hayabusa — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
A lecture was held to mark the first anniversary of the Hayabusa capsule returning to Earth.
On 12 June 2011, the first anniversary lecture was held to mark the return of the Hayabusa capsule to Earth.
The hope was expressed that the Hayabusa capsule would contain a sample from the surface of the asteroid.
Была выражена надежда на то, что в капсуле зонда содержится образец грунта с поверхности астероида.Let’s see, how about Taro Hayabusa?
Давай посмотрим, как насчет ТароUsing solar electric propulsion, Hayabusa arrived at the asteroid (25143) Itokawa in September 2005 and observed it from an altitude of between 3 and 20 kilometres in November 2005.
Используя солнечный электрический движитель, зонд «Хаябуса» достиг астероида (25143) Итокава в сентябре 2005 года и в течение ноября 2005 года осуществлял его наблюдение на высоте от 3 до 20 км.The concept has served as a reference scenario for recent discussions with the technical and scientific experts of the Japan Aerospace Exploration Agency, who are currently involved in the ongoing Hayabusa asteroid mission, on their possible participation in ESA internal assessments.
Эта концепция была использована в качестве исходного сценария в ходе недавно состоявшихся переговоров с техническими и научными экспертами Японского агентства аэрокосмических исследований, которые в настоящее время участвуют в обеспечении полета зонда Hayabusa для доставки пробы астероида, относительно их возможного участия в проведении внутренних оценок ЕКА.Recent achievements included the successful landing of the Hayabusa spacecraft on the asteroid Itokawa and the successful launching of the X-ray astronomy satellite Suzaku, the infrared astronomy satellite Akari and the solar physics satellite Hinode.
Недавние достижения включают успешное приземление космического корабля Хайябуса на астероид Итокава, а также успешный запуск рентгеновского астрономического спутника Сузаку, инфракрасного астрономического спутника Акари и спутника по изучению физики солнца Хиноде.The Japanese spacecraft Hayabusa, launched in May 2003, had arrived at its destination on the near-Earth asteroid Itokawa in September 2005.
Японский космический аппарат «Хаябуса», который был запущен в мае 2003 года, прибыл к месту назначения — расположенному недалеко от Земли астероиду Итокава — в сентябре 2005 года.In June 2010, the explorer Hayabusa had returned from the asteroid Itokawa after an eventful seven-year trip through space, becoming the first vessel to complete such a round-trip mission.
В июне 2010 года исследовательский космический аппарат «Хаябуса» вернулся с астероида Итокава после насыщенного событиями семилетнего путешествия в космическом пространстве, став первым космическим кораблем, совершившим такой полет с возвращением.The Institute is involved in the interpretation of Deep Impact data and in ground-based observations of the NEO Itokawa, which is the target asteroid of the Japanese Hayabusa mission.
Институт участвует в расшифровке данных зонда Deep Impact и в наземных наблюдениях астероида Итокава, на который был отправлен японский зонд «Хаябуса». Another important NEO activity is the
The return of the ongoing Hayabusa mission is scheduled for June 2010.
Возвращение космического зонда «Хаябуса» запланировано на июнь 2010 года.Two main joint space collaboration projects are the Japanese asteroid mission Hayabusa 2 and space-based radar.
Двумя основными совместными проектами в области космического сотрудничества являются полет к астероиду японского космического аппарата «Хаябуса-2» и создание космического радиолокатора.Even before Hayabusa returned, another asteroid mission was already underway.
The Committee congratulated Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa.It was noted that the Hayabusa round-trip mission marked the first time that a spacecraft had made physical contact with an asteroid before returning to Earth.
Было отмечено, что зонд «Хаябуса» стал первым космическим аппаратом, совершившим посадку на астероиде и успешно вернувшимся на Землю.On 13 June 2010, the asteroid-sample capsule of the Hayabusa spacecraft returned to Earth containing the surface material of Itokawa.
Тринадцатого июня 2010 года капсула космического аппарата «Хаябуса», содержащая образцы астероидного вещества, была возвращена на Землю.On 13 June 2010, the asteroid-sample capsule of the Hayabusa spacecraft returned to Earth, and the material inside the capsule is currently being analysed.
Содержащая образцы астероидного вещества капсула космического аппарата «Хаябуса» 13 июня 2010 года была возвращена на Землю, и доставленный в капсуле материал в настоящее время изучается.context.reverso.net
hayabusa — перевод — Английский-Русский Словарь
en The Subcommittee noted with satisfaction the successful return of the first sample return mission of the asteroid explorer Hayabusa of Japan on 13 June 2010.
UN-2ru Как только я представляю себя Боди Миллерen The Institute is involved in the interpretation of Deep Impact data and in ground-based observations of the NEO Itokawa, which is the target asteroid of the Japanese Hayabusa mission
MultiUnru Нет.Это для невесты. Оen Another important activity on NEOs is the Hayabusa mission to NEO “Itokawa”
MultiUnru Если она так любит мужа, что она делает в этом отеле?en The representative of the Japan Aerospace Exploration Agency presented its planned robotic lunar mission (Selenical and Engineering Explorer-2) to demonstrate technologies for safe and effective human exploration, as well as its robotic asteroid sample return mission (Hayabusa-2) to explore the mystery of life and the formation of the Earth.
UN-2ru Те два господина, прямо тамen Hayabusa followed in a long line of successful missions such as Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Space # tardust and Deep Impact, which provided unique insights into the characteristics of the surprisingly diverse population of NEOs
MultiUnru Я считаю, он получает то, что заслужилen The Subcommittee also noted past and upcoming missions investigating near-Earth objects, such as the Hayabusa spacecraft operated by Japan, the Near Earth Object Surveillance Satellite of Canada, and the Marco Polo near-Earth object sample return mission of ESA and the Japan Aerospace Exploration Agency
MultiUnru Ну нет, она.. запуталась?en The Action Team noted the importance of the Hayabusa (MUSES-C) mission, which had rendezvoused with the near-Earth asteroid 25143 Itokawa in late 2005 and provided scientific knowledge that had been gained on the characteristics of the asteroid, such as topography and composition.
UN-2ru Поэтому прошу разрешитьen The Institute is involved in the interpretation of Deep Impact data and in ground-based observations of the NEO Itokawa, which is the target asteroid of the Japanese Hayabusa mission.
UN-2ru Я думаю- это всё- таки разные людиen The asteroid explorer Hayabusa, of the Japan aerospace exploration agency, recently one- upped near
opensubtitles2ru Пошли, холодаетen The Subcommittee welcomed a worldwide research project being undertaken on samples of the first sample-return mission from a near-Earth object by the asteroid explorer Hayabusa of Japan, which had returned to Earth on 13 June 2010, the results of which were to be used for scientific purposes and future management of threats posed by near-Earth objects.
UN-2ru Мои дети- для меня смысл в этомen Hayabusa followed in a long line of successful missions such as Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Space 1, Stardust and Deep Impact, which provided unique insights into the characteristics of the surprisingly diverse population of NEOs.
UN-2ru И ты отказался?en On 13 June 2010, the asteroid-sample capsule of the Hayabusa spacecraft returned to Earth containing the surface material of Itokawa.
UN-2ru Ты шутишь, Джонни, ты убиваешь меня- Пап, дай мне удлиннительen After its launch in December 2014, the Hayabusa mission, in cooperation with the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), is on its four-year journey to Ryugu.
UN-2ru Или я тебе ничего не скажуen The Action Team recognized the importance of the Hayabusa (MUSES-C) mission, which rendezvoused with the near-Earth asteroid # tokawa in late # not only because of the scientific knowledge gained on the asteroid’s characteristics, such as topography and composition, but also because the important operational lessons learned from the rendezvous and proximity operations in a very low gravity environment and because of the consequences for future in situ investigations and possible mitigation activities
MultiUnru Мам, я нехочу сейчас фотографироватьсяen In addition, Japan was planning to launch the Asteroid Explorer Hayabusa 2 in December 2014.
UN-2ru В любом случаеen Hayabusa mission
UN-2ru О, вот моя малышка!en The Action Team recognized the importance of the Hayabusa (MUSES-C) mission, which rendezvoused with the near-Earth asteroid 25143 Itokawa in late 2005, not only because of the scientific knowledge gained on the asteroid’s characteristics, such as topography and composition, but also because the important operational lessons learned from the rendezvous and proximity operations in a very low gravity environment and because of the consequences for future in situ investigations and possible mitigation activities.
UN-2ru Узнай что ему нужноen Hayabusa followed a long line of successful missions, such as Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Space 1, Stardust and Deep Impact, which had provided unique insights into the characteristics of the surprisingly diverse population of NEOs.
UN-2ru Да, он замечательный другen On 13 June 2010, the asteroid-sample capsule of the Hayabusa spacecraft returned to Earth containing the surface material of Itokawa.
UN-2ru Когда он очень стар или тяжело боленen Future plans included the launching of the advanced land observing satellite, the ALOS-2, and the Global Precipitation Measurement Core Observatory and Asteroid Explorer, the Hayabusa-2, a joint United States/Japan mission.
UN-2ru Но вагон видит, в какой стороне выходen The Subcommittee noted with satisfaction the successful conclusion of the first sample-return mission from a near-Earth object by the asteroid explorer Hayabusa of Japan, which had returned to Earth on 13 June 2010, and the importance of the results of that mission for scientific purposes, as well as for the future management of threats posed by near-Earth objects.
UN-2ru Мы ждем от вас новых песенen The Action Team noted the importance of the Hayabusa (MUSES-C) mission, which had rendezvoused with the near-Earth asteroid 25143 Itokawa in late 2005, not only because of the scientific knowledge that had been gained on the characteristics of the asteroid, such as topography and composition, but also because of the important operational lessons that had been learned from rendezvous and proximity operations in a very low gravity environment and because of the implications for future in situ investigations and possible mitigation activities.
UN-2ru Издательство #/#… больше не существуетen The material was analyzed by the analysis team of the Hayabusa Science Team.
UN-2ru Я говорю о женской команде из Берлинаen The Subcommittee noted the screening of videos presented on the margins of the current session: “On APRSAF” and “Mission of ‘Hayabusa’”, both by the delegation of Japan, and “From Sputnik to today to tomorrow” by the observer for SGAC.
UN-2ru Те из моих соседей, восставшие против Англии…… заслуживают смерти предателяen “The recent status of Hayabusa-2 mission”, by the representative of Japan;
UN-2ru Они электрофицировали всю страну, скоро они ликвидируют безграмотностьru.glosbe.com
технические характеристики, фото, видео, отзывы
Suzuki hayabusa gsx1300r – типичный представитель класса спорт-турист. В переводе с японского хаябуса означает сокол-сапсан. Это название не случайно. Сокол способен развивать скорость до 300 км в час при пикировании во время охоты.
Максимальная скорость suzuki hayabusa 1300 тоже находится в этих пределах. Фото сузуки хаябуса однозначно демонстрируют мощь и агрессию. При своих технических характеристиках сузуки хаябуса оставляет конкурентов далеко позади.
| Объем двигателя, см3 | 1340 |
| Мощность, л.с. | 197 |
| Количество цилиндров | 4 |
| Число тактов | 4 |
| Максимальная скорость, км/ч | 312 |
| Расход бензина, л | 10 |
| Объем бака, л | 21 |
| Коробка передач | 6-ступенчатая, механическая |
| Габариты, мм | 735/1165/2190 |
Двигатель объемом 1,3 литра демонстрирует идеальное соотношение веса и мощности: 220 кг к 197 л.с. снаряженный вес оставляет 260 кг. Байк имеет четырех-тактный четырех-цилиндровый мотор с жидкостным охлаждением. Использование уникальной технологии SRAD приводит к тому, что двигатель молниеносно регулирует на все действия с рычагом газа. Передняя и задняя подвески имеют полный набор регулировок. Задняя подвеска — маятниковая с моноамортизатором, передняя – телескопическая вилка перевернутой формы. Тормозная система — гидравлическая дисковая.
Расход топлива непосредственно зависит от стиля езды. В условиях города это примерно 10 л на 100 км, но, выехав на трассу и увеличив скорость, можно получить и все 12 л на 100 км. Соотношение объема двигателя, мощности и расхода бензина находятся в пределах нормы.
Преимущества:
- Характеристики сузуки хаябуса демонстрируют интересное сочетание спортивного дизайна, аэродинамичности и полного функционала.
- Несмотря на большую мощность, мотоцикл очень редко встает на заднее колесо. А все по причине удлиненной колесной базы и равномерного распределения мощности.
- Качество сборки не вызывает сомнения.
- Мощная тормозная система.
Недостатки:
- Скорость на мотоцикле suzuki gsx r hayabusa абсолютно не чувствуется, что может стать причиной для штрафов при превышении скоростного режима.
- На низких передачах мотоцикл сузуки хаябуса значительно отстает от конкурентов, но как только включается четвертая или пятая передача, равных ему нет.
- Высокая цена, стоимость обслуживания и расход материалов.
Без сомнения, технические характеристики suzuki hayabusa 1300 позволят максимально ощутить адреналин от скорости и мощи мотоцикла. Первые поездки могут разочаровать, но азарт просыпается постепенно. Хочется ставить новые рекорды и хаябуса – оптимальный для этого вариант.
Видео о сузуки хаябуса показывает, что это вариант не для начинающих. Мотоцикл очень резкий и не прощает ошибок. Все переключения необходимо совершать быстро, но в то же время плавно. К тому же постоянно необходимо контролировать набор скорости, поскольку можно не заметно перейти к 200 км/час, когда все движения должны четко соотносится с такой скоростью.
Похожие модели
Рекомендуем прочитать:
motoholder.ru
hayabusa — перевод — Французский-Русский Словарь
fr Le Sous-Comité a noté avec satisfaction le retour réussi le 13 juin 2010 de la première mission de prélèvement d’échantillons du satellite japonais d’exploration des astéroïdes Hayabusa.
UN-2ru Где вы храните оружие?fr Le représentant de l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale a présenté la mission robotique prévue sur la Lune (Selenical and Engineering Explorer-2) qui visait à tester des techniques pour une exploration habitée efficace et sûre de l’espace, ainsi que la mission robotique de prélèvement d’échantillons sur des astroïdes (Hayabusa-2) dont l’objet était d’explorer le mystère de la vie et d’étudier la formation de la Terre.
UN-2ru Если бы ты переехал обратно в Бруклин, он ходил бы в свою школу и жил в своем домеfr Le Sous-Comité s’est également félicité des missions de prélèvement d’échantillons envisagées, telles que la mission japonaise Hayabusa-2, qui sera lancée en 2014 pour atteindre l’objet géocroiseur visé en 2018 avec un retour sur Terre prévu pour 2020, et la mission OSIRIS-Rex (Origins Spectral Interpretation Resource Identification Security Regolith Explorer) des États-Unis, qui sera lancée en 2016 pour atteindre l’objet géocroiseur visé en 2019 avec un retour sur Terre prévu pour 2023.
UN-2ru Но сейчас все завязано на Эйвери, почему они сейчас не слишком дружелюбныfr Hayabusa s’inscrit dans une longue lignée de missions réussies, telles que Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Impact, DeepSpace # et Stardust, qui ont fourni des informations inédites sur les caractéristiques de la population d’objets géocroiseurs étonnamment diversifiée
MultiUnru Даже если это спасет семью или жизнь?fr Il a également pris note des missions internationales d’étude des objets géocroiseurs passées ou envisagées, telles que le satellite Hayabusa du Japon, le satellite de surveillance des objets géocroiseurs (NEOSSat) du Canada, et la mission Marco Polo de l’ESA et de l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale pour le prélèvement d’échantillons sur des objets géocroiseurs
MultiUnru Ты пришел сюда добровольно, Дэнни?fr L’Institut participe à l’interprétation des données de Deep Impact et aux observations terrestres d’Itokawa, astéroïde cible de la mission japonaise Hayabusa.
UN-2ru Ты мне мог глаз выколотьfr Hayabusa s’inscrit dans une longue lignée de missions réussies, telles que Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Impact, DeepSpace 1 et Stardust, qui ont fourni des informations inédites sur les caractéristiques de la population d’objets géocroiseurs étonnamment diversifiée.
UN-2ru И теперь мы не друзья богатенького мальчика?fr L’Équipe a reconnu l’importance de la mission Hayabusa (MUSES-C), qui avait rendez-vous avec l’astéroïde géocroiseur Itokawa à la fin de l’année # en raison non seulement des connaissances scientifiques acquises sur les caractéristiques de l’astéroïde, comme sa topographie et sa composition, mais aussi des enseignements opérationnels importants tirés du rendez-vous et des opérations de proximité dans un environnement à très faible gravité, et des conséquences pour les enquêtes in situ à venir et d’éventuelles activités de prévention
MultiUnru служил в конвоеfr En outre, le Japon prévoit de lancer le satellite d’exploration des astéroïdes Hayabusa 2 en décembre 2014.
UN-2ru Я не сумасшедшийfr Mission Hayabusa
UN-2ru Если я сегодня плохо себя вела, прости меня и даруй мне спокойный сонfr L’Équipe a reconnu l’importance de la mission Hayabusa (MUSES-C), qui avait rendez-vous avec l’astéroïde géocroiseur (25143) Itokawa à la fin de l’année 2005, en raison non seulement des connaissances scientifiques acquises sur les caractéristiques de l’astéroïde, comme sa topographie et sa composition, mais aussi des enseignements opérationnels importants tirés du rendez-vous et des opérations de proximité dans un environnement à très faible gravité, et des conséquences pour les enquêtes in situ à venir et d’éventuelles activités de prévention.
UN-2ru У вас есть право хранить молчаниеfr Hayabusa s’inscrit dans une longue lignée de missions réussies telles que Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Space 1, Stardust et Deep Impact, qui ont livré des informations inédites sur les caractéristiques des objets géocroiseurs, dont la diversité est étonnante.
UN-2ru Вам лучше сразу заплатить, учитывая скорость, с которой он повышает ставкиfr À l’avenir, le Japon envisage notamment le lancement du Satellite avancé d’observation de la Terre ALOS-2 et de l’observateur central et explorateur astéroïde de mesure des précipitations mondiales, Hayabusa-2, mission conjointe entre les États-Unis et le Japon.
UN-2ru Но она не любит меняfr Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction de la conclusion fructueuse de la première mission de prélèvement d’échantillons d’un objet géocroiseur par le satellite japonais d’exploration des astéroïdes Hayabusa qui était retourné sur la Terre le 13 juin 2010, ainsi que de l’importance des résultats de cette mission non seulement pour des fins scientifiques mais aussi pour la gestion future des menaces que posent les objets géocroiseurs.
UN-2ru А у вас над дебилизм смеяйся тоже люди?fr L’Équipe a relevé l’importance de la mission Hayabusa (MUSES-C) sur l’astéroïde géocroiseur 25143 Itokawa à la fin de 2005, en raison non seulement des connaissances scientifiques qui ont été acquises sur les caractéristiques de l’astéroïde, comme sa topographie et sa composition, mais aussi des enseignements opérationnels importants qui ont été tirés des opérations effectuées sur l’astéroïde et à proximité dans un environnement à très faible gravité, et des incidences sur les enquêtes in situ à venir et d’éventuelles activités de prévention.
UN-2ru Я просто присядуfr Le Sous-Comité a pris note des vidéos projetées en marge de sa session en cours sur les thèmes suivants: Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales et mission “Hayabusa”, par la délégation japonaise, et “De Spoutnik à aujourd’hui et demain”, par l’observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale.
UN-2ru Я получаю не только сына, но и другаfr “Situation récente de la mission Hayabusa-2”, par le représentant du Japon;
UN-2ru Изучать поэзиюfr Il a également pris note des missions internationales d’étude des objets géocroiseurs passées ou envisagées, telles que les sondes Dawn, Deep Impact et Stardust des États-Unis; le satellite de surveillance des objets géocroiseurs (NEOSSat) du Canada, la mission Marco Polo de l’ESA pour le prélèvement d’échantillons sur des objets géocroiseurs et la mission Hayabusa du Japon toujours pour le prélèvement d’échantillons sur des objets géocroiseurs.
UN-2ru Я вернусь к вам через минутуfr Le Comité a félicité le Japon pour le retour réussi de sa mission spatiale non habitée Hayabusa de l’astéroïde proche de la Terre Itokawa.
UN-2ru Общее чувство духа в совокупности с тем, что я зову » незадействованый потенциал «fr “Rentrée de Hayabusa le 13 juin 2010” par le représentant du Japon;
UN-2ru Она может стать нашим ключом к Маккаоfr Les résultats de la mission Hayabusa étaient importants non seulement pour la science, mais également pour la veille spatiale, car Itokawa était un astéroïde du type de ceux qui étaient susceptibles de se rapprocher de la Terre.
UN-2ru Но Modus operandi идет по понижающейfr La JAXA prépare actuellement une autre mission visant à rapporter des échantillons, Hayabusa-2, afin d’étudier un type d’objet géocroiseur différent d’Itokawa, à savoir un astéroïde hypothétique de type C.
UN-2ru Наглость молодостиfr En mai 2003, le Japon a lancé avec succès le satellite expérimental Hayabusa en utilisant le lanceur M-V.
UN-2ru Он трогает тебя?fr Ces experts prennent actuellement part à la mission Hayabusa en cours (rendez-vous avec un astéroïde) et à la mission Lunar-A (orbiteur lunaire
MultiUnru Её настроение должно быть таким же, как твоёfr La JAXA préparait une nouvelle mission (Hayabusa-2) qui aura pour objectif de rapporter des échantillons provenant d’un type d’objet géocroiseur différent d’Itokawa.
UN-2ru Присаживайтесь, ребята, а мы принесем бокалыru.glosbe.com
Хаябуса. Самурай NASCAR. Ford Falcon из Японии.
Хаябуса. Что приходит вам в голову, когда вы слышите это слово? Если вы каракумник из Японии, то вы подумаете о космическом корабле JAXA или скоростном поезде Hayabusa bullet, что курсирует между Токио и Аомори каждый день. Автолюбители же подумают о мега-быстром уличном байке от Suzuki, который давал просраться своим водителям с конца 90-х.А что же, собственно, означает само слово Хаябуса (Hayabusa)? Если вы не знали, с японского слово «Хаябуса» переводится как «Сапсан» — хищная птица, знаменитая своей невероятно скоростью полета. А вы знали, что Сапсан способен разгоняться до 320 км/ч, когда охотится за добычей? Невероятно…
Я клоню к следующему – о чем бы вы ни говорили, будь то птица, поезд или мотоцикл – слово обозначает что-то быстрое, стремительное, движущееся. То, что вы видите сейчас на фотографиях – еще один тип Хаябусы. Построен он в США в 1960-е годы.
Да, это Ford Falcon – автомобиль, который был очень популярен на дорогах Северной Америке в 1960-х и продавался в различных вариациях по всему миру в следующие десятилетия. Не смотря на успех Ford Falcon, этот автомобиль признавался дешевым транспортом и никак не грациозным и быстрым автомобилем.
И не смотря на корни автомобиля, у Ford Falcon есть свои почитатели по всему миру. Этот экземпляр американской классики был найден мной в стране, чьи берега омываются Тихим океаном.
Именно здесь, в Сайтаме, Япония я встретил владельца Ford Falcon товарища Хисаюки Сакамото. Сакамото-сан работает архитектором, сам он человек, который любит все винтажное и американское. Он очень интересный и крутой чувак, но я припасу это для отдельной истории, когда буду рассказывать о его гараже.
Теперь давайте сфокусируемся на предмете его гордости и радости – двухдверном хардтопе Ford Falcon Futura 1965 года. Товарищ Сакамото испытывает особую страсть к олдскульным автомобильным гонкам, будь то NHRA, SCCA Trans-Am, винтажные автомобили GT класса и большинство гоночных автомобилей 60-х и 70-х годов. Как это часто случается в Японии, Сакамото не просто почитатель данного стиля, он этим живет и дышит. Стоит взглянуть на его Falcon и вы поймете, что Сакамото – правильный чувак!
Но автомобиль постепенно становился таким. Когда он только начинал, то купил Ford Falcon лишь из-за того, что ему понравился дизайн автомобиля и японец представил, как здорово круизить на такой машине.
Несколько лет спустя Хасаюки Сакамото стал все больше и больше интересоваться тем, чтобы ехать быстрее. Он посетил трек-день и тут его основательно зацепило. Кроме того, тов. Сакамото все больше интересовался историей американского автоспорта, он изучал старые журналы и даже посещал США. Будучи человеком модным, Сакамото хотел сделать свой Ford Falcon не только способным на треке, но и придать ему правильный внешний вид и чувство винтажного гоночного американского автомобиля.
Хоть Сакамото фанат гассеров и других классических дрэговых автомобилей, он хотел, чтобы его автомобиль мог показать хорошие результаты на извилистых японских треках. Пойти путем «wide & low», характерным для гоночных авто 1960-х, для Сакамото не было проблемой.
Если среди нас есть спецы по американским гоночным сериям, они подметят, что в NASCAR за Ford выступал более крупный Galaxie, но на самом деле это не имеет большого значения в данном случае. В цели Сакамото не входила постройка перфекционной реплики. Более легкий и изящный Falcon отлично передает великолепный стиль тех времен, когда стоковые автомобили были по-настоящему стоковыми.
Конечно, стиль важен, но годы спустя этот автомобиль эволюционировал в нечто большее, нежели просто классный аксессуар в гараже Сакамото. Этот Falcon был построен, чтобы валить на все деньги.
Большинство работ было произведено конторой Muscle Car Japan из Канагавы. Это место, в котором были построены многие известные кольцевые корчи Японии и я надеюсь, что смогу заскочить туда как-нибудь и рассказать вам об этой замечательной мастерской.
Хотя Ford Falcon выглядит как гоночный корч, это не монстр с пространственной рамой. MCJ хорошенько поработали над шасси автомобиля, чтобы тот правильно управлялся. Сзади у него установлена C-образная балка, над кузовом тоже поработали, придав ему дополнительной жесткости. Этот Ford Falcon намного собранней, чем он был в шоуруме у дилера.
Ford Falcon почти идентичен по внутренностям Мустангу, а человек по имени Шелби еще в 1960-х знал, как заставить эти автомобили валить в поворотах. Спереди в автомобиле установлены стоковые поворотные кулаки со смещенными рычагами и короткими койловерными пружинами. Вкруг установлены двухтрубные настраиваемые амортизаторы HAL.
Под капотом находится проверенный двигатель Ford Hi-Po 289-куб. дюйм. смолл блок. Подобный двигатель был установлен в таком огромном количестве гоночных автомобилей минувших лет.
В двигатель этого Ford Falcon были установлены шатуны Crower, поршни Wiseco с высокой СЖ 10.9:1, ГБЦ K-Code с большими клапанами, распредвалы Comp и карбюраторы Holley 770CFM, установлены на впускной коллектор Parker Funnel Web.
Выпускные коллекторы были изготовлены Muscle Car Japan, они выводят газы напрямую через пару четырехдюймовых труб, выходящих по бокам. Звучит очень радикально.
Двигатель и трансмиссия установлены на жестких подушках. Этот длинный шифтер оперирует четырехступенчатой коробкой Jerico с трехсоставным сцеплением. Также в трансмиссии используется Detroit Locker и шестеренки Richmond gears с передаточным числом 4.11:1 (не указано главная ли это пара).
На этот Ford Falcon установлены широкие стальные диски, 15х9-дюймов спереди и 15х10-дюймов сзади. На диски нацеплена жирная резя Hoosier из линейки Vintage & Historic. Ответственность за торможение возложена на т. диски Outlaw с регулируемым РТУ Wilwood и главным цилиндром от C4 Corvette.
Кузов по большей части остался без изменений, за исключением передних и задних арок, которые были безжалостно вырезаны, дабы дать жирным колесам больше пространства. К тому же вид стокового автомобиля был сохранен (относительно). Я просто кайфую от гоночных автомобилей с хромированными бамперами. Огромные колеса, потемневшие от выхлопа бока этого Ford Falcon создают образ звезды трек дней.
Интерьер был разобран, все лишние компоненты удалены, в салоне установили 16-точечный каркас безопасности и другие полезные для трек-дней примочки. Очень важная деталь, которую нельзя упускать – крепление для камеры GoPro. 😉
Родная приборная панель была сохранена на месте, но к ней добавили выносной тахометр Shelby, а также парочку датчиков Auto Meter, которые располагаются рядом с рулевой колонкой. Классическое гоночное кресло Kirkey заботится о том, чтобы задница японца в поворотах не вылетела из седла.
Ford Falcon уже давненько не проезжал по общественным дорогам и улицам своим ходом, но когда для съемок Сакамото-сан выгонял свой автомобиль на улицу, тот разбудил всех в округе. Даже если громыхающего звука выхлопа не было достаточно, чтобы привлечь внимание окружающих, то винтажный внешний вид американского автомобиля привлекал многих. Только представьте этот огромный классический американский автомобиль среди маленьких японских кей-каров.
Если у вас плохо с воображением, вот вам наглядное видео:
Автомобиль чувствует себя как дома на треках Hojo и Tsukuba Circuit, где Сакамото гоняется с другими владельцами американских винтажных авто. В планах у Сакамото не только полностью перебрать авто и провести полный ребилд этой осенью, но и отправиться с автомобилем на берега Калифорнии и там поучаствовать в серии мероприятий.
Пусть это и американский автомобиль, наполненный духом винтажного американского автоспорта, но Хисаюки Сакамото отлично взбодрил этот спящий Falcon духом Японского Сокола. Japanese Hayabusa. Как результат – родился один из лучших представителей международной автомобильной культуры.
Оригинал статьи на сайте команды SpeedHunters
Фото и текст: Mike Garrett
Перевод: Артем Никулин
Благодарим за перевод и поддержку команду FastLane. Все статьи о крутых проектах ищите на их странице Вконтакте.
carakoom.com
Хаябуса — это… Что такое Хаябуса?

Хаябуса берёт образцы грунта
Хаябуса (яп. はやぶさ, букв.: сокол) — космический аппарат Японского агентства аэрокосмических исследований (JAXA), предназначенный для изучения астероида Итокава и доставки образца его грунта на Землю.
«Хаябуса» был запущен 9 мая 2003 года японской ракетой-носителем М-5. Планировалось, что в июне 2007 года он вернётся к Земле и сбросит капсулу с добытыми образцами грунта. Это была бы первая доставка грунта с иного небесного тела после лунных экспедиций.
Вес аппарата — 510 кг. Оснащен маршевым ионным двигателем.
12 сентября 2005 года аппарат приблизился к астероиду на расчётные 20 км и начал проводить детальные исследования. В связи с выходом из строя двух гироскопов из трёх выполнение намеченной программы оказалось под угрозой.
В ноябре 2005 года «Хаябуса» должен был осуществить на Итокаве три короткие посадки — одну пробную и две штатные. Однако из-за ряда сбоев одна посадка прошла неудачно (хотя при этом аппарат, как и планировалось, смог оставить на астероиде алюминиевую пластинку с именами 880 тысяч землян из почти 150 стран). Кроме того, аппарат должен был выпустить на поверхность крошечный робот «Минерва» (массой 519 г), оснащённый солнечными батареями и тремя фотокамерами. Две из них образуют пару для стереосъёмки объектов, расположенных на расстоянии от 10 до 50 см от робота, в том числе для съемок отдельных пылинок. Третья камера могла бы наблюдать более удалённые объекты поверхности. Однако после отделения робота связь с ним установить не удалось, и «Минерва» был потерян. Предположительно, робот улетел в открытый космос.
26 ноября аппарат осуществил ещё одну попытку забора грунта. В момент максимального сближения с поверхностью астероида произошел сбой компьютера. Аппарат потерял ориентацию и повредил один из двигателей, вскоре связь с ним была потеряна. Удалось ли забрать грунт, осталось неизвестным. К марту 2006 года связь удалось восстановить. В июне 2006 JAXA сообщило, что аппарат, по-видимому, сможет вернуться на Землю в 2010.
См. также
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.
dic.academic.ru
The hope was […] expressed that the Hayabusa capsule would contain […]a sample from the surface of the asteroid. daccess-ods.un.org |
Была […] выражена надежда на то, что в капсуле зонда содержится […]образец грунта с поверхности астероида. daccess-ods.un.org |
Germany contributes to the Japanese […] asteroid mission Hayabusa—2 by providing the […]DLR-developed Mobile Asteroid Surface Scout (MASCOT) lander. oosa.unvienna.org |
Германия вносит вклад […]в осуществление проекта запуска к […] астероиду японской межпланетной станции «Хаябуса-2», […]для которой ДЛР разработало мобильный […]спускаемый на поверхность астероида аппарат «МАСКОТ». oosa.unvienna.org |
The Subcommittee noted with satisfaction the successful conclusion of the first sample-return […]mission from a near-Earth object by […] the asteroid explorer Hayabusa of Japan, which had […]returned to Earth on 13 June 2010, […]and the importance of the results of that mission for scientific purposes, as well as for the future management of threats posed by near-Earth objects. daccess-ods.un.org |
Подкомитет с удовлетворением отметил успешное завершение миссии […] японского космического зонда «Хаябуса» по забору […]и возвращению пробы со сближающегося […]с Землей астероида, который возвратился на Землю 13 июня 2010 года, и важность результатов этой миссии для научных целей и для будущего противодействия угрозе со стороны сближающихся с Землей объектов. daccess-ods.un.org |
The Committee congratulated […] Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa.daccess-ods.un.org |
Комитет поздравил […] Японию с успешным возвращением на Землю автоматического космического зонда «Хаябуса», совершившего полет к сближающемуся […]с Землей […]астероиду Итокава. daccess-ods.un.org |
The Subcommittee welcomed upcoming sample-return […] missions, such as the Hayabusa—2 mission of Japan, […]to be launched in 2014 to arrive at […]the target nearEarth object in 2018, and the OSIRIS-REx sample-return mission of the United States, to be launched in 2016 and return to Earth in 2023. daccess-ods.un.org |
Подкомитет приветствовал […]предстоящие миссии по забору проб, такие […] как японский зонд «Хаябуса»-2, который после запуска […]в 2014 году должен долететь до выбранного […]сближающегося с Землей объекта в 2018 году, и предназначенный для забора и возвращения проб американский зонд OSIRIS-RЕx, который будет запущен в 2016 году и возвратится на Землю в 2023 году. daccess-ods.un.org |
| It was noted that the Hayabusa round-trip mission marked […] the first time that a spacecraft had made physical contact with […]an asteroid before returning to Earth. daccess-ods.un.org |
Было отмечено, что зонд «Хаябуса» стал первым космическим […] аппаратом, совершившим посадку на астероиде и успешно вернувшимся на Землю. daccess-ods.un.org |
The Subcommittee noted the screening of videos presented on the […]margins of the current session: “On […] APRSAF” and “Mission of ‘Hayabusa’”, both by the delegation […]of Japan, and “From Sputnik to […]today to tomorrow” by the observer for SGAC. daccess-ods.un.org |
Подкомитет отметил, что в ходе нынешней […]сессии были показаны видеофильмы […] «Информация о АТРФКА», «Миссия «Хаябуса«» (оба представлены […]делегацией Японии) и «От Спутника […]к сегодняшнему и завтрашнему дню» (представлен наблюдателем от КСПКП). daccess-ods.un.org |
www.linguee.ru
