Божественные клинки — мечи пророка Мухаммеда

В продолжение статьи «Библейские клинки – Копье Судьбы».

Когда речь заходит об исламе в уме сразу всплывают знакомые по многочисленным фильмам: «Аллах Акбар!» и «Нет бога кроме аллаха, а Мухаммед – пророк его!». Однако на арабских клинках часто можно встретить другое изречение: «Нет героя кроме Али, нет меча кроме Зульфикара!». Что же это за меч?

Одно из центральных мест в исламе занимает пророк Мухаммед. В отличие от христианского пророка Иисуса Христа, не бравшего в руки оружия, Мухаммед согласно преданиям неплохо владел холодным оружием. Правда, своим умением он стал пользоваться уже на последнем десятилетии своей жизни, когда он уже разменял 5-й десяток. Арсенал Мухаммеда состоял из девяти мечей, семи кольчуг, шести самострелов (лук со стрелами), трех щитов, двух копей и двух пик. В соответствии с арабскими военными традициями каждый из этих предметов имел свое имя.

Мусульмане считают, что из 9 мечей Мухаммеда сохранилось 8. Из них 7 мечей хранятся в турецком Стамбуле в оружейной палате дворцового комплекса Топкапы, а один меч в Каире. Фотографировать эти клинки запрещено, поэтому их изображения в хорошем качестве отсутствуют.

Мечи пророка Мухаммеда: 1 – «Аль-Маасур», 2 – «Аль-Батар», 3 – «Кали», 4 – «Хатф», 5 – «Аль-Кадыб», 6 – «Аль-Адб», 7 – «Аль-Михзам», 8 – «Аль-Расуб».

Большинство клинков пророка имеют длину около одного метра. Исключение составляет меч «Аль-Расуд» с длиной клинка 140 см. Хотя это оружие называют мечами пророка, но в действительности из 8-и этих образцов холодного оружия только 5 –мечи, а остальные два – сабли.

Как уже отмечалось, единственный из мечей пророка хранится вне Турции — в мечети Аль-Хуссейн, расположенной в Каире (во всяком случае, так было до начала известных событий в Египте).


Мечеть Аль-Хуссейн, Каир, Египет

«Аль-Адб»название этого меча в переводе с арабского означает «острый, разрезающий». Этот меч с прямым клинком не отличается богатством отделки.

Согласно легенде, этот меч был передан Мухаммеду, когда ему было уже 57 лет, одним из его сподвижников перед первым крупным сражением мусульман — битвой при Бадре (627 г.). Целью этого сражения был захват каравана курайшитов (правящее племя древней Мекки).

Музей

Дворцовый комплекс Топкапы, Стамбул, Турция

Музей Топкапы – одна из достопримечательностей Стамбула. В оружейной палате этого дворцового комплекса наряду с другим оружием хранятся 7 мечей пророка.

«Аль-Маасур» (аль-Маатур, аль-Матхур, Маъсур). Мечь имеет обоюдоострый клинок длиной 99 см. Гарда выполнена в форме двух змеек. Рукоять изготовлена из золота и инкрустирована изумрудами и бирюзой. На клинке около гарды арабской вязью выгравировано имя отца пророка Мухаммеда «Абдулла ибн аль Мутталиб».

По преданию Мухаммед получил этот меч в возрасте 15 лет.

«Аль-Батар» (в переводе с арабского «Задира» или «Вояка») меч с широким прямым клинком длиной 101 см. Второе название меча – «Меч пророков». Согласно легенде первоначально принадлежал Голиафу, затем — царю Давиду и нескольким пророкам. По преданию это один из трех мечей (Аль-Баттар, Кали и Хатф) захваченных во время осады армией Мухаммеда еврейского племени Бану-Кайнука в Медине в 624 году (пророку было 54 года).

На клинке выгравированы имена пророков — Давид, Соломон, Моисей, Аарон, Юсуф, Захарий, Иисус и Мухаммед и изображение Давида с отрубленной головой Голиафа.

Аль-Баттар использовался турецкими султанами при обряде вхождения на престол.

Гравировки на клинке меча Аль-Батар

Более полное представление об этом мече дают его современные сувенирные реплики:

 

«Кали» (Кулай, Кальи) меч с прямым широким клинком длиной 100 см. Считается, что название этого меча связано с названием местечка в Сирии. Поперек клинка около гарды выгравирована надпись на арабском языке  – «Это благородный меч дома пророка Мухаммеда, апостола Аллаха». По одной из версий этот меч нашел дед пророка около священного источника Земзам в Мекке, по другой – он был захвачен во время осады еврейского племени Бану-Кайнука.

«Хатф» (Халеф) в переводе с арабского – «

Смертная погибель» имеет прямой клинок длиной 112 см и шириной 8 см. По преданию этот меч был выкован царем Давидом по образцу меча Аль-Баттар, но по сравнению с ним имеет более длинный клинок. Долгое время хранился у еврейских священников левитов после чего попал к племени Бану-Кайнука.

«Аль-Кадыб» (аль-Кадиб, Къазиб) – «Брусок, прут» сабля со слабоизогнутым, почти прямым клинком длиной 100 см. На клинке — гравировка «Нет Бога, кроме Аллаха и Мухаммед пророк Его». По преданиям – это не боевое оружие, а оружие самозащиты путешественников и паломников. Прежде чем попасть к пророку Меч долгое время принадлежал египетским правителям из династии Фатимидов.

Интересно, что некоторые реплики этого оружия могут прямой клинок, без изгиба.

«Аль-Михзам» (Аль-Микдам, Аль Куляйый, Мухзим) – «Изогнутый, дугообразный» — сабля с клинком длиной 97 см. Считается, что надпись на клинке «Аль-Дин Зайн аль-Абидин» — это имя мастера, его изготовившего.

«Аль-Расуб» (Повергающий), клинок 140 см. Это самый длинный из мечей пророка является фамильным мечом семьи Мухаммеда. На клинке инкрустированный золотом орнамент с именем Джафара аль-Садыка.

Зульфакар

Однако самым известным из мечей пророка и самым знаменитым в исламе является легендарный Зульфикар. В арабском мире он известен также под именами Золфагар, Тульфикар, Дуальфикар, Дульфикар, Дульфагар. Переводится название этого меча по разному: «Ломающий позвонки», «Имеющий позвонки

», «Бороздчатый», «Решительный», «Обладатель метки» и др.

История его происхождения его и сам меч окружены многочисленными легендами, мифами и преданиями:

  • Якобы Зульфикар принадлежал Адаму, который захватил его на землю из рая.
  • Этим мечом нельзя было убить невиновного.
  • Одна сторона клинка Зульфикара – убивала, а другая исцеляла людей.
  • Он охраняет границы мусульманского мира, но как только где-либо умерший мусульман не был погребен – меч распадался на куски и его магическая сила охраны границ пропадает. Именно поэтому каждого умершего мусульманина нужно как можно быстрее предать земле, чтобы начавшиеся распадаться куски меча срослись.
  • Между сражениями стоило подбросить меч, и он оставался на небе, но как только владелец протягивал руку — меч сразу, же оказывался в руке.

По одной из легенд Мухаммед передал этот клинок своему зятю, отважному воину Али во время одного из сражений, поскольку тот сломал все свои мечи. С Зульфакаром в руке Али бросился в саму гущу схватки и зарубил вражеского предводителя, отличавшегося громадной силой и жестокостью. После этого пророк воскликнул «

Нет героя кроме Али, нет меча кроме Зульфикара!». Впоследствии этому высказыванию суждено было стать боевым кличем исламских воинов и эта фраза часто гравировалась на боевых клинках.

Однако описания меча не сохранилось. Имеются лишь какие то смутные упоминания о двух остриях или двух лезвиях, или двух линиях-полосах на его клинке.

Поэтому в Азии можно встретить самые разные формы этого легендарного оружия: в форме меча или сабли с раздвоенным по горизонтали или вертикали острием меча, либо просто с изображением на клинке двух прямых или волнистых линий. Лезвие клинка может иметь волнистую или зубчатую форму.

Так, например, вариант Зульфикара без раздвоенного клинка, но с гравировкой на нем двух прямых линий (долов?) хранится в уже упоминавшемся музее Топкапы.

И наоборот, иногда вариации оружейников на тему Зульфикара принимали довольно затейливую форму (А).

Возможно, раздвоенность конца клинка имеет и довольно прозаическое объяснение. По одной из легенд кончик меча был сломан, когда Али неосторожно выдернул меч из ножен. Поэтому в старых вариациях Зульфикара конец клинка имеет «треугольный» вырез на конце (Б).

Двухклинковая  тематика встречается и в современной ножевой индустрии. Возможно, такая форма ножей навеяна легендарным Зульфикаром.

На Востоке тема Зульфикара очень популярна у ювелиров, создающих на медальоны, кулоны и серьги с изображение легендарного оружия.

 

Спасибо за внимание. Прошу извинить за несколько пространную статью.

www.air-gun.ru

Холодное оружие. Саиф

В целом слово «саиф» (или «сеиф») обозначало «меч» или «клинок» в широком смысле слова без привязки к какой-либо конкретной форме. Есть версии, что корнями слово уходит к греческому названию другого меча — ксифоса, клинок которого был прямым. Таким образом, некоторые полагают, что под термином саиф не всегда и совсем не обязательно стоит подразумевать изогнутый клинок сабельного типа. Это вполне мог быть и широкий прямой меч, но, как правило, с характерной для восточного клинкового оружия рукоятью.

/
Саиф с прямым клинком (Меч Османа I)


В Османской империи проводили обряд «опоясывание мечом»

В любом случае, считается, что популярность саифа на Востоке была очень велика. Так, в Средние века обряд в Османской империи проводили обряд, по торжественности и значимости сравнимый с европейской коронацией. Он назывался «таклиди саиф (сеиф)», то есть — «опоясывание мечом», причем необычным, а принадлежавшим основателю империи Осману I (конец XIII — начало XIV века). Его оружие в целом не похоже на типичное восточное: клинок широкий и прямой. Исключение составляет рукоять, которая навершием загибается в сторону лезвия так, чтобы создавать небольшой упор для кисти, что удобно при рубящем ударе. Впрочем арабский саиф действительно отличался от своих восточных аналогов таких, как турецкий килич или персидский шамшир более широким и увесистым клинком.


Саиф с ножнами

До совершенствования доспехов, такой клинок позволял всаднику наносить мощные удары. Клинок саифа в основном отличается полуторолезвийной заточкой, что хорошо для нанесения как колющих, так и рубящих ударов. В среднем его длина варьируется от 70 до 100 см в длину. Для его изготовления сталь привозили и из Персии, и из Индии. В основном восточные сабли, как и в типологии мечей европейских, где различия в типе и времени создания определялись по перекрестию и навершию, можно классифицировать по схожим параметрам. Как и прочее восточное оружие, саиф обладает эфесом открытого типа.


Рукоять саифа

Навершие саифа зачастую делают в виде львиной головы

Однако рукоять массивнее, с большим уклоном в сторону лезвия. Более того, навершие зачастую выполняется в форме головы льва или даже более поздней разновидностью «пистолетной рукояти». Перекрестие вместе с тем вполне типично: оно украшалось травлением, а его нижние концы были сделаны специально таким образом, чтобы входить в углубление в ножнах. В то же время, характерной особенностью саифа являлась цепочка, которая соединяла навершие и перекрестье, образуя своеобразную защищающую кисть дугу.


Портрет марокканского посла при дворе Елизаветы I Абдель-Хареда бен Мессауда бен Мохаммеда Ануна с саифом


Марокканская нимча (нимша)

Марокканская разновидность саифа называется «немча»

Говоря о подобного рода эфесе, оружиеведы отмечают и еще один клинок, распространенный в Марокко, — «немча». Немча также обладает соединяющей навершие и перекрестье дугой, правда не в виде цепочки, а металлической пластины. Как считают оружиеведы, нимча можно классифицировать как разновидность классического саифа. Так, ее рукоять также увенчана крупным навершием, однако оно имеет меньший наклон. При этом гарда по форме прямоугольная, а ниже перекрестья зачастую присутствуют защитные дуги, на манер европейских.

diletant.media

Холодное оружие арабов (Скимитар — коготь тигра)

«Коготь тигра» — так в переводе с арабского языка называется одна из разновидностей сабель – скимитар. Она действительно напоминает коготь тигра своим плавным легким изгибом.


Длинный клинок с эфесом (рукояткой) называется мечом. Важную роль играл он в прежние времена. Применялся для нанесения ударов, колющих или рубящих, или для отражения ударов противника. Вельможи, играющие даже незначительную роль в обществе, должны были носить мечи, чтобы подчеркнуть свое благородство.

Но не только эту роль играли мечи – это был опознавательный знак чести, правосудия, славы, это была и фамильная драгоценность. Им давали имена, посвящали им стихи, ценили, и позором покрывал себя тот, кто потерял свой меч в бою или при других обстоятельствах.

Есть три основных формы клинков и каждая со своими преимуществами:

  • — прямой клинок для укола;
  • — изогнутый назад для глубокой резаной раны;
  • — изогнутый вперед для нанесения рубящего удара.

Скимитарами пользовались для маневренных и скоростных боев. У воинов он пользовался почтением, так как при его использовании нужно было немного времени, а его изогнутая форма усиливала удар.

Но какой бы формы не были арабские мечи, главное все-таки, в металле. Из любого металла такой меч не сделать, здесь необходим был дамаск или булат. Только из упругой стали можно было сделать качественный арабский меч, а поскольку металл был дефицитом, то стоили они не дешево.
Арабский меч скимитар весил примерно 1,5 кг, его острие расширялось от 50 до 90 см. 

А еще ранее, в сасанидский период, мечи были прямыми широкими, обоюдоострыми и длиной в метр. Эфес был маленький. Носили их через плечо, на привязи. И обладать нужно было недюжинной силой, чтобы ловко использовать его в бою.

Еще есть среднее между кинжалом и саблей – такой вид меча называется ханджаром. Производить их стали до нашей эры. Волнообразный изгиб вместе в заостренным клинком представляет собой грозное оружие. Да и стоит он очень дорого, так как каждый хозяин, имеющий такой меч, старается облагородить его драгоценными камнями, золотом, серебром. Поэтому при покупке или продаже меч оценивается не по клинку, как все другие виды оружия, а по рукоятке. И, несмотря на то что многие другие виды мечей, сабель канули в Лету, ханджары до сих пор пользуются огромным спросом.
Не забудьте приглядеть меч – это достойный презент любому мужчине.

www.ar-ru.ru

11. Итальянские и германские мечи с арабскими надписями.. Империя

11. Итальянские и германские мечи с арабскими надписями.

В Историческом Музее ROM города Торонто (Канада), в июле 1999 года, были представлены около десятка итальянских и германских мечей XIII-XIV веков. Два из них мы приводим на рис.1.3.26 и рис.1.3.26. Обращает на себя внимание тот факт, что на итальянских и германских мечах нанесены арабские надписи. А вот итальянских и германских надписей на них почему-то нет. Во всяком случае, мы их не обнаружили.

рис.1.3.26

рис.1.3.26

Историки, конечно, давно обратили внимание на это странное, в рамках скалигеровской версии, обстоятельство. Поразмыслив, придумали «объяснение». Которое авторитетно излагается в музейной табличке, находящейся рядом с этими мечами. Нам предлагают считать, будто арабские надписи «указывают на то, что меч был помещен в арсенал города Александрии, в Египте». То есть итальянские и немецкие мечи каким-то образом оказались в египетской Александрии, там их отнесли в Арсенал и здесь якобы нанесли арабские надписи. Усомнимся в этом. Скорее всего, надписи были нанесены при изготовлении мечей, на еще не остывшей стали. Скорее всего, арабские надписи на итальянском и германском оружии означают то же самое, что и арабские надписи на старом русском оружии, о чем мы говорили в ХРОН4, гл.13:10. А именно, что в XIV-XVI веках на всей территории Великой – «Монгольской» Империи, частями которой были и Италия, и Германия, одним из общепринятых языков был язык, считаемый сегодня арабским.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

history.wikireading.ru

Мечи пророка Мухаммеда — SULT — ЖЖ

В отличие от многочисленных голов Иоанна Крестителя, мечей пророка Мухаммеда насчитывают всего 9  , да и те не все фицияльно его:
http://ibnulazim.wordpress.com/2008/09/28/swords-of-muhammad-saw/
1. al-Ma’thur

al-Ma’thur, also known as “Ma’thur al-Fijar” is the sword which was owned by the prophet Muhammad before he received his first revelations in Mecca. It was willed to him by his father. The prophet Muhammad migrated with the sword from Mecca to Medina, and the sword remained with him until it was transferred, along with other war equipment, to Ali b. Abi Talib.

al-Ma’thur, он же “Ma’thur al-Fijar” — это меч, которым пророк Мухаммед владел до того, как он получил свое первое откровение в Мекке. Он унаследовал его от своего отца. Пророк Мухаммед бежал с этим мечом из Мекки в Медину, и этот меч оставался с ним, пока не перешел, вместе с другим оружием, к Али бен Аби Талибу.

The blade is 99 cm in length. The handle is of gold in the shape of two serpents, and is encrusted with emeralds and turquoise. Near the handle is a Kufic inscription saying: ‘Abdallah b. ‘Abd al-Muttalib. Today the sword is housed in the Topkapi Museum, Istanbul. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

Длина этого меча — 99 см. Рукоять золотая, в форме двух змей, и инкрустирована изумрудами и бирюзой. Около рукояти имеется куфическая надпись, гласящая «Абдаллах бен Абд аль-Муталлиб». Ныне этот меч хранится в музее Топкапы, Стамбул. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992)

2. al-Battar

The al-Battar sword was taken by the prophet Muhammad as booty from the Banu Qaynaqa. It is called the “sword of the prophets” and is inscribed in Arabic with the names of David, Solomon, Moses, Aaron, Joshua, Zechariah, John, Jesus, and Muhammad. It also has a drawing of King David when cut off the head of Goliath to whom this sword had belonged originally. The sword also features an inscription which has been identified as Nabataean writing.

Меч al-Battar достался пророку Мухаммеду в качестве трофея от Banu Qaynaqa. Его называют «мечом пророков», и на нем выгравированы по-арабски имена Давида, Соломона, Моисея, Аарона, Иисуса [Навина], Захарии, Иоанна, Иисуса и Мухаммеда. На нем также изображен царь Давид, отрубающий голову Голиафу, которому этот меч принадлежал первоначально. На этом мече также имеется надпись, идентифицированная как набатейское письмо.

The blade of the sword is 101 cm in length. It is preserved in the Topkapi Museum, Istanbul. Some report that it is this sword that Jesus will use when he returns to Earth to defeat the anti-Christ Dajjal. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992)

Длина меча — 101 см. Он хранится в музее Топкапы, Стамбул. Некоторые утверждают, что этим мечом воспользуется Иисус, когда вернется на Землю, чтобы победить антихриста по имени Dajjal. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992)

3. Dhu al-Faqar

Dhu al-Faqar is the name of this sword, taken as booty by the prophet Muhammad at the Battle of Badr. It is reported that the prophet Muhammad gave the sword to Ali b. Abi Talib, and that Ali returned from the Battle of Uhud covered with blood from his hands to his shoulders, having Dhu al-Faqar with him. Many sources report that this sword remained with Ali b. Abi Talib and his family, and that the sword had two points, perhaps represented here by the two lines ingraved on the blade. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

Dhu al-Faqar — имя этого меча, захваченного пророком Мухаммедом в качестве трофея в битве при Бадре. Сообщают, что пророк Мухаммед подарил этот меч Али бен Аби Талибу, и что Али вернулся с битвы при Ухуде покрытый кровью с рук до плеч, неся Dhu al-Faqar. Многие источники утверждают, что этот меч оставался в собственности Али бен Аби Талиба и его семьи, и что у этого меча было два острия. Возможно, эти острия представлены здесь в виде двух линий, выгравированных на лезвии. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992)

4. Hatf

Hatf is a sword which the prophet Muhammad took as booty from the Banu Qaynaqa. It is said that King David took his sword “al-Battar” from Goliath as booty when he defeated him, but he was less than 20 years old. God gave King David the ability to work with iron, to make armor and weapons and instruments of war, and he made for himself a sword. It was thus that the Hatf sword came about, resembling the al-Battar but larger than it. He used this sword and it was passed onto the tribe of Levites who kept the weapons of the Israelites until it passed into the hands of the prophet Muhammad.

Hatf — это один из мечей, захваченных пророком Мухаммедом в качестве трофея от Banu Qaynaqa. Говорят, что царь Давид отнял меч al-Battar у Голиафа как трофей, когда он его победил, не будучи еще 20 лет от роду. Бог дал царю Давиду способность обрабатывать железо, ковать латы и оружие для войны, и он выковал себе меч. И так появился на свет меч Hatf, похожий на
al-Battar, но больше его. Он сражался этим мечом, и этот меч перешел к колену левитов, которые хранили оружие израильтян, пока он не перешел в руки пророка Мухаммеда.

Today this sword is housed in the Topkapi museum. The blade is 112 cm in length and has a width of 8 cm. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

Ныне этот меч хранится в музее Топкапы. Длина его лезвия — 112 см, а ширина — 8 см. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

5. al-Mikhdham

The sword called is reported to have passed from the prophet Muhammad to Ali b. Abi Talib, and from him to his sons. Some report that the sword was taken as booty by Ali b. Abi Talib from a raid he led in Syria.

Говорят, что этот меч перешел от пророка Мухаммеда к Али бен Аби Талибу, а от него — к его сыновьям. Некоторые утверждают, что этот меч достался Али бен Аби Талибу в качестве трофея при набеге, который он возглавлял в Сирии.

The sword is now in the Topkpoki Museum, Istanbul. The blade is 97 cm in length and is inscribed with the name of Zayn al-Din al-Abidin. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992)

Этот меч ныне находится в музее Топкапы, Стамбул. Лезвие составляет в длину 97 см, и на нем выгравировано имя Zayn al-Din al-Abidin. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992)

6. al-Rasub

The al-Rasub sword is one of the nine swords of the prophet Muhammad. It is said that the weapons of the house of the prophet Muhammad were kept among his family just like the Ark was kept with the Israelites.

Меч al-Rasub — один из девяти мечей пророка Мухаммеда. Говорят, что оружие из дома пророка Мухаммеда хранилось в его семье подобно тому, как израильтяне хранили Ковчег Завета.

The sword is preserved in the Topkapi museum, Istanbul. Its blade is 140 cm in length. It has gold circles on which are inscribed the name of Ja’far al-Sadiq. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

Этот меч хранится в музее Топкапы, Стамбул. Его лезвие составляет в длину 140 см. На нем есть золотые круги, на которых написано имя Ja’far al-Sadiq. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

7. al-’Adb

al-’Adb, the name of this sword, means “cutting” or “sharp.” This sword was sent to the prophet Muhammad by one of his companions just before the Battle of Badr. He used this sword at the Battle of Uhud and his followers used it to demonstrate their fealty to him.

Имя этого меча, al-’Adb, означает «режущий» или «острый». Этот меч был прислан пророку Мухаммеду одним из его спутников непосредственно перед битвой при Бадре. Он сражался этим мечом в битве при Ухуде, и его последователи использовали его, чтобы доказать свою верность ему.

The sword today is in the Husain mosque in Cairo, Egypt. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

Ныне этот меч находится в мечети Хусейна в Каире, Египет. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

8. al-Qadib

al-Qadib is a thin-bladed sword which, it was said, resembled a rod. It was a sword of defense or companionship for the traveller but not used to battle. Written on the side of the sword in silver is the inscription: “There is no god but God, Muhammad the apostle of God–Muhammad b. Abdallah b. Abd al-Muttalib.” There is no indication in any historical source that this sword was used or in any battle. It stayed in the house of the prophet Muhammad and was only used later by the Fatimid caliphs.

al-Qadib — это меч с тонким лезвием, который, как говорят, напоминал прут. Это был меч для защиты или сопровождения путешественника, и не использовался в битве. На боку меча серебром написано: «Нет бога кроме Аллаха, Мухаммед — апостол Аллаха — Мухаммад бен Абдаллах бен Абд аль-Муталлиб.» Ни в каком историческом источнике нет указаний на то, что этот меч использовался в какой-либо битве. Он оставался в доме пророка Мухаммеда и использовался только позже калифами из династии фатимидов.

The sword is 100 cm in length and has a scabbard of dyed animal hide. Today the sword is housed in the Topkapi Museum, Istanbul. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

Длина этого меча — 100 см, у него есть ножны из дубленой кожи. Ныне этот меч хранится в музее Топкапы, Стамбул. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

9. Qal’i

This sword is known as “Qal’i” or “Qul’ay.” The name may be related to a place in Syria or a place in India near China. Other scholars state that the adjective “qal’i” refers to “tin” or “white lead” which was mined in different locations. This sword is one of the three swords which the prophet Muhammad acquired as booty from the Banu Qaynaqa. It is also reported that the grandfather of the prophet Muhammad discovered “swords of Qal’i” when he uncovered the Well of Zamzam in Mecca.

Этот меч известен под именем Qal’i или Qul’ay. Это имя может быть связано с местом в Сирии или с местом в Индии, близ Китая. Другие исследователи утверждают, что прилагательное qal’i относится к «олову» или «белому свинцу», которое добывалось в разных местах. Этот меч — один из трех мечей, которые пророк Мухаммед захватил как трофей от Banu Qaynaqa. Также утверждали, что дед пророка Мухаммеда открыл «мечи Qal’i”, когда он обнаружил колодец Замзам в Мекке.

Today the sword is preserved in the Topkapi Museum, Istanbul. Its blade is 100 cm in length. Inscribed in Arabic on its blade above the handle is: “This is the noble sword of the house of Muhammad the prophet, the apostle of God.” The blade of this sword is distinguished from the other swords because of its wave-like design. Photograph taken from Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

Ныне этот меч хранится в музее Топкпы, Стамбул. Длина лезвия — 100 см. На рукояти написано по-арабски: «Это — благородный меч из дома пророка Мухаммеда, апостола Аллаха.» Лезвие этого меча отличается от прочих мечей своим волнообразным узором. Фото: Muhammad Hasan Muhammad al-Tihami, Suyuf al-Rasul wa ‘uddah harbi-hi (Cairo: Hijr, 1312/1992).

http://www.baluch-rugs.com/Islamic_Art/Mamluk_Art/Mamluk_Blessed_Sword_Prophet_Mohammed.htm

MAMLUK STEEL SWORD, EGYPT OR SYRIA, 13TH-15TH CENTURY — мамелюкский стальной меч, Египет или Сирия, 13-15 вв н.э.

The early swords of the Islamic period were straight and double sided and very few of these swords still survive. Some swords, two belonging to the Prophet, and others said to belong to the early Caliphs and Companions, taken as booty from the Mamluks by the Ottomans after the battle of 1517, survive in the Has Oda of the Topkapi Saray and are known as the ‘Blessed Swords’ or Suyuf al Mubarake.

Мечи раннего исламского периода были прямыми и обоюдоострыми, и их очень мало сохранилось до наших дней. Некоторые такие мечи, два из которых принадлежали Пророку, а другие, как говорят, принадлежали первым калифам и спутникам, захваченные османами у мамелюков в битве 1517 г., хранятся в Has Oda дворца Топкапы и известны как «благословенные мечи» или Suyuf al Mubarake. [suyuf — ср. http://en.wikipedia.org/wiki/Xiphos греч. Xiphos ( ξίφος) is a double-edged, single-hand sword used by the ancient Greeks — это обоюдоострый меч для одной руки, использовавшийся древними греками; ср. также рус. «шип». — Е.]

In the Askeri Museum (See Yucel 2001, pl.80-83), we find similar examples to our sword with resembling mounts and blades and although they are identified as Mamluk and dated to the fourteenth century, they must have derived from the Ayyubid style of the Saif Badawi or the ‘Bedouin Sword’.

В музее Аскери мы находим похожие на наш меч образцы со сходными рукоятями и лезвиями, и хотя они идентифицированы как мамелюкские и датированы 14-м в., они должны были призойти от айюбидского стиля Saif Badawi («бедуинский меч»).


This Arab tradition of the Saif Badawi was continued in Saudi Arabia, Zanzibar and Oman until the nineteenth century.

Эта арабская традиция Saif Badawi продолжалась в Саудовской (sic) Аравии, на Занзибаре и в Омане до 19-го в.

www.newparadigma.ru/engines/NPforum/read.aspx

a-sult-h.livejournal.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *