Как он стал предателем – Weekend – Коммерсантъ

В большинстве стран мира новый и, возможно, последний фильм Хаяо Миядзаки «Ветер крепчает» выходит в прокат только на этой неделе. Но не в Японии, где он идет еще с лета. С лета продолжается и атака на Миядзаки японских националистов. В комментариях на странице фильма тысячи рассерженных интернет-троллей называют режиссера леворадикалом и предателем, а его фильм антияпонским. Удивительно, но и в Америке, где фильм пока посмотрели только журналисты, тоже нашлись те, кто оскорбился картиной, считая, наоборот, что она поддерживает возрождающийся в Японии национализм. В статье в Los Angeles Times журналистка не стесняется в выражениях: «»Ветер крепчает» заканчивает блестящую карьеру всеми любимого визионера на отвратительной, позорной ноте».

Ни в Японии, ни в Америке эти голоса не назовешь хором. Удивительно, что они вообще есть: впервые за свою долгую карьеру уходящий на покой мастер сумел вообще кого-то разозлить. Впервые же фильм его не адресован напрямую детям — здесь без всяких сказочных обиняков рассказывается история авиаконструктора Дзиро Хорикоси. Не просто совершенно реального человека, но и создателя главного японского военного истребителя времен Второй мировой войны — Mitsubishi A6M Zero.

По собственному признанию, Миядзаки бредил фигурой Хорикоси еще с детства. Это его самолеты он собирал ребенком на принадлежавшей отцу и дяде фабрике. Однако долгое время фильм о нем был бы немыслим. Пока режиссер не услышал фразу, якобы сказанную тем же Хорикоси уже когда война была закончена, а Zero списан в утиль: «Я просто хотел создать что-нибудь прекрасное». Для Миядзаки этого оказалось достаточно, чтобы решить: на самом деле Дзиро, величайший гений своего времени, не хотел создавать железные машины смерти. Он просто мечтал делать самые прекрасные в мире самолеты. Одна фраза — и Миядзаки сначала нарисовал мангу о жизни Дзиро Хорикоси, а затем превратил ее в фильм. При этом вложил в него столько себя, что это неудобно не замечать,— он сделал кино об авиаконструкторе времен Второй мировой почти автобиографическим.

Впервые волшебные герои миядзаковских картин сменились реальными историческими персонажами и вместо метафорической войны, угрожающей его идеальному придуманному миру, изображается война настоящая. Правильнее будет сказать, что не изображается — опять же впервые Миядзаки отказывается ее показывать, ограничиваясь сценами летящих — и разбивающихся — истребителей. Но он верен своему любимому сюжету, где разрушение приходит на смену идиллии. Соответственно, идиллией становится сельская довоенная Япония с ее маленькими домиками и чинно пыхтящими паровозами. К исторической правде все это не слишком близко, и фашизм в «Ветер крепчает» бывает исключительно германским и открывается герою в командировке в страну восходящего Гитлера. Иными словами, если очень захотеть, то к фильму Миядзаки вполне можно придраться по, так сказать, морально-исторической линии. Рассказывая эту историю, он не может не задеть как чувства японцев, до сих пор не изживших позора Второй мировой, так и американцев, не забывших Перл-Харбор. Пустить над головами и тех и других движущуюся картинку главной японской машины смерти времен войны в качестве гимна красоте авиации — сильный ход.

В фильме все это вполне себе оправдано логикой действия и пронзительным финалом. Это — опять же впервые в карьере Миядзаки — недетское кино, поскольку рассказывает понятную каждому взрослому историю разочарований, повествует о человеке, который прожил собственну

Хорикоси, Дзиро — Википедия Переиздание // WIKI 2

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Хорикоси. Хорикоси (в центре) и участники проектной группы A6M1, Mitsubishi Heavy Industries (1937 г) Дзиро Хорикоси (Октябрь 1938 г)

Дзиро Хорикоси (Октябрь 1938 г)

Дзиро Хорикоси (яп. 堀越 二郎 Хорикоси Дзиро:, 22 июня 1903 — 11 января 1982) — японский авиаконструктор. Степень доктора технических наук (Токийский университет, 1965 год). Известен как конструктор «A6M Зеро», удачного истребителя периода Второй мировой войны.

Биография

Дзиро Хорикоси родился в 1903 году в посёлке Фудзиока префектуры Гумма (в настоящее время этот посёлок имеет статус города). Учился в Фудзиокской средней школе (в настоящее время Старшая школа Фудзиока префектуры Гумма[ja]). В школьные годы заинтересовался авиастроением, читая газетные репортажи о воздушных боях Первой мировой войны в Европе. Впоследствии Хорикоси поступил на технологический факультет Токийского университета по направлению авиационной техники, отучившись сначала в Первой старшей школе[ja] при этом университете. Его товарищами по университетской учёбе были такие известные впоследствии японские авиаконструкторы как Хидэмаса Кимура

[ja] и Такэо Дои[en].

Завершив университетское образование, Хорикоси в 1926 году устроился инженером в подразделение компании «Мицубиси», занимавшееся двигателями внутреннего сгорания (в настоящее время Mitsubishi Heavy Industries). Компания владела самолётостроительным заводом в Нагое, куда и попал Хорикоси. Первый его большой проект назывался «прототип 7»[п 1] и представлял собой истребитель-моноплан для флотской авиации (у армии авиация была своя, от флота независимая). Японцы традиционно строили несколько прототипов силами инженерных групп разных авиастроительных фирм и потом выбирали из них лучший. «Прототип 7» не пошёл в производство: хотя его конструкция была весьма передовой, её отвергли из-за проблем с управляемостью и передним обзором[1]. К тому же оба опытных экземпляра, сконструированных командой Хорикоси, разбились при испытаниях[2]. Однако несмотря на неудачу, Хорикоси приобрёл большой опыт, который использовал в следующих своих разработках.

Новый проект Хорикоси назывался «прототип 9» и представлял собой лёгкий палубный истребитель-моноплан. На этот раз Хорикоси завершил проект успешно: в 1936 году самолёт поступил в серийное производство и получил наименование «A5M» или «Палубный истребитель тип 96». Он отличался высокой скоростью и манёвренностью, конструктивно являясь «предком» истребителя «A6M Зеро».

В 1937 году Хорикоси начал работать над «прототипом 12», который был запущен в производство в 1940 году и впоследствии был назван американцами «A6M Зеро». Как и «A5M», «Зеро» был палубным истребителем-монопланом. До 1942 года «Зеро» далеко превосходил самолёты стран антигитлеровской коалиции по манёвренности, скорости и дальности полёта, и до конца Второй мировой войны оставался основой японской флотской авиации.

После завершения работы над «Зеро» Хорикоси получил новое задание и начал разработку истребителя-перехватчика для ПВО Японии. Проект пошёл в серийное производство, получив название «J2M Райдэн», но особенного успеха в борьбе против американской авиации с её «летающими крепостями» B-29 не продемонстрировал.

Начиная с 1942 года «Мицубиси» стала разрабатывать проект самолёта для замены «A6M Зеро», и во главе проекта снова поставили Хорикоси. Однако его группа не успела закончить работы до конца войны, и новый истребитель «A7M Рэппу» остался только в виде нескольких опытных образцов[3].

После войны Хорикоси вместе с Хидэмасой Кимурой участвовал в конструировании пассажирского лайнера YS-11. Уволившись из «Мицубиси», он с 1963 по 1965 год читал лекции в Институте астронавтики[en], с 1965 по 1969 год преподавал в Академии обороны[en], с 1972 по 1973 — на инженерно-строительном факультете университета Нихон[en]. Хорикоси написал несколько книг об истребителе Зеро, как один, так и в соавторстве с историком Масатакэ Окумией[en]

[4].

Упоминания в культуре

20 июля 2013 года в Японии «Студия Гибли» выпустила полнометражный аниме-фильм «Ветер крепчает», в основу сюжета которого легли события из жизни Дзиро Хорикоси.

Примечания

Комментарии

  1. ↑ Прототип назывался по году эры императорского правления: 1932 — 7-й год эры Сёва
⚙️   Генеалогия и некрополистика
⚙️ Эта страница в последний раз была отредактирована 3 мая 2020 в 14:20.

Прочесть перед просмотром: Ветер крепчает

kaze-tachinu-logo

«Ветер крепчает» (“Kaze Tachinu”, 風立ちぬ) — последний большой фильм Хаяо Миядзаки. Большинство критиков сходятся во мнении, что при всех несомненных достоинствах эта картина рассчитана в первую очередь на японского зрителя и будет во многом непонятна западной аудитории. На мой взгляд, критики изрядно преувеличивают. «Ветер крепчает» не затрагивает каких-то потаённых струн глубочайшей японской души. Сложность его восприятия заключается в том, что фильм повествует о жизни предвоенной Японии и подробно описывает жизнь и быт целого поколения японцев.

Для того чтобы получить от просмотра те же впечатления, что и среднестатистический японский зритель достаточно знать несколько фактов о японской истории. По уму перед просмотром в кинотеатрах в таких случаях следует давать небольшую брошюру со всей необходимой информацией, чтобы никаких лишних вопрос не возникало. Я попробовал самостоятельно сделать такой информационный листок. Он не содержит никаких спойлеров или деталей сюжета. Пожалуйста, не поленитесь перед просмотром аниме ознакомиться с этими несвязанными на первый взгляд фактами, они помогут вам лучше понять «Ветер крепчает» и получить от него максимум удовольствия.

Прочесть перед просмотром: «Ветер крепчает»

Дзиро Хорикоси — известный японский инженер-авиаконструктор. Его вклад в японскую историю сопоставим с достижениями таких гениев как Семен Лавочкин (СССР) или Вилли Мессершсмитт (Германия). Аниме «Ветер крепчает» основано на биографии Дзиро, его жизни и работе в 20-30-е годы.

wind-rises-jiro-hirokoshi

Дзиро Хорикоси — национальный герой Японии. Созданные им самолеты не только не уступали, но и во многом превосходили западные аналоги. Вклад этого человека в историю и культуру Японии можно сравнить с тем значением, которое имеет в России Михаил Калашников.

Самолет Мицубиси А6М «Рэй-сэн» (на западе более известный как «Зеро») стал венцом карьеры Дзиро Хорикоси, одним из лучших истребителей Второй Мировой и самым массовым боевым самолетом Японии. В 1940-1945 году было изготовлено больше 10 000 истребителей «Зеро».

Для японцев «Зеро» это, безусловно, предмет национальной гордости, который символизирует модернизацию страны и ее способность «догнать и перегнать» развитые индустриальные страны Европы и США. Иной точки зрения придерживаются китайцы и корейцы, которые во Второй Мировой оказались не в состоянии сопротивляться мощи японской авиации и подвергались безответным бомбежкам. Большинство американцев воспринимает «Зеро» и его пилотов как достойных противников (сопоставимо с трактовкой немецких танков в отечественной историографии).

wind-rises-a6m-zero

Самолет A6M “Reisen” — это не просто боевая машина. Для миллионов людей он является главным символом целой эпохи. Сопоставимое значение для нашей истории имеет танк «Т-34».

Джованни Батиста Капрони — итальянский авиаконструктор и промышленник. В 1908 году он построил свой первый самолет, в 1910 основал авиастроительную компанию. Заводы Капрони производили в основном военные самолеты. Компания «Капрони» внесла значительный вклад в вооружение Италии в мировых войнах, поэтому отношение к ее основателю в Италии и остальное Европе неоднозначное: с одной стороны Капрони внес безусловный вклад в развитие авиации, с другой стороны он во многом отвественен за милитаристские амбиции фашистского режима Бенито Муссолини. Судьба Капрони и его детищ во многом схожа с Дзиро Хорикоси.

wind-rises-giovanni-caproni

Джованни Капрони был одним из пионеров авиации. Созданные им самолеты (далеко не всегда практичные и жизнеспособные) выдают в итальянском инженере настоящего мечтателя.

Великое землетрясение Канто 1 сентября 1923 года стало самым разрушительным в истории Японии. Толчки магнитудой в 8 баллов и последующие пожары почти полностью уничтожили Токио и Йокогаму, погибли сотни тысяч человек, пострадали более 4 миллионов. Экономический ущерб от землетрясения превысил затраты Японии на Русско-японскую войну. Считается, что землетрясение 1923 года стало причиной экономического упадка Японии и прервало ее бурное послевоенное развитие.

wind-rises-kanto

В Японии главной опасностью землетрясений являются вовсе не подземные толчки, а последующие пожары. Так в Токио более сорока тысяч человек задохнулись, безуспешно пытаясь спастись от огня и дыма в парках и на центральных площадях.

В 1927 году Японию охватил крупнейший кризис, получивший название финансовый кризис эпохи Сёва. Его причинами традиционно считают Великое Землетрясение 1923 года и схлопывание «экономического пузыря», раздутого японскими компаниями в результате индустриального подъема после Первой Мировой войны. В результате кризиса обанкротилось 37 японских банков и бесчисленное количество мелких компаний, экономику взяли под контроль всесильные корпорации-монополисты, корыстные интересы которых через несколько лет приведут Японию к милитаризации и вторжению в Китай.

wind-rises-showa-crisis

1927 год. Япония переживает экономический кризис, который усугубляется незавершенной индустриализацией. Страна безуспешно пытается догнать Германию и США, не имея для этого ресурсов и технологий. Чтобы выйти из экономического тупика Япония начинает колониальную экспансию.

Для Японии война началась значительно раньше, чем для Европы. В 1931 году Япония вторглась в Китай и оккупировала Манчжурию. В 1933 году Япония вышла из Лиги Наций. В 1937 году Япония пошла на эскалацию конфликта и объявила войну Китаю. То есть вооруженное противостояние на Востоке началось задолго до прихода к власти Адольфа Гитлера.

kaze-tachinu-japan

В 1930 году Япония владела Корейским полуостровом, островом Тайвань и Южным Сахалином. «Ястребам» из числа молодых и амбициозных офицеров этого казалось мало, и они рассчитывали оккупировать Китай, для начала.

«Мицубиси» и «Накадзима» были крупнейшими японскими монополиями в сфере машиностроения, в том числе гражданской и военной авиации. Они вели жесткую конкуренцию за государственные заказы на производство боевых самолетов. Тендеры за счет госбюджета размещали Императорская армия и Объединенный флот, эти две ветви японских вооруженных сил постоянно соперничали между собой и стремились перетянуть именно на свою сторону бюджетное финансирование и лучших конструкторов. «Мицубиси» надеялись с помощью гениальных способностей Дзиро Хорикоси победить своих заклятых конкурентов из «Накадзима».

wind-rises-army-fleet

«Накадзима» производила в основном самолеты наземного базирования для армии, воюющей в Китае. «Мицубиси» удалось заполучить куда более сложные и высокотехнологичные заказы на создание авианосной авиации от Объединенного флота Японии. Такой успех был огромной заслугой лично Дзиро Хорикоси.

Немецкий авиаконструктор Хьюго Юнкерс был социалистом и пацифистом. Его компания занималась преимущественно созданием пассажирских самолетов. Во время Первой Мировой немецкое правительство принудительно передало разработки Юнкерса и его производительные мощности под нужды военной промышленности. После прихода к власти нацисты потребовали от Юнкерса передать им все патенты и заводы, Хьюго безуспешно пытался сопротивляться, его собственность была экспроприирована, а сам авиатор отправлен в ссылку.

wind-rises-junkers

Компания “Junkers” прославилась своими тяжелыми и пикирующими бомбардировщиками. Мало кто знает, что ее основатель был пацифистом и с риском для жизни сопротивлялся нацистской диктатуре.

Несмотря на подписание антикоминтерновского пакта в 1936 году отношения между Японией и Германией перед войной были напряженными. Япония всегда была союзником Великобритании и участвовала на стороне Антанты в Первой Мировой войне, поэтому немцы воспринимали японцев как пронырливых азиатов, которые готовы ударить в спину при первой возможности. Многие высокопоставленные деятели Третьего Рейха не одобряли союз с Японией.

wind-rises-german-japan

«Японская хитрость», «азиатская подлость» были расхожими выражениями в Европе первой половины ХХ века. Японцам не доверяли и во всех их действиях видели угрозу. В свою очередь, японцы пытались заполучить как можно больше западных технологий любым способом.

В первой половине ХХ века немецкая культура имели огромное влияние. Независимо от политических убеждений каждый образованный человек считал необходимым ознакомиться с трудами немецких философов, публицистов и композиторов. Особенной популярностью пользовался роман Томаса Манна «Волшебная гора». Это произведение рассказывает о путешествии инженера Ганса Кастропа в изолированный горный санаторий, по мнению критиков «Волшебная гора» дает панораму идейной жизни европейского общества в канун мировой войны.

wind-rises-zauberberg

В романе «Волшебная гора» (кадр из экранизации 1982 года) красочно описан буржуазный образ жизни и манеры европейской интеллигенции. Неудивительно, что многие японцы восприняли его как учебник по заморским обычаям, которым они стремились подражать.

В 1936 году японский писатель Тацуо Хори опубликован роман «Ветер поднялся», сюжет которого повествует о любви молодого писателя и больной туберкулезом девушки-художницы, с которой он встретился в санатории в горах Яцугатаке (центральная часть острова Хонсю). Название «Ветер поднялся» Тацуо Хори взял из поэмы французского поэта Поля Валери «Кладбище у моря» (“le Cimetière marin”): «Крепчает ветер!.. Значит — жить сначала!» (“Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre!”). Сюжет аниме Миядзаки во многом основан на одноименном произведении Тацуо Хори, цитата Поля Валери была взята слоганом. Туберкулез в начале ХХ века считался опасной и практически неизлечимой болезнью. Антибиотик стрептомицин, способный излечить туберкулез, был открыт в 1946 году. До этого туберкулез лечили только пребыванием в горных санаториях, что не давало никакой гарантии на выздоровление. С ростом урбанизации и индустриализации в Японии началась настоящая эпидемия туберкулеза.

wind-rises-sanatorium

«Ветер крепчает» и «Волшебная гора» уделяют немало времени описанию процедур по лечению туберкулеза. Единственным способом спастись от этой болезни в начале ХХ века было продолжительное пребывание в горном санатории.

В Японии 30-х курили практически все и везде. Наиболее популярной маркой японских сигарет была “Cherry” (производились с 1904 года трестом Japan Tobacco Inc).

wind-rises-cherry

Миядзаки и сам большой любитель подымить за работой. Он не упустил такой мелкой детали как дизайн пачек японских сигарет в 30-е годы.

Фильмы Хаяо Миядзаки

Дзиро Хорикоси – самый знаменитый японский авиаконструктор

В истории Японии не было более выдающегося авиаконструктора, чем Дзиро Хорикоси. Родившийся в 1903 году, он открыл совершенно новую страницу для японского авиастроения. Хорикоси заинтересовался темой конструирования самолетов еще в школе. Впервые о самолетах Дзиро узнал из репортажей журналистов о воздушных боях, проходивших в Первую мировую войну на европейском театре военных действий. В итоге после школы подающий надежды юноша поступает в Токийский университет, выбирая направление авиационной инженерии. При этом сначала Хорикоси учится в Первой старшей школе при этом же университете.

Товарищами по учебе в Токийском университете для Дзиро Хорикоси стали Такэо Дои и Хидэмаса Кимура, которые также впоследствии стали известными японскими авиаконструкторами. Как только Дзиро окончил учебное заведение, он устраивается работать в 1926 году в качестве инженера в компанию «Мицубиси». Помимо прочего, в то время данная компания занималась разработкой двигателей внутреннего сгорания. У «Мицубиси» был свой самолетостроительный завод в Нагое. Именно туда и отправился на работу Хорикоси.

Это сегодня никого не удивляет на авиабилеты акция, объявленная в местной газете. В настоящее время летать на самолете хотя бы в качесвте пассажира может любой человек. А в то время самолеты были уделом избранных. Над их созданием трудился узкий круг самых ценных технических специалистов страны. В качестве пассажирского транспорта самолетами в двадцатые-тридцатые годы прошлого века в Японии пользовались крайне редко.

Первым значительным проектом Дзиро Хорикоси стал «Прототип 7». Это был истребитель моноплан, который специально разрабатывался для авиации флота. По собственной традиции японцы подготавливали несколько прототипов, выбирая затем лучший. Прототипы создавались силами разных групп инженеров, которые работали на различные авиастроительные фирмы. В итоге «Прототип 7», созданный группой Хорикоси, не был выбран в качестве модели для регулярного производства. Конструкция самолета была признана самой передовой, однако она была отвергнута из-за некоторых проблем в управлении. Также в этой модели недостаточно хорошим был обзор для пилотов. Довершило же картину то, что оба тестовых самолета группы Дзиро Хорикоси разбились во время проведения испытаний.

Засуженную славу Хорикоси принес проект «прототип 12», над которым японец начал работать в 1937 году. В итоге Дзиро Хорикоси со своей группой создал настоящий шедевр авиатехники для Японии. По тем временам «прототип 12» был исключительным самолетом. В 1940 году его поставили на конвейер. Американцы прозвали эти самолеты «A6M Зеро». Они относились к палубным истребителям монопланам. Почти до конца 1942 года у государств антигитлеровской коалиции не было самолета, способного тягаться с «A6M Зеро» по таким показателям, как маневренность, скорость и дальность полета.

Эти статьи могут Вас заинтересовать:

Крепчает ветер — значит, жить старайся: warspot — LiveJournal

Алексей Лесин

Хаяо Миядзаки не нуждается в представлении — его имя известно даже людям, далёким от японской анимации. На протяжении трёх десятков лет маэстро был известен как мудрый добрый сказочник, но в 2013 году он выпустил совершенно необычную для себя картину. Историческая драма о Японии 20–30-х годов, в основу которой легла судьба авиаконструктора Дзиро Хорикоси, стала одним из самых ярких и сложных фильмов в долгой карьере классика.

Хаяо Миядзаки во время работы над фильмом «Ветер крепчает». mirf.ru Хаяо Миядзаки во время работы над фильмом «Ветер крепчает». mirf.ru

«Влечение к красоте имеет свою цену»

Карьера в роли независимого режиссёра и совладельца студии Studio Ghibli была для Хаяо Миядзаки эпохой творческого и коммерческого успеха, всемирной славы и признания. Ещё с 80-х годов, имея репутацию гениального сказочника, в 2011 году маэстро начал работу над совершенно необычным для него фильмом, полностью основанном на историческом материале. Главной темой картины, получившей название «Ветер крепчает» (Kaze Tachinu), должна была стать судьба авиаконструктора Дзиро Хорикоси, создателя истребителя А6М «Зеро». 

По своему обыкновению режиссёр предварительно нарисовал короткую манга с заинтересовавшим его сюжетом, которая затем легла в основу фильма. Утверждается, что решающую роль в начале съёмок полнометражной картины сыграл продюсер и совладелец студии Ghibli Тосио Судзуки.

В подготовительных режиссёрских заметках под названием «Самолёты — это прекрасные мечты» (позднее фраза прозвучит из уст одного из главных героев) Миядзаки формулировал идею картины так:

«Конструктор самолёта «Зеро» Дзиро Хорикоси и его итальянский предшественник Джанни Капрони — два человека, вдохновлённых общим стремлением, связанных узами дружбы через время и пространство. Эти двое преодолевают многочисленные неудачи, посвятив себя воплощению своих детских мечтаний.
В Японии эпохи Тайсё (1912–1926) деревенский мальчишка решает стать авиаконструктором. Он мечтает построить самолёт, который полетит, как прекрасный ветер.<…>
Я хочу изобразить увлечённую натуру, которая стремится к своей мечте. Сны обладают элементом безумия, и эту отраву нельзя скрыть. Стремление к чему-то слишком красивому может погубить тебя. Влечение к красоте имеет свою цену. Дзиро будет разбит и повержен, его карьере конструктора придёт конец. И всё равно, Дзиро был человеком выдающейся индивидуальности и таланта. Вот что мы хотим изобразить в этом фильме».

Итак, в основу фильма «Ветер крепчает» легла биография японского авиаконструктора Дзиро Хорикоси (1903–1982). Будучи выпускником престижного Токийского университета, Хорикоси с 1932 года работал на компанию «Мицубиси» и принимал участие в конструировании целого ряда известных самолётов. Его шедевром стал созданный по заказу Императорского ВМФ палубный истребитель А6М Reisen, известный миру под прозвищем «Зеро». После Второй мировой войны Хорикоси был профессором Аэрокосмического института Токийского университета, Национальной академии обороны и Университета Нихон, а также участвовал в создании японского турбовинтового авиалайнера (патрульного самолёта) NAMC YS-11, оказывал услуги консультанта для различных авиаконструкторов, написал ряд исторических и мемуарных книг.

В фильме Дзиро Хорикоси изображён романтичным молодым гением В фильме Дзиро Хорикоси изображён романтичным молодым гением

Несомненно, судьба Хорикоси как инженера была весьма яркой и богатой событиями и достижениями. Но для Миядзаки жизнь авиаконструктора стала лишь отправной точкой в полёте фантазии. Факты из биографии создателя «Зеро» в фильме должны были сыграть роль фундамента, на котором основывается сюжет — во многом выдуманный, а в отдельных деталях и вовсе фантастический. Миядзаки изначально не ставил перед собой задачу снимать классический байопик о судьбе конкретного человека и желал создать художественное, а не документальное произведение, посвящённое целому ряду тем:

«Название «Ветер крепчает» взято из одноимённого романа Тацуо Хори.<…> Наш фильм соединяет Дзиро Хорикоси и писателя Тацуо Хори, двух людей одной и той же эпохи, в одном человеке «Дзиро», нашем главном герое. Это будет необычное художественное произведение, изображающее молодёжь 30-х годов. Рождение прославленного позднее истребителя «Зеро» будет основой нашей истории, а встреча и расставание молодого инженера Дзиро и прекрасной, несчастной девушки Наоко — тканью повествования. Наш старый добрый Капрони, странствующий через пространство и время, придаст этой ткани нужный цвет».
«Ветер крепчает» — это ещё и трогательная история любви «Ветер крепчает» — это ещё и трогательная история любви

Да, помимо биографии Дзиро Хорикоси, источником вдохновения режиссёра стало и творчество писателя Тацуо Хори (1904-1953). Миядзаки использовал мотивы романа Хори «Ветер крепчает» (1937), позаимствовав оттуда как название, так и ряд сюжетных линий. Строка из стихотворения Поля Валери (которую Хори и Миядзаки сделали названием для своих работ) «Крепчает ветер — значит, жить старайся» становится в фильме своеобразным девизом главного героя. Показанная на экране мелодрама о любви Дзиро Хорикоси и несчастной Наоко Сатоми полностью выдумана и взята из книги (которая в свою очередь основана на событиях из биографии самого Хори).

Наконец, третьей составляющей сюжета фильма сам Миядзаки называет личность итальянского авиаконструктора графа Джованни («Джанни») Капрони (1886–1957). С этим всемирно известным человеком автор обошёлся интереснее всего, превратив его из реального исторического персонажа в своеобразного мифического героя, едва ли не волшебника, который «отвечает» за всю фантастику в фильме. И это при том, что на экране появляется в действительности созданная Капрони авиатехника, включая удивительную гигантскую летающую лодку Ca.60. Уже в первых набросках концепции фильма Миядзаки описывал роль Капрони такими словами: «Капрони появляется в снах Дзиро как советчик и вдохновитель; также он озвучивает мысли самого Дзиро. Этот человек не стареет».

Граф Капрони — символ и пророк авиации Граф Капрони — символ и пророк авиации

Таким образом, фильм «Ветер крепчает» сложился из трёх элементов. Историческая драма — биография авиаконструктора Дзиро Хорикоси. Романтическая мелодрама — рассказ о несчастной любви из романа Тацуо Хорио. Фантастический дизельпанк, воплощённый в образе Джованни Капрони, — вымысел Миядзаки по мотивам близкой его сердцу авиации начала ХХ века.

«Я хочу создать нечто реалистичное, фантастическое, временами карикатурное»

Съёмки фильма «Ветер крепчает» шли на студии Ghibli в 2011–2013 годах. Миядзаки, как обычно, выступил одновременно в ролях автора идеи, сценариста и режиссёра. Продюсером столь же неизменно был Тосио Судзуки — сооснователь студии и старый друг Миядзаки. В целом над фильмом работала команда блестящих профессионалов, включая постоянного композитора фильмов Миядзаки маэстро Дзё Хисаиси. Необычным был выбор актёра озвучения (сейю) на главную роль — голосом Дзиро Хорикоси стал знаменитый аниме-режиссёр Хидэаки Анно. Роль главной героини Наоко Сатоми получила молодая актриса Миори Такимото. Любопытно, что съёмочный процесс «Ветер крепчает» стал основой для двухчасового документального фильма «Царство грёз и безумия», где все желающие могут увидеть «творческую кухню» студии Ghibli.

Перфекционизм Миядзаки, равно как и его творческая старомодность, общеизвестен. Поэтому съёмочный процесс был упорной и тяжёлой работой, во время которой художники и аниматоры под контролем мастера создавали подлинное произведение искусства. В одной из рабочих заметок Миядзаки сформулировал свои требования к новой картине: «Я хочу создать нечто реалистичное, фантастическое, временами карикатурное — но, в целом, красивый фильм». Хотя для творческого стиля Миядзаки характерно использование традиционной рисованной анимации, в работе частично использовалась и компьютерная графика. Всего для «Ветер крепчает» вручную и на компьютере было создано 1450 сцен с использованием 161 454 кадров.

Трейлер документального фильма «Царство грёз и безумия», в основу которого лёг съёмочный процесс картины «Ветер крепчает»:

Японская театральная премьера фильма состоялась 20 июля 2013 года. «Ветер крепчает» стал лидером японского кинопроката в 2013 году, собрав кассу в 136 млн долларов при бюджете около 30 млн долларов. Премьеры фильма за рубежом прошли на престижных кинофестивалях в Венеции и Торонто. Работа была номинирована на премию «Оскар» 2014 года в категории «лучший анимационный фильм» и получила ряд кинопремий, среди которых выделяются призы Японской киноакадемии 2014 года за лучший анимационный фильм и лучший саундтрек.

Коммерческий успех фильма сопровождался несколько противоречивой реакцией со стороны критиков как в Японии, так и в других странах. Смущение вызывало то, что Миядзаки выбрал для своей картины сложную и болезненную тему, показав японское общество накануне Второй мировой войны. Кое-кто счёл провокационным решение сделать главным героем авиаконструктора, работавшего на вооружённые силы Японской империи. При этом, несмотря ни на что, общее мнение зрителей и критики о художественных достоинствах картины сложилось устойчиво положительное (средняя оценка на MyAnimeList — 8,2; на IMDb — 7,8; на Rotten Tomatoes: положительная оценка критиков — 89%, положительная оценка зрителей — 84%).

Сам Миядзаки подчёркивал, что стремится к нейтральному и беспристрастному изображению Японии первой половины ХХ века, воздерживаясь от какой-либо идеологической нагрузки в суждениях. Он не пытался ни оправдать, ни осудить своего героя и время, в котором этот герой живёт:

«Наш герой Дзиро занимался конструированием самолётов во времена, когда Японская империя была на пути к самоуничтожению и краху. Смысл этого фильма состоит не в осуждении войны и не в стремлении очаровать молодых японцев великолепием истребителя «Зеро». Я не собираюсь защищать нашего главного героя, говоря, что в действительности он хотел создавать гражданские самолёты».

Официальный трейлер фильма «Ветер крепчает»:

«Самолёты — это прекрасные мечты»

О чём же рассказывает фильм «Ветер крепчает»? Если взять основную канву сюжета, то это байопик авиаконструктора Дзиро Хорикоси, рассказывающий о его судьбе на протяжении примерно тридцати лет (с 1916 по 1945 год). Мы наблюдаем за превращением героя из мальчишки, грезящего о полётах и читающего иностранные журналы об авиации, в одного из лучших инженеров Японии, молодого гения, которому доверяют самые ответственные заказы. Одновременно с экранным Хорикоси меняется и его страна: Япония встаёт на путь, который приведёт её к участию в мировой войне и национальной катастрофе.

Параллельно с исторической канвой событий в фильме развивается романтическая и трагическая история любви Хорикоси (персонажа картины, а не реального авиаконструктора) и прекрасной Наоко Сатоми. Дзиро встречает девушку из богатой семьи во время Великого землетрясения 1923 года и помогает ей и её служанке выжить. По воле судьбы молодые люди вновь встретятся нескоро, но между ними вспыхнет взаимная любовь. Увы, союз Дзиро и Наоко окажется несчастливым — эта сюжетная линия основана на автобиографическом романе Тацуо Хори «Ветер крепчает».

Первая встреча Дзиро и Капрони Первая встреча Дзиро и Капрони Знакомство Дзиро и Наоко Знакомство Дзиро и Наоко Работа в авиаконструкторском бюро «Мицубиси» Работа в авиаконструкторском бюро «Мицубиси» Красноречивая деталь — в небогатой Японии самолёты везут на испытания на волах Красноречивая деталь — в небогатой Японии самолёты везут на испытания на волах Несмотря на все социальные проблемы, денег на оружие Японская империя не жалеет Несмотря на все социальные проблемы, денег на оружие Японская империя не жалеет В одном из эпизодов кратко показано путешествие Хорикоси через СССР в Германию В одном из эпизодов кратко показано путешествие Хорикоси через СССР в Германию Командировка в Германию для знакомства с гигантским Junkers G.38 Командировка в Германию для знакомства с гигантским Junkers G.38

Роль связующего звена в сюжете выполняет граф Джованни Капрони, который сопровождает жизнь экранного Дзиро Хорикоси от детства и до зрелости. Причём речь идёт не о реальном знакомстве, а о своего рода духовной связи. Капрони появляется в снах и грёзах главного героя как пророк авиации, который предвидит пути её развития, даёт мудрые советы, утешает в беде. Это не исторический деятель, а фантастический персонаж — символическая фигура, над которой не властно время. В уста Капрони вложены слова, которые бесспорно являются главной идеей фильма:

«Самолёты — это не орудия войны и не средство делать деньги. Самолёты — это прекрасные мечты».

Сюжет фильма можно без труда разбить на несколько тематических глав — именно так сделано в официальном артбуке фильма «Ветер крепчает», подготовленном студией Ghibli. В начале повествования Дзиро Хорикоси тринадцать лет — следовательно, история начинается в 1916 году. В разгаре Первая мировая война, но для Японии это мирное и безопасное время. Мальчик Дзиро увлекается авиацией, хотя знает, что не сможет стать пилотом из-за близорукости. В одном из сновидений Дзиро встречается с прославленным итальянским авиаконструктором Капрони и решает последовать его примеру.

Хорикоси отправляется в Токио учиться на авиаконструктора, встречается и расстаётся с богатой красавицей Наоко Сатоми, получает первую работу в конструкторском бюро концерна «Мицубиси». Подробно показана работа над целым рядом самолётов, разрабатывавшихся для ВВС японских армии и флота в 20–30-е годы. Особое внимание уделено индивидуальным проектам Хорикоси — морским истребителям 1F10 и А5М, которые открыли дорогу к созданию А6М «Зеро». «Ветер крепчает» является в своём роде уникальным обстоятельным рассказом о работе авиаконструкторов и едва ли не энциклопедией японской (и не только японской) авиации межвоенной поры.

Заказ для японских ВМС Заказ для японских ВМС Нужен новый палубный истребитель Нужен новый палубный истребитель Работа в разгаре… Работа в разгаре… …но все эти прекрасные самолёты обречены на гибель …но все эти прекрасные самолёты обречены на гибель Прототип палубного истребителя А5М — предшественника «Зеро» Прототип палубного истребителя А5М — предшественника «Зеро» «Он летит, будто мечта!» «Он летит, будто мечта!»

Но самолётами Миядзаки, само собой, не ограничивается. Он рассказывает трогательную и грустную (в очередной раз добавим — выдуманную) историю любви Дзиро и Наоко, заставляющую вспомнить лучшие образцы японской литературы ХХ века. Параллельно с судьбами главных героев разворачивается без преувеличения эпическая картина жизни Японии в первой половине ХХ века. Участие в Первой мировой войне, грандиозное землетрясение 1923 года, жестокий экономический кризис, милитаризация страны и втягивание Японии в войны в Китае и на Тихом океане. Наконец, глазами Дзиро Хорикоси показана катастрофа 1945 года.

Нельзя не отметить своего рода мужество Миядзаки, взявшегося показать на экране тот нелёгкий путь, который привёл его страну к трагедии. При этом, как мы уже говорили выше, мастер постарался быть максимально нейтральным, оставляя право принимать решения зрителю. Это касается в том числе и образа главного героя Дзиро Хорикоси — он показан как безусловно симпатичный и духовно близкий Миядзаки человек, несомненно являющийся положительным персонажем. Но человеческие и профессиональные достоинства не отменяют того факта, что он создавал оружие для несправедливых войн — которые в конечном счёте погубили его родину.

Хорикоси пытается просто следовать своей мечте и создавать прекрасные самолёты, как он мечтал в детстве. Но быть свободным от мира, в котором он живёт, не получается. Жестокая судьба вмешивается и в отношения Дзиро с Наоко, и в мировую политику. Герой осознаёт, что Япония следует неверным, губительным путём, но не может ничего изменить. Или не хочет? Выбор ответа остаётся за зрителем.

«Всё закончилось плохо» «Всё закончилось плохо» «Ты должен жить, Дзиро» «Ты должен жить, Дзиро»

«Кого они будут бомбить?», — спрашивает Хорикоси, увидев новую работу своего коллеги, — будущий морской бомбардировщик G3M. «Китай. Россию. Британию. Нидерланды. Америку», — отвечает старый друг-авиаконструктор. «Японии конец», — печально констатирует Дзиро. И спустя десятилетие ему суждено будет увидеть этот конец, когда дело всей его жизни пойдёт прахом. Всё это придаёт картине печальное, меланхолическое звучание, но даже в отчаянии можно найти проблеск надежды.

Хаяо Миядзаки снял фильм, достойный своего имени. Изумительно красивый, серьёзный, умный и сложный и вместе с тем трогательный и романтичный. Фильм, который заставляет думать над поставленными в нём вопросами. Во многом это очень личная картина, демонстрирующая персональные интересы и вкусы Миядзаки, его убеждения. Кое-кто из критиков даже увидел в работе авиаконструкторского бюро аллегорию работы анимационной студии. «Ветер крепчает» воспринимался многими зрителями как прощальный поклон Миядзаки и его творческое завещание. Как выяснилось, это не так (сейчас Миядзаки работает над новым фильмом), но факт остаётся фактом — на склоне лет великий мастер создал яркую, свежую и сильную картину, которая заставляет вспомнить о прошлом во имя будущего.

Музыкальной темой фильма стала старая песня «Hikokigumo» (музыка и текст Юми Араи), меланхоличные слова которой отлично подходят сюжету: «Вся жизнь – как след самолёта»

Другие интересные статьи о японской анимации на околовоенную тематику:

«Снаряды моей любви не могут достичь тебя!»
«Побеждённые должны молчать»
«В этом уголке мира» – когда любовь сильнее войны

Понравилась статья? Добавляйтесь в друзья — у Warspot ещё очень много интересного. 

Литература:

  1. animenewsnetwork.com
  2. imdb.com
  3. myanimelist.net
  4. Studio Ghibli. The Art of the Wind Rises. A Film by Hayao Miyazaki – San Francisco, VIZ Media, 2014

«Ветер крепчает» — Аниме на DTF

«Ветер крепчает» — последний большой фильм Хаяо Миядзаки. Большинство критиков сходятся во мнении, что при всех несомненных достоинствах эта картина рассчитана в первую очередь на японского зрителя и будет во многом непонятна западной аудитории. На мой взгляд, критики изрядно преувеличивают. «Ветер крепчает» не затрагивает каких-то потаённых струн глубочайшей японской души. Сложность его восприятия заключается в том, что фильм повествует о жизни предвоенной Японии и подробно описывает жизнь и быт целого поколения японцев.

Для того чтобы получить от просмотра те же впечатления, что и среднестатистический японский зритель достаточно знать несколько фактов о японской истории. По уму перед просмотром в кинотеатрах в таких случаях следует давать небольшую брошюру со всей необходимой информацией, чтобы никаких лишних вопросов не возникало. Я попробовал самостоятельно сделать такой информационный листок. Он не содержит никаких спойлеров или деталей сюжета. Пожалуйста, не поленитесь перед просмотром аниме ознакомиться с этими несвязанными на первый взгляд фактами, они помогут вам лучше понять «Ветер крепчает» и получить от него максимум удовольствия.

Дзиро Хорикоси — известный японский инженер-авиаконструктор. Его вклад в японскую историю сопоставим с достижениями таких гениев как Семен Лавочкин (СССР) или Вилли Мессершсмитт (Германия). Аниме «Ветер крепчает» основано на биографии Дзиро, его жизни и работе в 20-30-е годы. .

Дзиро Хорикоси — национальный герой Японии. Созданные им самолеты не только не уступали, но и во многом превосходили западные аналоги. Вклад этого человека в историю и культуру Японии можно сравнить с тем значением, которое имеет в России Калашников

Самолет Мицубиси А6М «Рэй-сэн» (на западе более известный как «Зеро») стал венцом карьеры Дзиро Хорикоси, одним из лучших истребителей Второй Мировой и самым массовым боевым самолетом Японии. В 1940-1945 году было изготовлено больше 10 000 истребителей «Зеро».

Для японцев «Зеро» это, безусловно, предмет национальной гордости, который символизирует модернизацию страны и ее способность «догнать и перегнать» развитые индустриальные страны Европы и США. Иной точки зрения придерживаются китайцы и корейцы, которые во Второй Мировой оказались не в состоянии сопротивляться мощи японской авиации и подвергались безответным бомбежкам. Большинство американцев воспринимает «Зеро» и его пилотов как достойных противников (сопоставимо с трактовкой немецких танков в отечественной историографии).

Самолет A6M “Reisen” — это не просто боевая машина. Для миллионов людей он является главным символом целой эпохи. Сопоставимое значение для нашей истории имеет танк «Т-34».

Глава 29 ДНЕВНИК ДЗИРО ХОРИКОСИ О ПОСЛЕДНИХ ДНЯХ ВОЙНЫ

Глава 29

ДНЕВНИК ДЗИРО ХОРИКОСИ О ПОСЛЕДНИХ ДНЯХ ВОЙНЫ

Как мы уже отмечали в этой книге, без истребителя Зеро Япония, возможно, не достигла бы первых военных побед в Тихом и Индийском океанах и на азиатском материке. Все зависело от способности Зеро перехватить у врага необходимое господство в воздухе на любом театре военных действий. Во время широкомасштабных японских наступательных операций этот истребитель добился поразительных результатов.

Поэтому Дзиро Хорикоси, конструктор, занимавшийся Зеро и другими японскими фронтовыми истребителями, может служить, так сказать, символом состояния Японии в годы войны. Нижеследующие страницы содержат выдержки из его личного дневника, относящегося к последним девяти месяцам войны. Это как бы необычный взгляд на Японию изнутри в течение этих месяцев глубочайшего кризиса.

«5 декабря 1944 года. Сегодня я выехал из Нагои поездом в Йокогаму. Там 6 декабря в научно-исследовательском центре морской авиации должна была состояться конференция с участием флота и производственников по новому истребителю „Reppy“. По завершении необходимой работы по налаживанию связи с флотом по новому самолету мне надо было вернуться в Нагою после поездок по районам Токио и Йокосуки.

Однако 7 декабря сильное землетрясение обрушилось на Токайский район (южное побережье Центральной Японии). Толчок вызвал обширные разрушения и уничтожил длинный железнодорожный мост на линии Токайдо через реку Тенрю. Одним ударом самая важная транспортная железнодорожная линия Японии была перерезана. Мое беспокойство за судьбу заводов в Токайском районе возросло, когда я узнал, что землетрясение было настолько мощным, что временно остановилось все производство на авиазаводе „Мицубиси“ в Охе-Мачи, Нагоя, где я работал со своей конструкторской группой.

Первым моим импульсом было немедленно отправиться в Нагою, чтобы сделать максимально возможное для восстановления производства. Однако мне посоветовали не ехать поездом, поскольку из-за рухнувшего моста мне пришлось бы идти пешком в холодную зимнюю ночь, чтобы успеть на другой поезд. Я был изнурен месяцами сверхурочной работы, а потому понимал, что такое путешествие может надолго уложить меня в постель. В Нагое мне выдали специальное разрешение на остановку в Токио и проведение там всех работ, необходимых флоту по самолету „Reppy“ до следующего совещания, запланированного на 15-е.

Но на землетрясении несчастья не закончились. В разгар дня 13-го „В-29“ впервые совершили опустошительный налет на Нагою, сосредоточив свой удар на заводе авиадвигателей „Мицубиси“ в Дайкочо, Нагоя. Раскинувшиеся на большой площади цеха были основательно разрушены, из-за чего производство серьезно пострадало.

16 декабря 1944 года. Линия Токайдо все еще не восстановила мост, поврежденный землетрясением. Мне надо было вернуться в Нагою, а потому, чтобы добраться до города, пришлось сделать крюк по горной дороге. Я сел на поезд линии Синецу, отправившийся с вокзала Уено в Токио и прибывший в Нагою через Нагано поздно ночью 17-го. Я провел в поезде более двадцати часов, а в обычные времена поездка экспрессом по линии Токайдо между Токио и Нагоей занимала только пять с половиной часов.

18 декабря 1944 года. Сегодня днем „В-29“ вернулись для второго налета на Нагою, атакуя завод фюзеляжей „Мицубиси“, к которому я был приписан. Как только зазвучали сирены воздушной тревоги, мы побежали к свободному убежищу возле основных цехов и спустились в траншеи и блиндажи, подготовленные для укрытия. Защищенные от осколков бомб и разрывов, мы вглядывались в небо в поисках бомбардировщиков. Вскоре заметили несколько волн „В-29“, казавшихся белыми на высоте, как я прикинул, около 10 тысяч метров. Большие самолеты выдерживали строй, сбрасывая бомбы залпами так, чтобы они „прошлись“ по территории завода с востока на запад. Я впервые оказался под таким мощным воздушным налетом и четко запомнил зловещий вой падающих бомб и невероятный грохот бомбовых разрывов. В ушах звенело, и я оглох на несколько часов.

19 декабря. Руководитель завода „Мицубиси“ распорядился приступить к выполнению плана по рассредоточению. Мы боялись, что бомбардировщики вернутся в еще большем количестве, и, если оборудование так и останется брошенным напоказ для „В-29“, мы скоро прекратим какое-либо производство. Работники начали развозить оборудование по школам и заводским помещениям в городе и пригородах.

25 декабря. Отдел машиностроения, в котором я работал, закончил эвакуацию из заводских зданий. Теперь мы располагались в нескольких школьных зданиях в восточной части Нагои.

С 25 декабря 1944-го по апрель 1945 года. Долгие часы изнурительной работы, перегрузок сделали свое дело. Страдая плевритом, я оказался прикованным к постели начиная с 25 декабря. Странное ощущение – не вставать с постели и слышать грохот воздушных налетов, которые сейчас стали частыми, днем и ночью. Мне уже был до боли знаком пронзительный свист падающих бомб, грохот разрывов в городе и рев огромных пожаров. Из своего окна я не раз наблюдал, как страшное пламя пожирает жилые дома и здания, а вздымающиеся облака дыма застилают все небо над городом.

В течение этого времени я поддерживал контакты с людьми, работавшими над моими проектами в „Мицубиси“ – „Reppy“ и другими истребителями. Меня часто посещали многие мои коллеги и помощники. Еще в декабре я обратил внимание, что у наших сотрудников резко упало желание работать. Из разговоров с моими людьми было очевидно, что упадок морали становился все глубже. Это естественное состояние подавленности с развитием событий на фронте усугублялось трудностями личного плана, отсутствием еды, проблемой добраться на работу и вернуться домой и т. д.

Уже середина марта. Похоже, „В-29“ изменили свою тактику бомбардировок. Если раньше они бомбили преимущественно заводы и военные установки, то теперь они атакуют гражданское население, сжигая жилье. С ощущением неминуемого всеобщего краха я слушал рассказы об ужасном налете с применением зажигательных бомб на центр Токио, который продолжался с ночи 9 марта до раннего утра следующего дня. Страшный по своей насыщенности зажигательными бомбами налет, похоже, был только первым в новой серии. Мне говорили, что центр города практически выжжен и что уже насчитано более 83 тысяч погибших и пропавших без вести. Десятки тысяч людей было ранено и обожжено. (Здесь я хочу добавить постскриптум. В этом гигантском воздушном налете число жертв превысило даже результаты атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Просто невероятно, что произошло с нашими городами.)

Настала очередь Нагои. С ночи 11 марта до раннего утра 12-го „В-29“ сбросили на этот город десятки тысяч зажигательных бомб. Вспыхнули гигантские пожары, которые пронеслись без помех через скопления хрупких деревянных домиков и других зданий. Людям, к счастью, удалось избежать участи жертв подобного налета на Токио от 9 марта. Сравнительно малая площадь жилых массивов Нагои позволила большей части населения уйти от надвигавшихся языков пламени. Число жертв было сравнительно небольшим.

Сейчас уже очевидно, что „В-29“ будут продолжать совершать налеты на наши города, придерживаясь той же тактики. (Постскриптум: более половины моих родственников, проживавших в Токио, к маю остались без крова.)

12 марта 1945 года. Невзирая на протесты, я приказал всей своей семье, за исключением жены, немедленно уехать из Нагои. Большая часть города уже была выжжена и превратилась в пустыню, но „В-29“ могут вернуться в любой момент. Моя семья в сопровождении шурина и экономки отправилась в мою родную деревню, расположенную недалеко от города Такасаки, префектура Гумма, что примерно в девяноста километрах к северо-западу от Токио.

Странно было оставаться одному в пустом доме, пока жена проводила семью до вокзала Озоне в Нагое. Появилось время для размышлений, и я ощутил глубокую тревогу за будущее моей семьи, моего народа, за будущую работу, за будущее моей компании, в которой я так долго работал. Я не мог сдержать слез, когда думал о том, что мою страну и народ ожидает неизбежное поражение. На этих страницах я должен признаться, что несчастье, которое предстояло пережить Японии, заставляло меня плакать, и я не мог остановить слез.

Когда мы проснулись утром 8 декабря 1941 года, мы оказались – сами того не ведая – втянутыми в войну. Осознание этого было удивительным. Еще с тех пор большинство людей, кто трезво оценивал поразительную индустриальную мощь Соединенных Штатов, никогда не верило всерьез, что Япония победит в этой войне. Мы были убеждены, что у нашего правительства наверняка были в запасе какие-то дипломатические ходы, способные остановить войну до того, как ситуация станет для Японии катастрофической. Но сейчас, когда мы были лишены каких-либо сильных межгосударственных средств для достойного выхода из войны, нас все глубже затягивало в катастрофу. Происходило уничтожение Японии. Мне не оставалось ничего другого, как проклинать военную иерархию и слепых политиканов за то, что они втянули Японию в этот дьявольский котел разгрома.

8 апреля. Кабинет пал. Новый состав дает сильные основания надеяться, что скоро произойдут серьезные перемены в дипломатии и отношении правительства к войне.

15 апреля. Мое здоровье заметно улучшилось, и временами я могу вставать с постели. Чудесно ощущать, что ты обманул смерть и что скоро я снова смогу передвигаться, как и прежде. Впервые за четыре месяца я смог подстричься, принять долгожданную ванну, пройтись по знакомым комнатам собственного дома. Мне стало настолько лучше, что я мог сам добираться до бомбоубежища при налетах „В-29“, куда я раньше не доходил без посторонней помощи.

15 мая. Я уже достаточно здоров, чтобы ездить поездом. Завод № 1 тяжелого машиностроения „Мицубиси“, на который я сейчас зачислен, расположен в Мацумото, префектура Нагано. Я выехал на завод из Нагои на поезде. В первый раз я воочию увидел последствия применения зажигательных бомб в Нагое. Город превратился в пустыню, обгоревшую и неописуемо обезлюдевшую. Мой бывший завод стал бесформенным призраком из исковерканных стальных труб, искореженный бомбами и разобранный на части командами по рассредоточению. Трудно было поверить, что все это я вижу наяву.

Я знал, что скоро буду себя чувствовать совсем хорошо. Однако у меня почти не было желания работать. Вид разбомбленного города и исковерканного оборудования не покидал меня.

22 мая. Вероятно, моя болезнь ослабила меня значительно в большей степени, чем я полагал. Мне было приказано отдыхать, и я уехал из Мацумото повидаться с семьей. Следующие два месяца (до 21 июля, когда эта запись была закончена) я оставался с семьей, включая мою престарелую мать, и отдыхал, насколько это было возможно, чтобы набраться сил. К счастью, деревня наша слишком мала, а потому не подвергалась налетам.

Но и здесь сирены воздушной тревоги звучали над полями. Вражеские самолеты появлялись везде, бомбя, обстреливая ракетами и из пулеметов наши дома. Когда тяжелые „В-29“ гудели над головой, направляясь бомбить Маёбаси, Такасаки и Оту в префектуре Гумма, до нас потом доносились отдаленные раскаты, похожие на рокотание грома, хотя это было весьма далеко от нас.

И постоянно были видны американские морские истребители и бомбардировщики, проносившиеся низко над полями в поисках целей. Наши самолеты ничего не могли поделать против огромной мощи вражеских воздушных армад, которые полностью контролировали небо над Японией.

Впервые за восемнадцать лет с моей учебы в колледже я более месяца провел с родителями в их доме. Эти холмы и реки были те же, что и раньше, но поля изменились. Большинство рощ, в которых мы играли в детстве, перестали быть местом для детских игр, а были засеяны под продовольственные культуры. Страна голодала. Наши суда не могли прорваться в порты с продуктами питания.

Общее состояние страны быстро ухудшалось. Казалось, что что-то внутри нее гниет. Резко выросло число людей, напрямую пострадавших от бомбежек. Инфляция, как степной пожар, мчалась по стране, и от этого больше всего пострадали люди, жившие на зарплату. Хитрецы предлагали сбитому с толку правительству случайные меры и как-то ухитрялись получать новые должности, которые им давали неплохой доход и положение – а в это время честные люди (большинство нашего народа) были втянуты в войну и в жизнь полную лишений и несчастий. Многие смекалистые торговцы и промышленники заигрывали с милитаристами, они искали и получали большие прибыли путем грязных, бесчестных сделок. Правительство было не в состоянии отличить правду от лжи, все громче звучали шумные требования фаворитов. Многие правительственные чиновники предпочитали уклоняться от ответственности, высокопоставленные лица часто меняли посты, и эти перемещения происходили постоянно.

Казалось, вся страна погрязла в коррупции. Гниение в правительстве распространялось все дальше. Весь народ был истощен. Япония быстро теряла силы, вряд ли кому-то еще хотелось продолжать войну.

Я встречался со многими школьными друзьями и мог поговорить о прежних днях. Часто я бродил по холмам и по берегам рек. И не раз мне на память приходили строки из древней китайской поэмы: „Горы и реки не меняются в этой разрушенной войной стране“. Находясь в деревне, я часто старался забыть о своих обязанностях и ответственности в это военное время. Военная обстановка ухудшилась до такой степени, что даже деревенские жители желали мира. Часто обсуждали вариант обратиться к Советскому Союзу, единственной мощной державе, нейтральной между союзниками и Японией, с просьбой вмешаться в войну и остановить военные действия. Япония особо старалась сохранять нейтралитет с СССР, и мы надеялись, что могли полагаться на его порядочность и дружбу в посредничестве с союзниками.

22 июля. Я возвратился на завод № 1 „Мицубиси“ в городе Мацумото, куда меня назначили на новую инженерную должность. Мацумото был одним из очень немногих городов, которых обошли вражеские налеты; кроме него, неразрушенными бомбардировками были еще Киото, Хиросима, Нара, Нагасаки, Фукуяма и Мито. Компания отчаянно пыталась создать новые мастерские и установить эффективную связь с другими производствами и мастерскими, разбросанными по стране в результате программы рассредоточения. Однако эти усилия принесли мало плодов, и все превратилось в хаос. Руководство оказалось некомпетентным, и мы мало что сделали из-за бесконечной путаницы. Все наши усилия были безрезультатными. Ущерб от бомбежек по всей стране был настолько велик, что каждому было ясно, что войну не выиграть. Продолжать войну не имело смысла, но сама инерция боевых действий влекла нас вперед.

7 августа. Поступило сообщение, что вчера враг применил, вероятно, совершенно новый тип бомбы. Мы узнали, что бомба эта – неизмеримо более мощная, чем любое обычное оружие, и что вчера утром она была сброшена на Хиросиму. Давалось очень мало деталей о новой бомбардировке, но мы поняли, что ужасные последствия этой бомбардировки, человеческие страдания и потери, уничтожение зданий находятся за пределами описания. Это все, что мы пока узнали.

10 августа. Вчера Японию снова поразила новая бомба. На этой раз целью стал город Нагасаки. Еще более страшное сообщение дошло до нас, гласившее, что СССР объявил войну Японии и начал вторжение в Маньчжурию и Северную Корею. Нам сообщают, что мощные сухопутные армии и полчища бомбардировщиков уже нанесли удары.

Это означало финальный удар по Японии, которая уже и так изнемогала от бесконечных американских налетов. Местные власти, правда, без особого энтузиазма, порекомендовали жителям Мацумото быстро покинуть город, который до сих пор избегал воздушных налетов. Так что большинство работников компании сейчас занято рассредоточением и укрытием своего личного имущества, укрытием заводского оборудования и машин. Ежедневная работа напрочь забыта. Похоже, они уже смирились с мыслью, что разгром – лишь вопрос времени.

15 августа. По радио объявили, что император сделает важное сообщение. Я сразу понял, что речь пойдет о рескрипте о капитуляции. Качество звука было плохое, и я пропустил многие места из выступления. Но это было не важно. Япония уже многие месяцы была бессильна в борьбе с врагом.

Война закончена. Нам нанесли поражение после борьбы, которая привела буквально к полному истощению ресурсов нации. Это было первое поражение моей страны, которое мне пришлось пережить. Давайте взглянем в глаза реальности и признаем, что японский народ не имеет общественной организации, которая смогла бы объединить нацию в едином порыве. Мы никогда не были достаточно подготовлены к тому, чтобы сочетать свои интеллектуальные способности и думать и работать по-научному. У нас бедные природные ресурсы, а земля чудовищно перенаселена.

У Японии слишком много жизненно важных проблем, которые невозможно решить лишь своими собственными ресурсами, способностями и усилиями. Моя страна не сможет вести цивилизованное и процветающее существование без щедрой помощи и индустриального и коммерческого обмена со всем миром. Мы требуем для всего мира принципа открытых дверей для блага нашего народа и всех народов. Не сомневаюсь, что отсутствие понимания этих вещей, возможно, явилось самой большой из основных причин, приведших к этой безумной войне. Перед нашим народом стоят экономические трудности и моральное замешательство. Если Японии суждено развиваться, то мы должны взять на себя в будущем обязанности совершенно иные, нежели те, что взяло на себя правительство, приведшее нас к пропасти войны и полному разгрому. И далее нам предстоит прилагать усилия для сохранения этого справедливого и благородного характера отношений во всем мире.

Нетрудно разглядеть, какая борьба лежит впереди перед Японией. Я знаю, в чем нуждается моя страна, но абсолютно не имею представления, как в будущем мои соотечественники будут удовлетворять свои потребности. Японии требуются, и она должна найти тех великих и честных государственных деятелей, которые смогут и которые поведут нас в будущее мира, и гарантии национального существования».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Читать книгу целиком

Поделитесь на страничке

Дзиро Хорикоши — Википедия, свободная энциклопедия

Википедия todavía no tiene una página llamada «Jir horikoshi».


Busca Jir horikoshi en otros proyectos hermanos de Wikipedia:
Wikcionario Wikcionario (diccionario)
Wikilibros Wikilibros (обучающие / руководства)
Wikiquote Викицитатник (цитаты)
Wikiviajes Wikisource (biblioteca)
Wikinoticias Викинотики (нотиции)
Wikiversidad Wikiversidad (Contenido académico)
Commons Commons (изображения и мультимедиа)
Wikiviajes Wikiviajes (viajes)
Wikidata Викиданные (данные)
Wikiespecies Викивиды (особые виды)
  • Comprueba Comprueba si имеет escrito el nombre del artículo de forma correa, y que Wikipedia es el lugar donde debería estar la información que buscas.Si el título es righto, a la derecha figuran otros proyectos Wikimedia donde quizás podrías encontrarla.
  • Busca Busca «Jir horikoshi» en el texto de otras páginas de Wikipedia que ya existen.
  • Nuvola apps fonts.png Проконсультируйтесь с листом произведений искусства, который комментирует «Jir horikoshi».
  • Enlaces Busca las páginas de Wikipedia que tienen объединяет «Jir horikoshi».
  • ¿Borrada? Si ya habías creado la página con este nombre, limpia la caché de tu navegador.
  • Symbol delete vote.svg También puede que la página que buscas haya sido borrada.

Si el artículo incluso así no existe:

  • Crear la página Crea el artículo utilizando nuestro asistente o solicita su creación.
  • Traducir Puedes traducir este artículo de otras Wikipedias.
  • Aviso En Wikipedia únicamente pueden include enciclopédicos y que tengan derechos de autor Compatible con la Licencia Creative Commons Compartir-Igual 3.0. Никаких текстовых текстов, которые не используются в веб-сайтах, и не предусмотрены специальные условия.
  • Ten en cuenta Ten en cuenta también que:
    • Artículos vacíos o con información minima serán borrados —véase «Википедия: Esbozo» -.
    • Artículos de publicidad y autopromoción serán borrados —véase «Википедия: Lo que Wikipedia no es» -.
.

Дзиро Хорикоши — Википедия бахаса Индонезия, энсиклопедия бебас

Дзиро Хорикоши (堀 越 二郎, Хорикоши Дзиро , лахир-ди-Фуджиока, Гунма, 22 июня 1903 г. — Токио, 11 января 1982 г., пада умур 78 тахун) adalah insinyur aeronautika Jepngawat yang tempra-jepang II, termasuk pesawat tempur Mitsubishi A6M Zero. Ia diterima bekerja di Divisi Mesin Pembakaran Internal Mitsubishi, Pabrik Pesawat Terbang Nagoya ( Nagoya Kokūki Seisakujo , sekarang Mitsubishi Heavy Industries) pada tahun 1927.Митсубиси лучше всего подходит для прекрасного Джермана и Америки Серикат.

Rancangan pesawat Mitsubishi A6M Zero Untuk Angkatan Laut Kekaisaran Jepang Dislesaikannya pada tahun 1939. Seusai Perang Dunia II, ia ikut merancang pesawat penumpang ukuran sedang YS11, Menjapsenka.

Дзиро Хорикоши, октябрь 1938 г.

Jiro Horikoshi lahir pada tahun 1903 di dekat kota Fujioka, Prefektur Gunma, Jepang.Пада 17 декабря тахун ян сама, Райт Берсудара Untuk pertama kalinya berhasil terbang dengan pesawat terbang янь lebih berat дари удара. Minatnya terhadap pesawat terbang tumbuh ketika Horikoshi masih sekolah dasar. Iambaca artikel surat kabar tentang pertempuran udara di Eropa. [1] Ketika duduk di bangku Sekolah Menengah Atas Fujioka Prefektur Gunma, в частности, для кулиа ди teknik aeronautika. [1] Сетел кулиа ди Секола Тингги Номор 1 (системный лама, секаранг Университас Токио), Хорикоши Дитерима ди Юрусан Аэронавтика ян бару дидирикан ди Факултас Текник Университас Кекасаран Токио пада булан Апрель 1923 года.Mulai dari sekolah menengah atas hingga tamat Universitas, Horikoshi selalu lulus dengan nilai terbaik. [2]

Ia lalu diterima bekerja di Divisi Mesin Pembakaran Internal Mitsubishi (sekarang Mitsubishi Heavy Industries). [2] Mitsubishi menyediakan beasiswa sebesar 400 иен (setara dengan 1 juta yen kurs sekarang) Untuk biaya perjalanan dan pendidikan Horikoshi selama satu setengah tahun belajar teknologi mutakhir pesawat terbang di Eropa. [2] Horikoshi dikenal sebagai orang yang sangat teliti. Ia memiliki kebiasaan mengumpulkan semua kuitansi, дан bahkan mengumpulkan semua menu rumah makan di kapal penumpang yang ditumpanginya. [2]

Pada tahun 1926, Horikoshi bekerja di Mitsubishi sebagai insinyur di bagian desain kerangka pesawat. [1] Ia mendapat kesempatan untuk merancang prototipe pesawat tempur untuk Angkatan Laut Kekaisaran Jepang. Прототип-прототип ян диадзюкан пабрик песават масих акан диселекси лебих ланджут олех ангкатан лаут.Пада саат иту, месин-месин песават ян димилики Джепан семуанья куранг бертенага. [1] Kekurangan tersebut diatasi dengan pengetahuan teknik aeronautika yang dimiliki Horikoshi dan rekan-rekan. [1] Pesawat pertama hasil rancangan Horikoshi adalah pesawat sayap tunggal yang disbutnya Pesawat Tempur Kapal Induk Prototipe 7. [1] Dua pesawat tempur Prototipe 7 янь dibuatnya jatu uji sewakt. [1] Meski dimulai dari ketidakberuntungan dan rancangannya gagal terpilih, Horikoshi menjadi berpengalaman dalam merancang pesawat. [1]

Pada tahun 1935, ia berhasil menyelesaikan pesawat tempur yang disbutnya pesawat tempur berbasis kapal индукция Prototipe 9 atau Tipe 96 No. 1. [1] Pesawat tempur ini lalu diproduksi sebagai DISCUBISHI A5. Mitsubishi A5M делает это лучше, чем когда-либо, а затем делает мудах dikendalikan sehingga disenangi para penerbang. [1]

Ketika Mitsubishi mendapat spesifikasi untuk pesawat tempur Prototipe 12 pada tahun 1937, Horikoshi kembali ditunjuk sebagai kepala perancang.Desainnya memenangi kontrak dari angkatan laut pada tahun 1937, дан Prototipe 12 kemudian diproduksi sebagai pesawat terbang berbasis kapal индукция A6M1 dengan mesin радиальная Mitsubishi Zuisei berkekuatan 780 дайа куда. [3] Penerbangan pertama A6M1 dilangsungkan pada 1 апреля 1939 г. Kecepatan maksimumnya ternyata masih di bawah spesifikasi Angkatan Laut Kekaisaran Jepang. [3] Олег Карена Иту, Хорикоши кембали мембуат прототипа кетига ян дипасанги месин Накадзима Сакае NK1C 12 янь berkekuatan 925 дайя куда. [3] Pesawat tersebut ternyata dapat terbang dengan kecepatan 288 knot sesuai persyaratan angkatan laut, дан кемудиан дибери нама себагай A6M2. [3] Pesawat tempur A6M2 diproduksi sebagai Pesawat Tempur Kapal Induk Model 11 Tipe 0. [3] Nama tidak resmi yang diberikan Angkatan Laut Kekaisaran Jepang adalah Reisen, singkatan dari Rei Sentoki atauur pes. [3] Zero adalah pesawat tempur paling mumpuni dalam Perang Pasifik sebelum ditandingi oleh F6F Hellcat pada tahun 1943. [4]

Setelah Horikoshi selesai merancang pesawat tempur Zero, proyeknya yang berikut berupa pesawat tempur Prototipe 14 янь kemudian menjadi Mitsubishi J2M Raiden (код Sekutu: Джек). [1] J2M Raiden adalah pesawat pencegat yang dipakai untuk mengatasi serangan udara dari pesawat pengebom B-29 Superfortress. Pesawat terakhir rancangan Horikoshi adalah Mitsubishi A7M Reppū (код Sekutu: Sam) янь масих далам тахап удзи terbang ketika Perang Dunia II berakhir. [1]

Memoarnya yang mengisahkan tahap-tahap perancangan Zero diterbitkan pertama kali di Jepang pada tahun 1970, дан кемудиан diterjemahkan oleh University of Washington Press sebagai Eagles of Mitsubishi: The Story of the Zero Fighter . Horikoshi mengutip komentar seorang insinyur sekaligus pilot pesawat tempur Jepang Eiichi Iwaya, «Била масих ада раса гормат ян терсиса ди пикиран орангутанг, как терхадап оранг, джепанг ян кехиланган, сегаланья далам перанг, пастинья иту унтук мерека янь мемпродуккси дан беркесемпатан менербангкан песават темпаватасэро-менэнган песават темпаватасэро-менгэна песават тэмпаватасэро-менгэна песавата в дузэ-менгэсэ в ду-мэнгэсэ.» [4]

Дзиро Хорикоши meninggal dunia pada 11 января 1982 года в Токио akibat pneumonia pada usia 78 tahun. [3]

Persondata
Нама Хорикоши, Дзиро
Nama alternatif
Deskripsi Singkat
Танггал Лахир 22 июня 1903
Tempat lahir Fujioka, Prefektur Gunma
Танггал Кематиан 11 января 1982 г.
Темпат Кематиан Токио
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *