автомобиль сегодняшнего или завтрашнего дня. Наш автомобиль должен быть автомобилем дня послезавтрашнего». Консервативный Даймлер кривился от этих дерзких слов, как от зубной боли. Но гениальному конструктору Майбаху они пришлись по душе.

    «Обалденные» автомобили очаровали и покупателей. Производство псевдо-спортивных автомобилей начало разворачиваться в первую очередь в тогдашних главных автомобильных державах, Франции и Бельгии. Но при экспорте этих автомобилей в Англию возникла проблема с переводом. Не слишком разбирающиеся в тонкостях английского языка торговые агенты-франкофоны перевели французское «la torpille» на английский весьма приблизительно: не «stunning», а «torpedo». Может быть, и к лучшему. Стремительное, боевое и к тому же военно-морское слово вдохновило англичан, а за ними и весь мир на покупки.

    Автомобили типа «торпедо» были очень популярны в начале ХХ века вплоть до 1930-х годов. Они имели открытый кузов без стекол, стоек и ветрового стекла в подражание гоночным автомобилям того времени и были особенно популярны у мужчин, желавших подчеркнуть свою лихость и смелость. К тому же автомобили «торпедо» были дешевле представительских «карет».

    К концу 1930-х годов стиль «торпедо» постепенно вышел из моды. Зато слово это надолго запечатлелось в русском языке как название футбольной команды московского автозавода. 22 мая 1936 года состоялся дебют этой команды в первенстве футбольных клубов СССР. Название предложил известный конькобежец, первый заслуженный мастер спорта СССР, Яков Федорович Мельников (1896−1960). В самом деле, что более чем марка стремительного спортивного автомобиля подходит для названия спортивного клуба автомобилистов?

    Название «Торпедо» быстро прижилось. Этому способствовал и выход на экраны 25 декабря 1938 года фильма «Вратарь». Фильм был снят по мотивам книги Льва Кассиля «Вратарь Республики». Команду, которая в книге называется «Магнето», в фильме переименовали в «Торпедо». Отчасти потому, что режиссер фильма был страстным болельщиком этой команды. Отчасти потому, что боевое слово «торпеда» лучше сочеталось с военно-патриотической направленностью фильма.

    Эй, вратарь, готовься к бою,
    Часовым ты поставлен у ворот!
    Ты представь, что за тобою
    Полоса пограничная идет!

    shkolazhizni.ru

    торпедо — Викисловарь

    В Википедии есть страница «торпедо (значения)».

    Содержание

    • 1 Русский
      • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
      • 1.2 Произношение
      • 1.3 Семантические свойства
        • 1.3.1 Значение
        • 1.3.2 Синонимы
        • 1.3.3 Антонимы
        • 1.3.4 Гиперонимы
        • 1.3.5 Гипонимы
      • 1.4 Родственные слова
      • 1.5 Этимология
      • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
      • 1.7 Перевод
      • 1.8 Анаграммы
      • 1.9 Библиография

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    падежед. ч.мн. ч.
    Им.торпе́доторпе́до
    Р.торпе́доторпе́до
    Д.торпе́доторпе́до
    В.торпе́доторпе́до
    Тв.торпе́доторпе́до
    Пр.торпе́доторпе́до

    тор-пе́-до

    Существительное, неодушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).

    Корень: -торпедо-.

    Произношение[править]

    • МФА: [tɐrˈpʲedə]

    Семантические свойства[править]

    ru.wiktionary.org

    Ответы@Mail.Ru: Как правильно называется сорт дыни: торпеда или торпедо????

    Торпеда-это народное название, видимо из-за формы дыни. Это дыня Чпрджоусская, «Гуляби»

    Я думаю торпеда

    У нас везде пишут «торпедА»

    Конечно же ТОРПЕДА

    Правильно называется Гуляби.

    Торпеда! А моя дочка зовет ее петарда:)) ) Я на ценнике видела даже -Сордэлки!:)))

    touch.otvet.mail.ru

    Почему спортивный клуб называется «Торпедо»?: eponim2008 — LiveJournal

    Во французском языке есть слово «la torpille». Слово это сейчас чаще всего употребляется в значении «торпеда», то есть самодвижущийся снаряд, который используется на флоте для подрыва вражеских судов. Есть у него и другое значение: «электрический скат». Рыба эта была известна еще древним римлянам, о ней упоминают Цицерон и Плиний.

    Электрический скат — животное опасное. При попытке прикоснуться к нему можно получить весьма ощутимый удар электрическим током. Специальные органы, находящиеся по бокам тела ската, создают электрическое напряжение от 8 до 220 вольт. Латинское название этого ската — «torpedo» происходит от слова «окоченеть», «оцепенеть», которое описывает эффект возникающий в руке от электрического удара.

    В начале девятнадцатого века у французского слова «la torpille» было еще одно значение, восходящее к этому же латинскому корню: ошеломление, произведенное чем-либо или кем-либо.  Можно даже сказать, «обалдение». Например, прозвище Эстер, героини романа О. де Бальзака «Блеск и нищета куртизанок» было  «Торпиль», то есть, «электрический скат».  Это совсем не значило, что была она плоская и холодная, словно эта рыба. Тем более, она не отбивалась от многочисленных своих любовников электрошокером. Однако, любой мужчина, хоть раз увидев ошеломительную внешность и свободное поведение этой дорогой проститутки, забывал про все и готов был ради «Торпиль» на любые затраты. На этом и строится сюжет романа.

    Когда в 1908 году на Парижском автосалоне впервые были представлены изящные автомобили-кабриолеты с низкими дверцами, верхний край которых как бы продолжал линию капота,  тогдашние автомобилисты именно что «обалдели». Новый дизайн впервые явно показал то, что многие конструкторы уже инстинктивно чувствовали. Автомобиль перестал быть каретой с мотором, и стал самостоятельным видом транспорта.

    До этого почему-то правильным считалось подчеркивать противоположное. Так, один из роскошных автомобилей начала века, «Roi-des-Belges» фирмы «Delaunay-Belleville» был похож на дорогую,  выполненную в  стиле барокко, открытую карету.  Заоблачная цена этой машины заранее определялась ее высочайшим статусом.  В этом автомобиле ездили коронованные особы Европы. Например, по специальному заказу подобный автомобиль изготовили для русского царя Николая II.

    Правда,  такую «карету» вместо лошадиной упряжки  «тянул» мощный бензиновый мотор, который  явно не гармонировал с барочным убранством кареты. Капот мотора был похож на круглый бочонок, напоминающий о другом чуде начала века, паровозе. Одним словом,  «Roi-des-Belges» выглядел так, будто бы его нарочно составили из двух разных частей. 1908 Delaunay-Belleville F6 Mulliner Roi-des-Belges Tourer

    Новый дизайн выставлял мотор автомобиля, прикрытый изящным капотом, на передний план. Водитель и пассажиры размещались теперь не выше двигателя, а на одной линии с ним. В результате машина стала ниже, а значит, устойчивее на поворотах, стремительнее. Эта стремительность позиционировалась, как главное достоинство нового вида транспорта, а вождение автомобиля — как занятие, достойное настоящего мужчины. Презренный кучер превращался, таким образом, в лихого героя-кавалериста.

    Одним из первых автомобилей в ошеломительном стиле «la torpille» считается 45-сильный «Мерседес» производства 1908 года.

    Надо сказать, что у автомобиля «Мерседес» — целых три родителя. Двое — инженеры Готтлиб Вильгельм Даймлер (Gottlieb Wilhelm Daimler; 1834 — 1900) и Август Вильгельм Майбах (August Wilhelm Maybach; 1846 — 1929). Третий — коммерсант Эмиль Еллинек (Emil Jellinek; 1853-1918). Еллинек горячо любил две вещи в жизни: автомобили и свою дочь Адриану Мануэлу Рамону Еллинек (Adriana Manuela Ramona Jellinek; 1889 — 1929), которую в семье ласково прозвали «Мерседес». Испанское «Mercedes» (ударение надо ставить на втором слоге) можно перевести и как «грация», и как «милосердие». Кто помнит роман «Граф Монте-Кристо», поймет, что А.Дюма-отец не даром назвал возлюбленную главного героя этим именем.

    Именно Еллинек предложил дать автомобилю Даймлера и Майбаха любимое им имя «Mercedes».  В то время конструкторы мало внимания уделяли тому, как их автомобиль называется. Еллинек, которого смело можно считать одним из первых в мире маркетологов,  указал на важную связь между названием машины и тем, насколько охотно ее будут покупать.

    У имени моей дочери есть несомненные рекламные достоинства, которых нет у других имен. Оно экзотично и притягательно. Его легко произнести, и оно приятно на слух. Вы можете назвать свой автомобиль, как вам будет угодно, но автомобили, которые буду продавать я, будут называться Мерседес!»

    Еллинек же один из первых понял, что автомобиль уже не «самобеглая коляска». Не следует маскировать под карету то, что перестало быть каретой, а становится новым, могучим и быстрым транспортным средством. Нынче вся автоиндустрия  живет под лозунгом неистового Еллинека. «Мне не нужен автомобиль сегодняшнего или завтрашнего дня. Наш автомобиль должен быть автомобилем дня послезавтрашнего» . Консервативный Даймлер кривился от этих дерзких слов, как от зубной боли. Но гениальному конструктору Майбаху они пришлись по душе.

    «Обалденные» автомобили очаровали и покупателей. Производство псевдоспортивных автомобилей начало разворачиваться в первую очередь в тогдашних главных автомобильных державах, Франции и Бельгии. Но при экспорте в Англию этих автомобилей возникла проблема с переводом. Не слишком разбирающиеся в тонкостях английского языка торговые агенты-франкофоны перевели французское «la torpille Mercedes 1908 года все еще на ходу» на английский весьма приблизительно: не «stunning», а  «torpedo». Может быть, и к лучшему. Стремительное, боевое и к тому же военно-морское слово вдохновило англичан, а за ними и весь мир на покупки.

    Автомобили типа «торпедо» были очень популярны в начале ХХ века вплоть до 1930-х годов. Они имели открытый кузов без стекол, стоек и ветрового стекла в подражание гоночным автомобилям того времени, и были особенно популярны у мужчин, желавших подчеркнуть свою лихость и смелость. К тому же автомобили «торпедо» были дешевле представительских «карет».

    К концу 1930-х годов стиль «торпедо» постепенно вышел из моды. Зато слово это надолго запечатлелось в русском языке, как название футбольной команды московского автозавода. 22 мая 1936 года состоялся дебют этой команды в первенстве футбольных клубов СССР. Название предложил известный конькобежец, первый заслуженный мастер спорта СССР, Яков Федорович Мельников (1896 – 1960). В самом деле, что более чем марка стремительного спортивного автомобиля подходит для названия спортивного клуба автомобилистов?

    Название «Торпедо» быстро прижилось. Этому способствовал и выход на экраны  25 декабря 1938 года фильма «Вратарь». Фильм был снят по мотивам книги Льва Кассиля «Вратарь Республики». Команду, которая в книге называется «Магнето», в фильме переименовали в «Торпедо». Отчасти потому что режиссер фильма был страстным болельщиком этой команды.  Отчасти потому, что боевое слово «торпеда» лучше сочеталось с военно-патриотической направленностью фильма.

    Эй, вратарь, готовься к бою,

    Часовым ты поставлен у ворот!

    Ты представь, что за тобою

    Полоса пограничная идет!



    Полезные ссылки:

    1. Статья «Мифическая торпедо» (на итальянском яз.)

    2. Биография Я.Мельникова на сайте tonnel.ru

    3. Советская конфета «Торпедо» с изображением торпедного катера

    eponim2008.livejournal.com

    Как правильно пишется слово, торпеда или торпедо?

    То, что у автомобиля в салоне под лобовым стеклом, и электрический скат — торпедО, отсюда и название спортивного клуба, по причине массовой безграмотности об этом забыли. А самодвижущийся боевой снаряд — торпедА.

    Смотря что подразумеваешь.

    Торпеда — снаряд, киллер-убийца. Торпедо — название клуба, название вида скатов, название приборной панели в машине

    Смотря о чём вы. Если боеприпас то торпедА. Если футбольная команда то ТорпедО.

    touch.otvet.mail.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *