Содержание

ВМС Японии — Императорский флот Японии (до 1947 года)

Гюйс кораблей и судов MCC Японии.

Императорский флот Японии(大日本帝國海軍, Дай-Ниппон Тэйкоку Кайгун, Флот Великой Японской империи) — военно-морские силы Японской империи в период с 1869 год по 1947 год. Основные силы известны как «Объединённый флот»: был создан в 1894 году благодаря объединению «Флота постоянной готовности» (состоял из наиболее современных и боеспособных судов) и «Западного флота» (состоял из устаревших судов).

На начало боевых действий на Тихом океане в декабре 1941 года Объединенный флот Японии насчитывал в своем составе 10 линкоров, 10 авианосцев, 38 легких и тяжелых крейсеров, 112 эсминцев, 65 подводных лодок и множество малых боевых кораблей, а также судов вспомогательного флота.

Почти весь Императорский флот погиб в ходе войны, а из уцелевших кораблей считанные единицы продолжили службу в послевоенное время. В 1950-е годы в Японии был создан новый военный флот, который до 2010-х годов был известен как «Морские силы самообороны Японии» (согласно конституции Японии запрещалось иметь армию, ВВС и ВМС). Многие японские корабли послевоенной постройки носили и носят названия кораблей Императорского флота.

Список статей о кораблях Императорского флота Японии

wiki.wargaming.net

Почему название японских кораблей оканчиваются на — «мару»

Отвечаю на последний вопрос  моих френдов из октябрьского  СТОЛА ЗАКАЗОВ . Что же интересует papavsn, давайте посмотрим:

«Название японских кораблей оканчиваются на…….мару……..Что бы это значало? В инете не нашёл.«

А я нашел. Давайте почитаем !

До недавнего времени Японский императорский флот оставался для отечественных любителей военно-морской истории большой неизвестной величиной. Доступной информации о нем было немного, обычно приходилось довольствоваться немногочисленными работами по русско-японской войне и трудно доставаемыми переводами иностранных авторов. Сейчас литературы о японском флоте хватает, но многие вопросы по-прежнему остаются плохо освещенными. В их числе такая, может быть, не самая актуальная, но очень интересная, тема, как принятое в японском ВМФ имяобразование. Мало кто знает, что обозначали названия кораблей одного из сильнейших флотов мира, зато сказок и небылиц на эту тему существует немало.

Прежде всего, необходимо сказать несколько слов о написании названий японских кораблей, поскольку в этой сфере порядка нет. Практически все опубликованные на русском языке работы о японском флоте основываются не на ознакомлении с японскими материалами, а на переводах изданной за рубежом литературы на других языках, в основном на английском. Это упрощает творчество, но при этом часто ведет к искажению написания (транслитерации) японских слов, поскольку авторы, как правило, пишут их в соответствии с правилами транслитерации слов английского языка. Свою лепту в путаницу внесли и иностранные авторы, записывавшие японские слова в двух транскрипциях, имеющих хождение на Западе и немного отличающихся между собой. В качестве самого яркого примера такого разнобоя можно привести крейсер «Дзинцу», который в наших изданиях называли то «Джинтсу» (от «Jintsu»), то «Зинту» (от «Zintu»). Также необходимо отметить, что даже самые солидные зарубежные издания, такие как Jane и Conway, не были свободны от неточностей в написании названий.


Genei Maru No. 88

В последнее время качественный уровень отечественных работ, затрагивающих «японскую» тематику, несколько повысился. Иногда авторы не ленятся проконсультироваться у людей, владеющих японским языком. Тем не менее с печальным постоянством «проплывают» по страницам книг и журналов очередные «Чийоды» или «Матсушимы». Поэтому хотелось бы внести ясность в этот вопрос.

В отечественном японоведении для написания по-русски слов японского языка принята «поливановская» транскрипция, разработанная выдающимся востоковедом Е.Д. Поливановым. Эта транскрипция проста и точна, она считается стандартом, и ею пользуются все серьезные люди, пишущие на японские темы. Детальный разбор транскрипции Поливанова не входит в задачи данной статьи, для наглядности ее суть будет объяснена далее на примерах. При этом можно отметить, что написание японских слов по-русски совсем несложно и намного проще, чем написание, к примеру, английских слов, поскольку фонетика японского языка мало отличается от русского и у всех слогов есть четко зафиксированное и не меняющееся по обстоятельствам чтение.

Главное, что нужно знать — в транскрипции Поливанова нет букв Ч, Ш и Ж, столь часто попадающихся в малограмотных переводах. Самые проблемные слоги, вызывающие наибольшее количество ошибок при транслитерации с латиницы, должны записываться следующим образом: tsu — «цу», а не «тсу»; cho — «те», а не «чо»; chi — «ти», а не «чи»; shi — «си», а не «ши»; ji — «дзи», а не «джи»; уо -«ё», а не «йо». Нет самостоятельной буквы «з», она существует только вместе с «д» (звук «дз»). Нет мягкого знака, но для разделения некоторых слогов используется твердый знак. Уже к тонкостям можно отнести правильное написание латинского «е» как «э», а не «е» (поэтому правильнее писать «камикадзэ»).

Исключениями из вышеуказанных общих правил являются только те слова, написание которых устоялось. Например, правильно было бы писать не Иокогама и Токио, а «Ёкохама» (Yokohama) и «Токе» (Tokyo). Но, если уже трудно что-то поделать с тем, что название столицы Японии мы привыкли писать не совсем верно, то за правильное написание военно-морских баз Курэ и Сасэбо, а не «Куре» и «Сасебо» побороться еще можно. (От редакции. Возможно, в этом вопросе автор слегка «перебарщивает». Ведь мы же не стараемся называть столицу Франции в соответствии с правилами французского языка — «Пари». Париж давно стал нормой!).


CHICHIBU MARU OCEAN LINER 1939-1943

Япония — страна с богатыми морскими традициями, однако в период самоизоляции, начавшийся в первой половине XVII в., японцам разрешалось строить только небольшие суда для каботажного плавания. Но если торговый флот, хоть и в весьма незначительном виде, существовал, то отсутствие внешнего врага и интересов за пределами прибрежных вод стали причиной отсутствия военного флота как такового.

Впервые после долгого перерыва японцы познакомились с современным военным кораблестроением в середине XIX в. В 1855 г. феодальное правительство страны (бакуфу) получило из Голландии паровой корабль «Soembing», ставший первым современным боевым кораблем Японии. Полученному заморскому чуду японцы поначалу оставили его наименование, только немного искажая его в соответствии с особенностями своего произношения — «Сумбин». Но вскоре пароход получил новое название «Канко-мару» («Kanko Maru»). Оно вызывает недоумение, как по форме, так и по смыслу.

Иероглифы, которыми записывается слово «канко», означают «путешествие, туризм» — весьма нехарактерное название для военного корабля. Что касается формы, то необычно наличие «мару». Как известно всем, знакомым с темой японского флота, «мару» является атрибутом названий гражданских судов. Однако при ознакомлении с японскими материалами, выясняется любопытная картина: в середине XIX в. «мару» вполне спокойно применялось и в названиях военных кораблей. Одновременно были в ходу и другие подобные слова — иероглифы: кан (kan), сэн (sen), го (до). Порой название одного и того же корабля могло записываться при помощи двух таких слов. Например, «Канко-мару» иногда называли также и «Канко-сэн». Наименование спущенного на воду в США в 1864 г. для бакуфу винтового фрегата в японских источниках вообще встречается в пяти(!) вариантах: «Фудзи-сэн», «Фудзи-кан», «Фудзи-мару», «Фудзияма-кан» и «Фудзияма-мару» — и это не считая просто «Фудзи» и «Фудзияма».

Kaiwo_Maru

Такой разнобой отчасти объясняется тем, что японский военный флот того периода не был единым организмом. В военных делах бакуфу полагалось на воинские формирования различных самурайских кланов. Имевшиеся в середине XIX в. боевые корабли не образовывали единые военно-морские силы, а входили в состав маленьких флотов своих кланов. Конечно, делались попытки хоть как-то их объединить, но отсутствие общего руководящего центра все равно чувствовалось, и «местный колорит» оставался очень заметен.

Все изменилось в начале периода Мэйдзи (1867 — 1912), характеризовавшегося резкими переменами во всех сферах жизни Японии. По своим масштабам и историческому значению реформы Мэйдзи вполне можно сравнить с петровскими преобразованиями, в обоих случаях отсталая в экономическом и военном плане страна быстро превратилась в значительную силу. Слабость и отсталость Японии, со всей очевидностью продемонстрированные в период ее недолгого противостояния западным державам, вызвали в ней стремление избавиться от старой системы политического и военного устройства, приобщиться к западной науке и технике. Перемены начинались очень трудно, произошла даже небольшая гражданская война между сторонниками императора-реформатора Мэйдзи и сторонниками бакуфу, выступавшими за сохранение старых порядков. Именно в ходе этой войны образовался и впервые показал себя в деле единый Императорский флот, в состав которого поступили корабли разных кланов.


HIKAWA MARU YOKOHAMA

Первые годы молодого флота оказались непростым периодом становления, и на то, как именуются корабли, поначалу особого внимания не обращали, просто оставив все как есть. Поэтому в конце 60-х годов «кан» и «мару» в японском флоте имели примерно равное хождение, хотя все явственнее прослеживалась тенденция соединения «кан» с названиями более крупных и более «военных» кораблей. Транспортные суда преимущественно назывались через «мару».

В 1869 г. Япония получила свою самую мощную к тому времени единицу — бывший броненосец Конфедерации южных штатов «Stonewall». В изданных на Западе справочниках по Императорскому флоту указывается, что поначалу он именовался «Котэцу» («Kotetsu»), а затем превратился в «Адзума» («Azuma»). Однако тут имело место не просто переименование. Дело в том, что сами японцы воспринимали слово «котэцу», что можно перевести как «бронированный», не столько как настоящее название корабля, сколько как указание его класса — броненосец. Других броненосцев у страны тогда не имелось, поэтому без названия некоторое время спокойно обходились. Но вскоре обратили внимание на тот возмутительный факт, что флагман Императорского флота оказался безымянным, и в декабре 1871 г. последовало распоряжение военного департамента. В нем говорилось: «…не подобает, что броненосец (котэцу-кан) до настоящего времени оставался без наименования» [«Sekai no kansen» №11, 1995].


Enoura Maru

ак корабль получил свое настоящее название «Адзума» (или «Адзума-кан»).

В это же время продолжался процесс передачи кораблей от кланов Императорскому флоту. В документах, направляемых в этой связи в адрес военного департамента «с мест», некоторые корабли именовались с «мару», но в ответах, приходящих из Токио, этот иероглиф всегда опускался. С окончанием формирования Императорского флота в конце 1871 г. «мару» перестало применяться в названиях боевых единиц. Еще некоторое время имели хождение «сэн» и «го», но только с названиями вспомогательных судов.

Окончательную ясность в этом вопросе внес приказ военно-морского министерства в сентябре 1888 г., который официально отменил употребление «кан», «мару» и других подобных иероглифов с названиями военных кораблей. Иероглиф «мару» продолжал употребляться с названиями вспомогательных, учебных и транспортных судов ВМФ. В частности, этот иероглиф иногда присоединялся к названиям старых кораблей, выведенных из основного состава и использовавшихся в качестве вспомогательных. Эта практика прекратилась намного позже: в августе 1916 г. последовало распоряжение убрать «мару» из названий транспортов, а в июле 1920 г. — из названий вспомогательных судов. Однако в названия транспортов иероглиф «мару» затем вернулся, оставался он и в названиях мобилизованных судов, а также кораблей и судов Императорской армии.

Отмененные в названиях боевых кораблей иероглифы не исчезли из флотской терминологии. С помощью некоторых из них создавалась корабельная классификация, существующая по наше время. Все тот же иероглиф «кан» присутствует в словах сэнкан (senkan) — линкор, коку-бокан (kokubokan) — авианосец, дзюнъёкан (junyokan) — крейсер, ку-тикукан (kuchikukan) — эсминец, сэн-суйкан (sensuikan) — подводная лодка, кайбокан (kaibokan) — эскортный корабль (ранее — корабль береговой обороны) и т.д. «Сэн» является компонентом таких слов, как унсосэн (unsosen) — транспорт, юсосэн (yusosen) — танкер и дзацуэкисэн (zatsuekisen) — вспомогательное судно. Иероглиф «го» с конца XIX в. по наши дни неизменно присутствует в номерных названиях. С его помощью также часто записываются названия иностранных кораблей, например затонувший в 1854 г. у японского побережья русский фрегат «Диана» японцы называют «Диана-го». Иероглиф «мару» продолжает оставаться элементом названий гражданских судов.


Если кого то интересует тема названий кораблей японского флота подробнее — читайте ТУТ

Георгий БРЫЛЕВСКИЙ

masterok.livejournal.com

Названия кораблей японского императорского флота

До недавнего времени Японский императорский флот оставался для отечественных любителей военно-морской истории большой неизвестной величиной. Доступной информации о нем было немного, обычно приходилось довольствоваться немногочисленными работами по русско-японской войне и трудно доставаемыми переводами иностранных авторов. Сейчас литературы о японском флоте хватает, но многие вопросы по-прежнему остаются плохо освещенными. В их числе такая, может быть, не самая актуальная, но очень интересная, тема, как принятое в японском ВМФ имяобразование. Мало кто знает, что обозначали названия кораблей одного из сильнейших флотов мира, зато сказок и небылиц на эту тему существует немало.

Прежде всего, необходимо сказать несколько слов о написании названий японских кораблей, поскольку в этой сфере порядка нет. Практически все опубликованные на русском языке работы о японском флоте основываются не на ознакомлении с японскими материалами, а на переводах изданной за рубежом литературы на других языках, в основном на английском. Это упрощает творчество, но при этом часто ведет к искажению написания (транслитерации) японских слов, поскольку авторы, как правило, пишут их в соответствии с правилами транслитерации слов английского языка. Свою лепту в путаницу внесли и иностранные авторы, записывавшие японские слова в двух транскрипциях, имеющих хождение на Западе и немного отличающихся между собой. В качестве самого яркого примера такого разнобоя можно привести крейсер «Дзинцу», который в наших изданиях называли то «Джинтсу» (от «Jintsu»), то «Зинту» (от «Zintu»). Также необходимо отметить, что даже самые солидные зарубежные издания, такие как Jane и Conway, не были свободны от неточностей в написании названий.

В последнее время качественный уровень отечественных работ, затрагивающих «японскую» тематику, несколько повысился. Иногда авторы не ленятся проконсультироваться у людей, владеющих японским языком. Тем не менее с печальным постоянством «проплывают» по страницам книг и журналов очередные «Чийоды» или «Матсушимы». Поэтому хотелось бы внести ясность в этот вопрос.

В отечественном японоведении для написания по-русски слов японского языка принята «поливановская» транскрипция, разработанная выдающимся востоковедом Е.Д. Поливановым. Эта транскрипция проста и точна, она считается стандартом, и ею пользуются все серьезные люди, пишущие на японские темы. Детальный разбор транскрипции Поливанова не входит в задачи данной статьи, для наглядности ее суть будет объяснена далее на примерах. При этом можно отметить, что написание японских слов по-русски совсем несложно и намного проще, чем написание, к примеру, английских слов, поскольку фонетика японского языка мало отличается от русского и у всех слогов есть четко зафиксированное и не меняющееся по обстоятельствам чтение.

Главное, что нужно знать — в транскрипции Поливанова нет букв Ч, Ш и Ж, столь часто попадающихся в малограмотных переводах. Самые проблемные слоги, вызывающие наибольшее количество ошибок при транслитерации с латиницы, должны записываться следующим образом: tsu — «цу», а не «тсу»; cho — «те», а не «чо»; chi — «ти», а не «чи»; shi — «си», а не «ши»; ji — «дзи», а не «джи»; уо -«ё», а не «йо». Нет самостоятельной буквы «з», она существует только вместе с «д» (звук «дз»). Нет мягкого знака, но для разделения некоторых слогов используется твердый знак. Уже к тонкостям можно отнести правильное написание латинского «е» как «э», а не «е» (поэтому правильнее писать «камикадзэ»).

Исключениями из вышеуказанных общих правил являются только те слова, написание которых устоялось. Например, правильно было бы писать не Иокогама и Токио, а «Ёкохама» (Yokohama) и «Токе» (Tokyo). Но, если уже трудно что-то поделать с тем, что название столицы Японии мы привыкли писать не совсем верно, то за правильное написание военно-морских баз Курэ и Сасэбо, а не «Куре» и «Сасебо» побороться еще можно. (От редакции. Возможно, в этом вопросе автор слегка «перебарщивает». Ведь мы же не стараемся называть столицу Франции в соответствии с правилами французского языка — «Пари». Париж давно стал нормой!).

Применительно непосредственно к теме названий японских кораблей вопрос о транслитерации проиллюстрирован приведенными в таблице примерами, где указаны наиболее распространенные ошибки.

Далее в статье названия кораблей по-английски (латиницей) записаны транскрипцией Хэпбёрна, наиболее применяемой за рубежом и наиболее точно передающей фонетику японского языка. На русском названия записаны транскрипцией Поливанова.

Латинское написание

Правильное русское написание

Встречающиеся в отечественной литературе неправильные написания

Shikishima

Сикисима

Шикишима

Chitose

Титосэ

Читосе, Читозе

Fuji

Фудзи

Фуджи

Chiyoda

Тиёда

Чийода, Чиода

Yoshino

Ёсино

Йошино, Иосино

Chokai

Тёкай

Чокай

Hyuga

Хюга

Хьюга, Хиуга

Chihaya

Тихая

Чихайя

Tsubame

Цубамэ

Тсубаме

Myoko

Мёко

Миоко

Ikazuchi

Икадзути

Иказучи

Junyo

Дзюнъё

Дзуньё, Джуньё

Япония — страна с богатыми морскими традициями, однако в период самоизоляции, начавшийся в первой половине XVII в., японцам разрешалось строить только небольшие суда для каботажного плавания. Но если торговый флот, хоть и в весьма незначительном виде, существовал, то отсутствие внешнего врага и интересов за пределами прибрежных вод стали причиной отсутствия военного флота как такового.

Броненосец «Фудзи», названный в честь священной горы

Впервые после долгого перерыва японцы познакомились с современным военным кораблестроением в середине XIX в. В 1855 г. феодальное правительство страны (бакуфу) получило из Голландии паровой корабль «Soembing», ставший первым современным боевым кораблем Японии. Полученному заморскому чуду японцы поначалу оставили его наименование, только немного искажая его в соответствии с особенностями своего произношения — «Сумбин». Но вскоре пароход получил новое название «Канко-мару» («Kanko Maru»). Оно вызывает недоумение, как по форме, так и по смыслу.

Иероглифы, которыми записывается слово «канко», означают «путешествие, туризм» — весьма нехарактерное название для военного корабля. Что касается формы, то необычно наличие «мару». Как известно всем, знакомым с темой японского флота, «мару» является атрибутом названий гражданских судов. Однако при ознакомлении с японскими материалами, выясняется любопытная картина: в середине XIX в. «мару» вполне спокойно применялось и в названиях военных кораблей. Одновременно были в ходу и другие подобные слова — иероглифы: кан (kan), сэн (sen), го (до). Порой название одного и того же корабля могло записываться при помощи двух таких слов. Например, «Канко-мару» иногда называли также и «Канко-сэн». Наименование спущенного на воду в США в 1864 г. для бакуфу винтового фрегата в японских источниках вообще встречается в пяти(!) вариантах: «Фудзи-сэн», «Фудзи-кан», «Фудзи-мару», «Фудзияма-кан» и «Фудзияма-мару» — и это не считая просто «Фудзи» и «Фудзияма».

Такой разнобой отчасти объясняется тем, что японский военный флот того периода не был единым организмом. В военных делах бакуфу полагалось на воинские формирования различных самурайских кланов. Имевшиеся в середине XIX в. боевые корабли не образовывали единые военно-морские силы, а входили в состав маленьких флотов своих кланов. Конечно, делались попытки хоть как-то их объединить, но отсутствие общего руководящего центра все равно чувствовалось, и «местный колорит» оставался очень заметен.

Все изменилось в начале периода Мэйдзи (1867 — 1912), характеризовавшегося резкими переменами во всех сферах жизни Японии. По своим масштабам и историческому значению реформы Мэйдзи вполне можно сравнить с петровскими преобразованиями, в обоих случаях отсталая в экономическом и военном плане страна быстро превратилась в значительную силу. Слабость и отсталость Японии, со всей очевидностью продемонстрированные в период ее недолгого противостояния западным державам, вызвали в ней стремление избавиться от старой системы политического и военного устройства, приобщиться к западной науке и технике. Перемены начинались очень трудно, произошла даже небольшая гражданская война между сторонниками императора-реформатора Мэйдзи и сторонниками бакуфу, выступавшими за сохранение старых порядков. Именно в ходе этой войны образовался и впервые показал себя в деле единый Императорский флот, в состав которого поступили корабли разных кланов.

Первые годы молодого флота оказались непростым периодом становления, и на то, как именуются корабли, поначалу особого внимания не обращали, просто оставив все как есть. Поэтому в конце 60-х годов «кан» и «мару» в японском флоте имели примерно равное хождение, хотя все явственнее прослеживалась тенденция соединения «кан» с названиями более крупных и более «военных» кораблей. Транспортные суда преимущественно назывались через «мару».

В 1869 г. Япония получила свою самую мощную к тому времени единицу — бывший броненосец Конфедерации южных штатов «Stonewall». В изданных на Западе справочниках по Императорскому флоту указывается, что поначалу он именовался «Котэцу» («Kotetsu»), а затем превратился в «Адзума» («Azuma»). Однако тут имело место не просто переименование. Дело в том, что сами японцы воспринимали слово «котэцу», что можно перевести как «бронированный», не столько как настоящее название корабля, сколько как указание его класса — броненосец. Других броненосцев у страны тогда не имелось, поэтому без названия некоторое время спокойно обходились. Но вскоре обратили внимание на тот возмутительный факт, что флагман Императорского флота оказался безымянным, и в декабре 1871 г. последовало распоряжение военного департамента. В нем говорилось: «…не подобает, что броненосец (котэцу-кан) до настоящего времени оставался без наименования» [«Sekai no kansen» №11, 1995].

«Хэйэн» — японское название на корме бывшего китайского корабля

Так корабль получил свое настоящее название «Адзума» (или «Адзума-кан»).

В это же время продолжался процесс передачи кораблей от кланов Императорскому флоту. В документах, направляемых в этой связи в адрес военного департамента «с мест», некоторые корабли именовались с «мару», но в ответах, приходящих из Токио, этот иероглиф всегда опускался. С окончанием формирования Императорского флота в конце 1871 г. «мару» перестало применяться в названиях боевых единиц. Еще некоторое время имели хождение «сэн» и «го», но только с названиями вспомогательных судов.

Окончательную ясность в этом вопросе внес приказ военно-морского министерства в сентябре 1888 г., который официально отменил употребление «кан», «мару» и других подобных иероглифов с названиями военных кораблей. Иероглиф «мару» продолжал употребляться с названиями вспомогательных, учебных и транспортных судов ВМФ. В частности, этот иероглиф иногда присоединялся к названиям старых кораблей, выведенных из основного состава и использовавшихся в качестве вспомогательных. Эта практика прекратилась намного позже: в августе 1916 г. последовало распоряжение убрать «мару» из названий транспортов, а в июле 1920 г. — из названий вспомогательных судов. Однако в названия транспортов иероглиф «мару» затем вернулся, оставался он и в названиях мобилизованных судов, а также кораблей и судов Императорской армии.

Отмененные в названиях боевых кораблей иероглифы не исчезли из флотской терминологии. С помощью некоторых из них создавалась корабельная классификация, существующая по наше время. Все тот же иероглиф «кан» присутствует в словах сэнкан (senkan) — линкор, коку-бокан (kokubokan) — авианосец, дзюнъёкан (junyokan) — крейсер, ку-тикукан (kuchikukan) — эсминец, сэн-суйкан (sensuikan) — подводная лодка, кайбокан (kaibokan) — эскортный корабль (ранее — корабль береговой обороны) и т.д. «Сэн» является компонентом таких слов, как унсосэн (unsosen) — транспорт, юсосэн (yusosen) — танкер и дзацуэкисэн (zatsuekisen) — вспомогательное судно. Иероглиф «го» с конца XIX в. по наши дни неизменно присутствует в номерных названиях. С его помощью также часто записываются названия иностранных кораблей, например затонувший в 1854 г. у японского побережья русский фрегат «Диана» японцы называют «Диана-го». Иероглиф «мару» продолжает оставаться элементом названий гражданских судов.

На корме броненосца «Цукуба» вполне различимо название

Линейный крейсер «Конго». 1922 г.

Интересную и во многом неповторимую картину представляют темы для названий японских кораблей. Первоначально определенной системы, разумеется, не существовало, поскольку каждый клан имел свои представления о том, какие наименования лучше. Среди названий первых современных японских кораблей попадались такие, которые могли бы оказать честь любому другому флоту: «Гром и молния» («Рай-дэн» — «Raiden»), «Летящий дракон» («Хирю» — «Hiryu»). Даже слово «канко» в названии «Канко-мару» в середине XIX в. означало не безобидный туризм, как сейчас, а находилось ближе к понятию «разведка», означая «сбор и изучение информации о разных территориях». Смысл некоторых названий порой был по-восточному запутанным. Например, построенный в 1870 г. для клана Сага корвет, позже переданный Императорскому флоту, по рекомендации одного из ученых этого клана, любителя китайской философии, получил название «Ниссин» («Nisshin»). Этот термин, почерпнутый в одном из трактатов, примерно означал «Непрерывный прогресс, развитие». Многие другие японские корабли того времени также носили труднопереводимые названия, отражавшие влияние китайской культурной традиции.

Название «Ниссин» прижилось, позже в Императорском флоте служили еще два одноименных корабля, но в целом быстро обозначилась тенденция использовать более понятные наименования. Крупные боевые корабли до начала XX в. наиболее часто именовались в честь гор. Япония — горная страна, около 70% ее территории занимают горы, но не их многочисленность послужила причиной такого предпочтения. Дело в том, что в религиозных представлениях японцев горы играли важную роль, они считались местами обитания богов. Второй причиной было то, что в Японии многие горы являются вулканами, а ассоциация огнедышащих вулканов с мощными кораблями, готовыми изрыгнуть нечто столь же разрушительное, вполне уместна.

По названиям гор в 60-80-х годах XIX в. получили свои имена, например, «Цукуба» («Tsukuba»), «Атаго» («Atago»), «Мая» («Maya»), «Хиэй» («Hiei»), «Каймон» («Kaimon»), «Унэби» («Unebi»), «Такао» («Takao»). Названия гор оставались популярными для наименования кораблей и позже. В честь горы Микаса получил название флагман адмирала Того. Названия гор носили и многие другие известные «супостаты» периода Русско-японской войны: «Фудзи» («Fuji»), «Асама» («Asama»), «Иватэ» («Iwate»), «Kacyra» («Kasuga»), «Такатихо» («Takachiho»), «Ёсино» («Yoshino»), «Касаги» («Kasagi»), «Ниитака» («Niitaka»).

В честь небольшой горной системы получил свое «имя» и крейсер «Адзума». Интересно, что хотя оно и звучит совершенно одинаково с названием первого японского броненосца, не имеет с ним ничего общего. Эти слова записываются разными иероглифами, и наименование броненосца в старом японском языке означает «Восток».

К началу XX в. появились названия в честь исторических областей (провинций) Японии. Среди первых кораблей, именовавшихся таким образом — шлюпы «Ямато» («Yamato») и «Мусаси» («Musashi»). Эти названия получили более широкую известность в годы Второй мировой войны — их несли самые мощные линкоры мира. Необходимо сказать, что в отношении слова «Ямато» возможно второе толкование. Это одно из старых названий Японии, и до сих пор в высокопарной речи японцы называют свою родину «страна Ямато». В богатом японском языке есть и другие слова, в древних сказаниях и поэзии обозначавшие Японию: «Фусо» («Fuso»), «Ясима» («Yashima») и «Сикисима» («Shikishima»), эти названия носили броненосцы. Аналогичное по смыслу название «Акицусима» («Akitsushima») имел бронепалубный крейсер. В Русско-японской войне также участвовали носившие названия провинций крейсера «Идзумо» («Izumo») и «Идзуми» («Izumi»).

Корма крейсера «Ои». Курэ, 1929 или 1930 г.

Распространение получили имена в честь известных местностей Японии: «Нанива» («Naniwa»), «Такасаго» («Takasago»), «Акаси» («Akashi»). Для названий, как правило, выбирались местности, прославленные красотой своей природы. Так, построенные в 1888-1894 гг. однотипные крейсера «Ицукусима» («Itsukushima»), «Мацусима» («Matsushima») и «Хасидатэ» («Hashidate») назвали в честь мест, на протяжении веков воспеваемых за самые красивые пейзажи Японии.

Среди японских топонимов немало таких, которые звучат одинаково и записываются одними и теми иероглифами, что иногда может вызвать затруднения. Например, нет единого мнения относительно того, от чего получил название броненосец «Хацусэ» («Hatsuse») — одни японские историки флота считают, что от горы, другие -что от реки. Расхождение во мнениях существует и в отношении крейсера « О т о в а » («Otowa») — считается, что он носил название либо горы, либо известного водопада.

Абстрактно -философских названий стало намного меньше. Среди наиболее известных кораблей периода 1904-1904 гг. с подобными названиями, помимо крейсера «Ниссин», были крейсера «Токива» («Tokiwa») — «Вечный, неизменный», а также «Титосэ» («Chitose») и «Тиёда» («Chiyoda»), чьи названия близки друг другу по смыслу и означают, очень приблизительно, «Да здравствует». Из любых категорий выбивался «Якумо» («Yakumo») со своим поэтичным названием, которое переводится как «Многослойные облака».

Японцы серьезно подходили к вопросу о выборе наименований -список предполагаемых названий представлялся на рассмотрение императора. При этом, как правило, давалось по два возможных варианта наименования на каждый корабль. После одобрения императором списка в целом он передавался военно-морскому министру, который уже делал окончательный выбор одного из двух названий [«Sekai no kansen», zokan №44].

Император Мэйдзи не ограничивался простым визированием представленных ему списков, а неоднократно сам выбирал наиболее подходящий вариант. Японский флот, пожалуй, был уникален в том, что при выборе названия намного большее, чем в других странах, внимание уделялось тому, насколько красиво и мелодично оно звучит. В марте 1897 г. военно-морской министр получил право самостоятельно, без предварительного согласия императора, присваивать названия миноносцам. Начиная с января 1921 г., монарх определял названия только линкоров и крейсеров, наименования кораблям остальных классов давались министром, который сразу докладывал об этом императору.

Любопытная картина наблюдалась в отношении трофейных кораблей. Во времена парусного флота в Европе захваченному «противнику» часто оставляли старое название, и в отношении бывших китайских кораблей японцы именно так и поступили. Это облегчалось тем, что иероглифика пришла в Японию из Китая, и до сих пор почти все японские иероглифы имеют два типа чтения — собственно японское и китайское (сильно искаженное в связи с особенностями произношения). Победители оставили трофеям их прежние иероглифические названия, только произнося их на свой лад. Например, главный трофей войны с Китаем 1894-1895 гг. — броненосец, часто именуемый в отечественной литературе «Чин-Иен», — на самом деле в Императорском флоте назывался «Тинъэн» («Chinen», китайское чтение «Чжэнь-Юань»).

Совсем по-другому поступили с захваченными русскими кораблями. Произнести их названия японцы могли только с превеликим трудом, поэтому добычу решили переименовать. Новые названия давались примерно по такому же принципу, что и изначально своим кораблям, но в ряде случаев имелся один нюанс: иногда их подбирали так, чтобы напоминать о победах японского флота. Например, захваченные при Цусиме эскадренные броненосцы получили названия провинций. При этом выбрали те, которые располагались на юго-западном побережье Японии, вблизи Корейского пролива, чтобы тем самым увековечить память о Цусимском сражении: «Ивами» («Iwami» — «Орел») и «Ики» («Iki» — «Император Николай I»). Броненосцы береговой обороны получили названия островов, также расположенных вблизи места сражения: «Генерал-адмирал Апраксин» стал называться «Окиносима» («Okinoshima»), а «Адмирал Сенявин» — «Мисима» («Mishima»).

Немного по-другому поступили с поднятыми в Порт-Артуре и восстановленными броненосцами. Они также были названы по провинциям — «Танго» («Tango» — «Полтава»), «Сагами» («Sagami» — «Пересвет»), «Хидзэн» («Hizen» — «Ретвизан»), но смысл этих новых названий был другой: японцы выбрали те провинции, где располагались их основные военно-морские базы.«Пересвет» восстанавливался в базе Йокосука, расположенной на территории бывшей провинции Сагами, и от этой провинции он и получил новое наименование. «Полтава» ремонтировалась в Майдзуру (провинция Танго), «Ретвизан» — в Сасэбо (провинция Хидзэн), что и нашло свое отражение в названиях. Новое наименование «Победа» («Суо» — «Suo») получила в честь провинции, соседствующей с ВМБ Курэ (в нашей литературе распространено не совсем верное написание «Суво», идущее от одной из латинских транскрипций).

Тяжелый крейсер «Фурутака» в базе Синагава. За ним — «Кинугаса» и «Аоба». Октябрь 1935 г.

Бывшие русские крейсеры обрели обычные для кораблей их классов «географические» названия. Гора Асо дала новое название крейсеру «Баян» («Aso»), проливы — «Варягу» и «Палладе» — соответственно, «Соя» («Soya») и «Цугару» («Tsugaru»). На отечественных картах Соя называется проливом Лаперуза, Цугару — Сангарским проливом. При переименовании «Новика» японцы постарались увековечить победу над ним: крейсер стал называться «Судзуя» («Suzuya») — японское название реки на Сахалине, вблизи которой «Новик» принял свой последний бой под Андреевским флагом.

http://keu-ocr.narod.ru/IJN_names/


samuraikin.livejournal.com

Японский надводный и подводный флот. ( 40 фото )

Стивен Дал. Боевой путь Императорского японского флота.

          «Грустная ирония судьбы в том, что последний свой выход Императорский Японский Флот предпринял в качестве отвлекающей приманки. В нем участвовал могучий линкор «Ямато» с кораблями сопровождения, однако он должен был всего лишь отвлечь на себя как можно больше американских авианосных самолетов, чтобы оставить морские силы американцев беззащитными перед крупнейшим налетом камикадзэ.


         В состав этого последнего соединения (кодовое название ТЭН ГО) входили: линкор «Ямато», легкий крейсер «Яхаги», эсминцы «Исокадзэ», «Хамакадзэ», «Юкикадзэ», «Асасимо», «Касуми», «Хацусимо», «Фуюцуки», «Судзуцуки».
         Вторжение на Окинаву произошло 1 апреля 1945 года, и Императорская Верховная Ставка в отчаянии решила бросить в бой последних солдат, летчиков и корабли, чтобы остановить врага. 6 апреля был намечен днем ТЭН ГО.
         У японцев в метрополии не хватало топлива, поэтому «Ямато» был заправлен для путешествия только в одном направлении. Далее планом предусматривалось, что он выбросится на берег и будет использовать свои 18″ орудия для поддержки войск на суше.
        Многие капитаны выступали против этого плана, предпочитая действия в качестве океанских рейдеров, но приказ есть приказ. В 16.00 6 апреля корабли подняли якоря в Токуяме и вышли в последний поход. Перед отплытием все гардемарины были отправлены на берег.

          7 апреля в 4.00 корабли вышли в океан юго-восточнее Кюсго. В 9.00 «Асасимо» сообщил об аварии в машине и вышел из строя. В 11.15 соединение, шедшее в ордере ПВО (круг), повернуло на SW. «Ямато», ощетинившийся множеством орудий, шел в центре круга. Некоторые из орудий могли управляться с помощью радара, но не было артиллеристов, умеющих делать это.
          Легкий крейсер «Яхаги» был ведущим кораблем, а 7 эсминцев образовали кольцо. Через 15 минут офицеры «Ямато» поняли, что соединение обнаружено, так как были замечены гидросамолеты американцев. Все бортовые самолеты были отправлены на Кюсю.
            Вскоре пришло сообщение, что 250 самолетов направляются к соединению ТЭН ТО. В 12.20 «Ямато» сигналом сообщил о появлении множества самолетов в 33000 ярдов слева по носу. Налетел короткий дождевой шквал, ухудшивший видимость. Когда он завершился, в 12.32 начался бой.
           Корабли открыли огонь из всех орудий, использовался даже главный калибр «Ямато». Флот успел отойти всего на 175 миль от Кюсю, когда началось избиение последних остатков японского флота. Первым получил удар «Яхаги».

             Торпеды, бомбы, пулеметные очереди — всего и помногу. Его машинные отделения были переполнены мертвецами. Затем затонул «Хамакадзэ». Волны сотен американских самолетов прибывали непрерывно: «Судзуцуки» горел, «Касуми» потерял управление.
            «Яхаги» больше не в состоянии был держаться и затонул вместе с «Исокадзэ». «Ямато» получил первое попадание бомбой в 12.40, затем в 12.50 последовала торпеда в левый борт. Он получил еще 8 торпед в левый борт и 2 в правый.
            К 14.05 крен корабля уже не удавалось выправить, и был отдан приказ команде покинуть корабль. Последняя торпеда попала в 14.17, увеличив крен линкора до 20°. Наконец корабль взорвался, выбросив огромную колонну дыма на тысячи футов вверх.
           «Фуюцуки» снял команду «Касуми» и добил эсминец торпедой. «Асасимо», тащившийся сзади, тоже был потоплен. Только 4 израненных ветерана — «Фуюцуки», «Судзуцуки», «Юкикадзэ», «Хацусимо» — добрались до Сасебо.
             Побоище было ужасным. Из экипажа «Ямато» погибли 2498 человек, «Яхаги» — 446 человек, с эсминцев — 721 человек. Зато массированный налет камикадзэ, ради которого 3665 человек были принесены в жертву, совершили всего 114 самолетов, которые повредили 1 американский авианосец, 1 старый линкор и 1 эсминец. С потоплением огромного линкора «Ямато» некогда могущественный Императорский Японский Флот перестал существовать.»

































oper-1974.livejournal.com

Императорский флот Японии — военно-морские силы Японской империи

Императорский флот Японии (大日本帝國海軍, Дай-Ниппон Тэйкоку Кайгун, Флот Великой Японской империи) — военно-морские силы Японской империи в период с 1869 год по 1947 год. Основные силы известны как «Объединённый флот»: был создан в 1894 году благодаря объединению «Флота постоянной готовности» (состоял из наиболее современных и боеспособных судов) и «Западного флота» (состоял из устаревших судов).

История

Формирование Японского императорского флота

Впервые японцы познакомились с современным военным кораблестроением в середине XIX в. В 1855 году феодальное правительство страны (бакуфу) получило из Голландии паровой корабль Soembing, ставший первым современным боевым кораблем Японии. Полученному заморскому чуду японцы поначалу оставили его наименование, только немного искажая его в соответствии с особенностями своего произношения — «Сумбин». Но вскоре пароход получил новое название Kanko Maru («Канко-мару»).
В военных делах бакуфу полагалось на воинские формирования различных самурайских кланов. Имевшиеся в середине XIX в. боевые корабли не образовывали единые военно-морские силы, а входили в состав маленьких флотов своих кланов. Конечно, делались попытки их объединить, но отсутствие общего руководящего центра все равно чувствовалось.

Названия кораблей японского императорского фота

Все изменилось в начале периода Мэйдзи (1867 — 1912), характеризовавшегося резкими переменами в Японии. Отсталая в экономическом и военном плане страна быстро превратилась в значительную силу.По своим масштабам и историческому значению реформы Мэйдзи вполне можно сравнить с петровскими преобразованиями, в обоих случаях отсталая в экономическом и военном плане страна быстро превратилась в значительную силу. Перемены начинались очень трудно, произошла даже небольшая гражданская война между сторонниками императора-реформатора Мэйдзи и сторонниками бакуфу, выступавшими за сохранение старых порядков. Именно в ходе этой войны образовался и впервые показал себя в деле единый Императорский флот, в состав которого поступили корабли разных кланов.
В 1869 году Япония получила свою самую мощную к тому времени единицу — бывший броненосец Конфедерации южных штатов «Stonewall». В изданных на Западе справочниках по Императорскому флоту указывается, что поначалу он именовался Kotetsu («Котэцу»), а затем превратился в Azuma («Адзума»). Однако тут имело место не просто переименование. Дело в том, что сами японцы воспринимали слово «котэцу», что можно перевести как «бронированный», не столько как настоящее название корабля, сколько как указание его класса — броненосец. Других броненосцев у страны тогда не имелось, поэтому без названия некоторое время спокойно обходились. Вскоре обратили внимание на то, что флагман Императорского флота оказался безымянным, и в декабре 1871 году корабль получил свое настоящее название «Адзума» (или «Адзума-кан»).
В это же время продолжался процесс передачи кораблей от кланов Императорскому флоту. С окончанием формирования Императорского флота в конце 1871 г. «мару» перестало применяться в названиях боевых единиц. Еще некоторое время имели хождение «сэн» и «го», но только с названиями вспомогательных судов.Окончательную ясность в этом вопросе внес приказ военно-морского министерства в сентябре 1888 г., который официально отменил употребление «кан», «мару» и других подобных иероглифов с названиями военных кораблей. Иероглиф «мару» продолжал употребляться с названиями вспомогательных, учебных и транспортных судов ВМФ.
Интересную и во многом неповторимую картину представляют темы для названий японских кораблей. Первоначально определенной системы, разумеется, не существовало, поскольку каждый клан имел свои представления о том, какие наименования лучше. Среди названий первых современных японских кораблей попадались такие, которые могли бы оказать честь любому другому флоту: «Гром и молния» («Рай-дэн» — «Raiden»), «Летящий дракон» («Хирю» — «Hiryu»). Даже слово «канко» в названии «Канко-мару» в середине XIX в. означало не безобидный туризм, как сейчас, а находилось ближе к понятию «разведка», означая «сбор и изучение информации о разных территориях». Смысл некоторых названий порой был по-восточному запутанным. в целом быстро обозначилась тенденция использовать более понятные наименования. Крупные боевые корабли до начала XX в. наиболее часто именовались в честь гор. Япония — горная страна, около 70% ее территории занимают горы, но не их многочисленность послужила причиной такого предпочтения. Дело в том, что в религиозных представлениях японцев горы играли важную роль, они считались местами обитания богов. Второй причиной было то, что в Японии многие горы являются вулканами, а ассоциация огнедышащих вулканов с мощными кораблями, готовыми изрыгнуть нечто столь же разрушительное, вполне уместна.
«Ямато» и «Мусаси»
К началу XX в. появились названия в честь исторических областей (провинций) Японии. Среди первых кораблей, именовавшихся таким образом — шлюпы «Ямато» («Yamato») и «Мусаси» («Musashi»). Эти названия получили более широкую известность в годы Второй мировой войны — их несли самые мощные линкоры мира.
Любопытная картина наблюдалась в отношении трофейных кораблей. Во времена парусного флота в Европе захваченному «противнику» часто оставляли старое название, и в отношении бывших китайских кораблей японцы именно так и поступили. Это облегчалось тем, что иероглифика пришла в Японию из Китая, и до сих пор почти все японские иероглифы имеют два типа чтения — собственно японское и китайское (сильно искаженное в связи с особенностями произношения). Победители оставили трофеям их прежние иероглифические названия, только произнося их на свой лад.
Необходимо отметить еще одну уникальную особенность ВМС Японии: в отличие от остальных стран, ни один их корабль не назывался именем человека. Идея присваивать названия в честь известных исторических персонажей и т.п. рассматривалась в период становления Императорского флота, но, в конечном итоге, ее отвергли. К примеру, несмотря на почти божественный статус императорской семьи, ни один корабль не получил названия в честь императора.
Тяжелые крейсера
Какого-либо четкого критерия, по которому отбирались названия тяжелых крейсеров (вроде «самые высокие горы»), не существовало.
Лёгкие крейсера
С легкими крейсерами было несколько проще. Начиная с построенных в 1918-1919 гг. «Тэнрю» («Tenryu»).и «Тацута» («Tatsuta») -и заканчивая «Оёдо» («Oyodo»), последним типом японских легких крейсеров — все представители этого класса носили названия рек. Исключением стал только тип «Катори» («Katori») — это трио изначально собирались строить как учебные корабли.
Авианосцы

В принципе, отражая их принадлежность также и к воздушной стихии, девиз для их наименований можно сформулировать по принципу «все, что летает».

1914 год — первый в истории успешный авианосный удар при десанте у Циндао.

1922 — Япония ввела в строй первый в мире корабль, изначально предназначенный для роли авианосца — «Хосё»

К началу войны Япония обладала мощнейшим в мире авианосным флотом (9 авианосцев против 7 у США, причём 4 из последних находились в Атлантике), но сильно уступала США по другим кораблям (линкоры: 10 против 15, причём в Тихом и Индийском океане находились 9 из последних и 3 британских линкора). По промышленным же возможностям Япония безнадежно отставала от США[3]. Японские линкоры типа «Ямато» были самыми большими по водоизмещению в мире и в истории. В начале войны Япония обладала современнейшим палубным истребителем «Зеро»

Торпедоносцы
Самые интересные названия получали торпедные корабли. Поначалу японские миноносцы, как и их собратья в большинстве других флотов, оставались номерными, но с увеличением водоизмещения и у них появились названия. Первый «именной» миноносец назывался «Котака» («Kotaka»), что означает «Маленький ястреб». «Птичьи» названия присваивались и первым двум сериям более крупных миноносцев 1899 — 1904 гг.
Миноносцы
Первые эскадренные миноносцы положили начало традиции именования представителей этого класса по разным природным явлениям. Как известно, японцы — поэтичный народ, и в названиях эсминцев неисчерпаемое богатство их поэтического наследия было отражено в полной мере.
Подводные лодки
Подводные лодки имели литерно-цифровые обозначения в зависимости от своих размеров. Большие лодки (водоизмещение более тысячи тонн) обозначались буквой И (I), лодки водоизмещением до тысячи тонн-слогом Po(Ro), малые лодки -Ха (На). Смысл этих литер следующий: И, Ро и Ха — первые три слога старой японской азбуки, что-то вроде русской церковно-славянской, и очень приблизительно их можно перевести как «Аз», «Буки», «Веди». В наименовании своих лодок японцы явно пошли за англичанами, назвавшими первые серии своих субмарин А, В и С.
Эскортные корабли

Эскортные корабли типа «Симусю» (яп. 占守型海防艦 Симусюгата кайбо:кан?) — тип японских эскортных кораблей. Вместе с более поздним типом «Эторофу» были также известны как кайбоканы типа A.

СТРОИТЕЛЬСТВО Заказаны в 1937 году по третьей программе замены флота. В 1938—1941 годах на верфях Сасебо, Иокогамы и Тамано было построено 4 корабля этого типа. От постройки ещё 4 единиц отказались.

ИСТОРИЯ СЛУЖБЫ 4 корабля этого типа использовались для эскортирования войсковых транспортов и патрульной службы у берегов самой Японии. В 1942—1943 годах прошли модернизацию с заменой 2 спаренных зенитных автоматов на 5 строенных, установкой 76-мм бомбомёта и увеличением боекомплекта глубинных бомб до 60 (за счёт снятия трального оборудования).

«Исигаки» был потоплен в 1944 году американской подводной лодкой, остальные представители этого типа пережили войну. «Симусю» был передан СССР (списан в 1959 году), «Кунасири» затонул в 1946 году, «Хатидзё» разобрали на металл в 1948.

ВИДЫ:


! НАЗВАНИЕ  !! МЕСТО ПОСТРОЙКИ !! ЗАЛОЖЕН !! СПУЩЕН НА ВОДУ !! ВВЕДЁН В ЭКСПЛУАТАЦИЮ !! СУДЬБА |- | Симусю (яп. 占守) || Верфь «Мицуи», Тамано || 29 ноября 1938 года || 13 декабря 1939 года || 30 июня 1940 года || После войны передан СССР по репарациям, переименован в ЭК-31, а позже в ПС-25. Списан в 1959 году. |- | Хатидзё (яп. 八丈) || Морской арсенал Сасебо, Сасебо || 3 августа 1939 года || 10 апреля 1940 года || 31 марта 1941 года || Текст ячейки |- | Кунасири (яп. 国後) || Верфь «Цуруми», Иокогама || 1 марта 1939 года || 6 мая 1940 года || 3 октября 1940 года || Текст ячейки |- | Исигаки (яп. 石垣) || Верфь «Мицуи», Тамано || 15 августа 1939 года || 14 сентября 1940 года || 15 февраля 1941 года || Текст ячейки


Хатидзё (яп. 八丈)

Кунасири (яп. 国後)

Исигаки (яп. 石垣)

Минно-тральные корабли
С созданием специализированных минно-тральных сил японцы явно не торопились, поначалу применяя для постановки и траления мин корабли других классов. Корабли специальной постройки — малые заградители типа «Нацусима» («Natsushima»), также выполнявшие роль тральщиков, — появились только перед Первой мировой войной. По существовавшей тогда в Императорском флоте классификации заградители самостоятельным классом не считались, относясь к вспомогательными судами.
Остальные классы
Относительно других классов можно отметить отсутствие четкой системы. В целом главной темой их наименований была географическая — острова, мысы, проливы и т.д.

Описание кораблей Императорского флота Японии

Японские эсминцы и их вооружение

Японский Императорский флот начал кампанию 1941 — 1945 гг. имея в своем составе самую мощную и совершенную в мире флотилию эсминцев. Акцент при этом делался на мощные 610-мм торпеды, высокую скорость хода и артиллерийское вооружение, достаточное для прорыва через соединения легких кораблей и отражения их атак на собственные линейные соединения. Тем не менее, появление во второй половине 30-х годов торпедоносцев и пикирующих бомбардировщиков заставило приступить к созданию эскортного корабля нового поколения, вооруженного скорострельными уни­версальными орудиями. Такими кораблями стали эсминцы типа Акицуки. Бесспорно, они имели отличные 100-мм артиллерийские установки, но как и предшественники, не могли их эффективно использовать эф­фективностью ввиду отсутствия совершенных систем управления огнем.С вступлением в строй линкоров нового поколения, имевших ход не менее 30 узлов и более дальнобойную противомин­ную артиллерию, торпеды тип 8 и вовсе утрачивали свое значение. Для решения этой проблемы в конце 20-х годов начали строить эсминцы «специального» типа с девятью 610-мм торпедными аппаратами и ше­стью 127-мм орудиями. Данные корабли имели на во­оружении торпеды тип 90. В 1935 г. была принята на вооружение торпеда тип 93, которая 48-узловым хо­дом проходила не менее 20000 м, а 40-узловым -32000 м. Масса боевого отделения возросла до 490 кг. К концу 1943 г. Импе­раторский Флот окончательно утратили инициативу. Его эсминцы были вытеснены из «узких» морей в открытый океан, где безраздельно господствовали аме­риканские палубная авиация и подводные лодки. Вот тут и сказалась слабость зенитного и противолодочного вооружения. Как оказалось, 127-мм орудия в установках тип С не могли эффективно вести огонь по таким целям как пикирующий или низко летящий бомбардировщик. Для этого они не обладали ни необходимой скорострель­ностью, ни соответствующими приборами управления огнем. Известное исключе­ние составляли корабли типа Акицуки с их восемью 100-мм орудиями. Однако их было слишком мало. С другой стороны, эти эсминцы были мало приспособ­лены для борьбы с подводными лодками.

Японские авианосцы и их вооружение

Официально деления авианосцев по размерам в японском флоте не существовало: и маленький «Хосё», и огромный «Си- нано» относились к одному классу боевых кораблей — «авианосец» («ко ку: бокан»). Но на практике требовалось как-то различать эти корабли, что и привело к появлению разделения японских авианосцев на большие, средние («тю:гата ко:ку: бокан») и малые. В отличие от больших и малых авианосцев, которые весьма различались между собою, все средние авианосцы в основе конструкции имеют один единственный проект — «Сорю», который, совершенствуясь, превратился в «Хирю», а затем — в тип «Унрю».

Первым японским авианосцем стал «Хо-сё». Вопреки распространённому заблуждению, он не являлся первым кораблем, специально спроектированным и заложенным как авианосец** — им был британский Hermes. Но «Хосё» вошел в строй на 13 месяцев раньше «Гермеса» и своим появлением открыл новую эру — эру авианосцев, созданных на основании специально разработанных проектов, а не переоборудованных из тех кораблей, что имелись под рукой.

Согласно Вашингтонскому соглашению каждая из сторон могла построить любое количество авианосцев, но их суммарное водоизмещение ограничивалось цифрами, указанными в седьмом приложении. Для Японии это значение было равно 81 тыс.т.

Так же всем странам разрешалось достроить по два линкора или линейных крейсера в виде авианосцев. При этом водоизмещение каждого не должно было превышать 33 000 т. Для того, чтобы военные не могли использовать авианосцы в качестве линейных крейсеров (или не строить эти корабли под видом авианосцев), договор ограничивал количество и калибр тяжелых орудий на их борту. Авианосец, переделанный из крейсера, мог иметь восемь пушек калибра не более 203 мм, а авианосец, построенный по специальному проекту, — не более 10 таких орудий.

Идея крупных авианосцев пришлась по душе японским адмиралам и согласно новой редакции Политики имперской обороны от 28 февраля 1923 г., в строю флота было решено иметь 3 корабля стандартным водоизмещением по 27 000 тонн. К их сожалению, заказать третий большой авианосец вдобавок к «Акаги» и «Кага» так и не удалось из-за нехватки денег. Деньги нашлись только на 7100-тонный авианосец «Рюдзё». Появление корабля, заведомо меньшего, чем корабли вероятных противников (США и Великобритании), может быть объяснено только чрезвычайными обстоятельствами. Обстоятельств этих было два: во-первых, Вашингтонский договор 1922 г., ограничивавший общий тоннаж авианосцев, исключал корабли стандартным водоизмещением до 10 000 тонн из-под всяких ограничений, а во-вторых, господствовавшая в то время теория, согласно которой авианосцы обладали низкой боевой живучестью и могли быть легко выведены из строя вражеской авиацией. Поэтому количество авианосцев считалось более важным, чем их качество и размеры. Ну а тот факт, что маленький авианосец был гораздо дешевле большого, стал дополнительным плюсом в условиях финансового кризиса в стране.

Первоначальный проект предусматривал одноярусный ангар и 24 самолёта, но японским адмиралам этого оказалось мало, и они потребовали «втиснуть» в то же водоизмещение двух ярусный ангар и 48 самолётов. Результатом стала солидная перегрузка, проблемы с остойчивостью, мореходностью и прочностью корпуса, которые потребовали серьезных переделок. Но, несмотря на все проблемы, именно на «Рюдзё» были успешно опробованы многие конструкторские решения, примененные позднее на других японских авианосцах постройки 1930-х годов: конструкция дымовых труб, оборудование полётной палубы и расположение МЗА.

Военные события с участием флота

Борьба в пределах Азии

Русско-японская война и последующие годы

К началу войны Объединённый флот Японии располагал 6 современными эскадренными броненосцами и 8 современными броненосными крейсерами против 7 эскадренных броненосцев и 4 броненосных крейсеров российской Первой Тихоокеанской эскадры (три броненосных крейсера находились во Владивостоке).

1906 год — заложен первый дредноут — «Сацума».

Первая мировая война и межвоенный период

1914 год — первый в истории успешный авианосный удар при десанте у Циндао.

1922 — Япония ввела в строй первый в мире корабль, изначально предназначенный для роли авианосца — «Хосё».

Вторая мировая война

К началу войны Япония обладала мощнейшим в мире авианосным флотом (9 авианосцев против 7 у США, причём 4 из последних находились в Атлантике), но сильно уступала США по другим кораблям (линкоры: 10 против 15, причём в Тихом и Индийском океане находились 9 из последних и 3 британских линкора)и промышленным возможностям. Японские линкоры типа «Ямато» были самыми большими по водоизмещению в мире и в истории. В начале войны Япония обладала современнейшим палубным истребителем «Зеро».

В 1947 г. флот был ликвидирован.

В 1954 г. были созданы Морские силы самообороны Японии.

Судьба Японского Императорского флота

Почти весь Императорский флот погиб в ходе войны, а из уцелевших кораблей считанные единицы продолжили службу в послевоенное время. В 1950-е годы в Японии был создан новый военный флот, который до 2010-х годов был известен как «Морские силы самообороны Японии» (согласно конституции Японии запрещалось иметь армию, ВВС и ВМС). Из соображений «политкорректности» японские официальные лица всячески подчеркивают, что новый «демократический» флот страны не имеет ничего общего с прежним «захватническим» Императорским флотом. Действительно, культа былых традиций, характерного для нормальных флотов, в Морских силах самообороны нет. Однако в некотором смысле традиции Императорского флота сохраняются — многие из послевоенных японских кораблей носили и носят названия, прославленные десятилетиями ранее.

Флаги Японского Императорского флота

  • Флаг полного адмирала японского императорского флота

  • Флаг вице-адмирала японского императорского флота

  • Флаг контр-адмирала японского императорского флота

  • Брейд-вымпел командира соединения японского императорского флота

wiki.wargaming.net

Гибель японского флота: picturehistory — LiveJournal

«Я умру на палубе «Нагато», и к этому времени Токио будет разбомблен 3 раза»
— адмирал Исороку Ямамото

Поражение Японии во Второй мировой войне представляется настолько закономерным, что здесь не может быть каких-либо вариантов и разночтений. Тотальное превосходство США в природных, людских и промышленных ресурсах, помноженное на могучую экономику и высокий уровень развития науки — в таких условиях, победа Америки в войне становилась лишь вопросом времени.

Если с общими причинами поражения Японской империи все предельно очевидно, то неподдельный интерес представляет чисто техническая сторона морских боёв на Тихом океане: Императорский флот Японии, некогда один мощнейших флотов в мире, погибал под ударами численно превосходящих сил противника. Погибал в страшной агонии, страданиях и муках. Корежилась броня, и вылетали заклёпки, лопалась обшивка, и потоки хлынувшей воды сталкивались в ревущем водовороте на палубах обреченного корабля. Японский флот уходил в бессмертие.

Тем не менее, перед своей трагической гибелью, японские моряки отметились рядом ярких побед. «Второй Перл-Харбор» у острова Саво, погром в Яванском море, дерзкий рейд авианосцев в Индийский океан…

Что касается знаменитого нападения на ВМБ Перл-Харбор, то роль данной операции в значительной мере преувеличена американской пропагандой: руководству США потребовалось сплотить нацию перед лицом врага. В отличие от Советского Союза, где каждый ребенок понимал, что страшная война идет на территории его собственной страны, Соединенным Штатам предстояло вести морскую войну на чужих берегах. Вот здесь и пригодилась сказка об «ужасном нападении» на американскую военную базу.

Мемориал на корпусом погибшей «Аризоны» (линкор был спущен на воду в 1915 году)


В реальности Перл-Харбор стал чистым провалом японской палубной авиации – весь «успех» заключался в потоплении четырех дряхлых линкоров времен Первой мировой (два из которых были подняты и восстановлены к 1944 году). Пятый поврежденный линкор – «Невада» был снят с мели и возвращен в строй уже к лету 1942 года. Всего в результате японского налета были потоплены или повреждены 18 кораблей ВМС США, при этом, значительная часть «пострадавших» отделалась лишь косметическими дефектами.

В то же время, ни одна бомба не упала на:

— электростанцию, судоремонтные предприятия, портовые краны и механические мастерские. Это позволило янки начать восстановительные работы уже через час после окончания налета.

— гигантский сухой док 10/10 для ремонта линкоров и авианосцев. Непростительная ошибка японской палубной авиации станет роковой во всех последующих сражениях на Тихом океане: с помощью своего супердока американцы будут в считанные дни восстанавливать поврежденные корабли.

— 4 500 000 баррелей нефти! Ёмкость резервуаров заправочного пункта ВМС США в Перл-Харборе на тот момент превышала все топливные запасы Императорского флота Японии.

Топливо, госпитали, причалы, хранилища боеприпасов – японские летчики «подарили» ВМС США всю инфраструктуру базы!

Существует легенда об отсутствие в Перл-Харборе в день нападения двух авианосцев ВМС США: дескать, если бы японцы потопили «Лексингтон» и «Энтерпрайз», исход войны мог быть иной. Это абсолютное заблуждение: за годы войны промышленность США сдала флоту 31 авианосец (многим из которых даже не пришлось участвовать в боях). Уничтожь японцы все авианосцы, линкоры и крейсера в Жемчужной гавани, вместе с Перл-Харбором и Гавайскими островами – исход войны был бы прежним.

Следует отдельно остановиться на фигуре «архитектора Перл-Харбора» — японском адмирале Исороку Ямамото. Спору нет, это был честный военный и грамотный стратег, не раз предупреждавший руководство Японии о бесперспективности и губительных последствиях грядущей войны с США. Адмирал утверждал, что даже при самом благоприятном развитии событий, Императорский флот Японии продержится не более года – далее последует неминуемый разгром и гибель Японской Империи. Адмирал Ямамото остался верен своему долгу – если Японии суждено погибнуть в неравном бою, он сделает все, чтобы память об этой войне и подвигах японских моряков навечно вошли в историю.

Японские авианосцы на пути к Гавайям. На переднем плане — «Дзйкаку». Впереди — «Кага»


Некоторые источники называют Ямамото одним из самых выдающихся флотоводцев – вокруг фигуры адмирала сформировался образ «восточного мудреца», чьи решения и поступки преисполнены гениальности и «непостижимой вечной истины». Увы, реальные события показали обратное – адмирал Ямамото оказался совершенно бездарен в тактических вопросах управления флотом.

Единственная спланированная адмиралом успешная операция – нападение на Перл-Харбор – продемонстрировала полное отсутствие логики при выборе целей и отвратительную координацию действий японской авиации. Ямамото планировал «оглушающий удар». Но почему оказались нетронутыми топливохранилище и инфраструктура базы? – важнейшие объекты, уничтожение которых могло действительно затруднить действия ВМС США.

«Они не держат удар»

Как и предрекал адмирал Ямамото, японская военная машина неудержимо двигалась вперед в течение полугода, яркие вспышки побед одна за другой освещали Тихоокенский ТВД. Проблемы начались позже – непрерывное усиление ВМС США замедлило темпы японского наступления. Летом 1942 года ситуация едва не вышла из-под контроля – тактика адмирала Ямамото с дроблением сил и выделением «ударных» и «противокорабельных» групп палубной авиации привела к катастрофе при Мидуэе.

Но настоящий кошмар начался в 1943 году – японский флот терпел поражения одно за другим, все острее сказывался дефицит кораблей, самолетов и топлива. Дала о себе знать научно-техническая отсталость Японии – при попытке прорваться к эскадрам ВМС США, японские самолеты осыпались с небес, словно лепестки вишни. В это же время, американцы уверенно летали над самыми мачтами японских кораблей. Не хватало радаров и гидроакустических станций – все чаще японские корабли становились жертвами американских подлодок.

Трещал по швам японский оборонительный периметр – колоссальные резервы позволяли американцам высаживать десанты одновременно в разных регионах Тихого океана. А тем временем … на просторах Тихоокеанского ТВД появлялись все новые и новые корабли – промышленность США ежедневно сдавала флоту по паре новых боевых единиц (эсминцев, крейсеров, подлодок или авианосцев).

Открылась безобразная правда об Императорском флоте Японии: ставка адмирала Ямамото на авианосный флот потерпела крах! В условиях тотального превосходства противника, японские авианосцы гибли, едва достигнув зоны боевых действий.

Японская палубная авиация добивалась заметных успехов в набеговых операциях — рейд на Цейлон или Перл-Харбор (если не принимать во внимание упущенные возможности). Фактор неожиданности и большой боевой радиус действия авиации позволяли избежать ответного огня и вернуться на базу после успешного выполнения задания.

Японцы имели равные шансы на победу в эскадренных с ВМС США (Сражение в Коралловом море, Мидуэй, Санта-Крус). Здесь все решало качество подготовки летчиков, экипажей кораблей и, самое главное, Его Величество Случай.

Но в условиях численного превосходства противника (т.е. когда вероятность попасть под ответный огонь была равна 100%) японский авианосный флот не имел даже призрачной надежды на сколь-нибудь благоприятный исход ситуации. Принцип «побеждать не числом, а умением» оказался бесполезен – любой огневой контакт заканчивался скорой и неминуемой смертью авианосного корабля.

Оказалось, что некогда грозные авианосцы совершенно «не держат удар» и топятся, как щенки, даже при слабом воздействии огня противника. Порой, для потопления авианосца было достаточно нескольких попаданий обычных авиабомб. Это был смертельный приговор Императорскому флоту – авианосцы и палубная авиация оказались крайне неэффективны в оборонительной войне.

Об отвратительной живучести авианосцев лучше всего поведало сражение при атолле Мидуэй: прорвавшаяся группа из 30 пикирующих бомбардировщиков «Донтлесс» под командованием капитана Мак-Класки буквально за минуту сожгла два японских ударных авианосца «Акаги» и «Кага» (выгоревшие насквозь коробки корпусов затонули к вечеру). Аналогичная участь постигла в тот же день авианосцы «Сорю» и «Хирю».

Американский ударный авианосец «Беллоу Вуд» после атаки камикадзе


Все познаётся в сравнении: в октябре 1944 года японская эскадра из 12 линкоров и крейсеров шла несколько часов под непрерывными атаками более чем 500 американских палубных самолетов. Без какого либо воздушного прикрытия и с примитивными системами ПВО. Результатом стала лишь гибель крейсера «Судзуя» и тяжелые повреждения пары других кораблей. Остальная часть эскадры адмирала Такэо Куриты благополучно покинула зону действия американской авиации и вернулась в Японию.

Даже страшно представить, что бы случилось, будь на месте линкоров «Ямато» и «Нагато» крупные авианосцы – град мелкокалиберных бомб вызвал бы неконтролируемые пожары на полетной и ангарной палубах, а затем скорую гибель кораблей от внутренних взрывов.

Причина плохого состояния надстроек «Нагато» — ядерный взрыв мощностью 23 кт.
Старый японский линкор оказался сильнее ядерного огня!


Эскадра адмирала Куриты счастливо избежала гибели. А в это время на просторах Тихого океана происходила настоящая бойня:

19 июня 1944 года был потоплен тяжелый авианосец «Тайхо». Единственное попадание торпеды с подлодки «Альбакор» не причинило значительных повреждений, но вызвало разгерметизацию топливной магистрали. Мелкая незаметная проблема обернулась катастрофой – через 6,5 часов после торпедной атаки «Тайхо» был разорван в клочья взрывом паров бензина (1650 погибших моряков).
Фокус заключался в том, что новенький авианосец «Тайхо» был уничтожен в своем первом боевом походе, всего через три месяца после спуска на воду.

Через сутки, 20 июня 1944 года, при аналогичных обстоятельствах погиб ударный авианосец «Хийо». С той лишь разницей, что роковую торпеду сбросил палубный самолет.

Фантастическое потопление суперавианосца «Синано» спустя 17 часов после своего первого выхода в море – всего лишь обычный курьез в истории морских сражений. Корабль был не достроен, переборки не герметизированы, а экипаж не обучен. Впрочем, в каждой шутке есть доля шутки – очевидцы докладывали, что одно из торпедных попаданий пришлось точно в район цистерн авиатоплива. Возможно, экипажу авианосца крепко повезло — в момент потопления «Синано» шел порожняком.

Кажется, у авианосца «Секаку» проблемы с полетной палубой


Впрочем, авианосцы выходили из строя и по менее значимым причинам. В ходе сражения в Коралловом море три авиабомбы надолго вывели из игры тяжелый авианосец «Сёкаку».

Песнь о быстрой гибели японских авианосцев была бы не полной без упоминания их противников. Американцы столкнулись с одинаковой проблемой – малейшее воздействие огня противника вызывало страшные пожары на борту авианосных кораблей.

В октябре 1944 года всего от попадания двух 250-кг авиабомб полностью сгорел легкий авианосец «Принстон».

В марте 1945 года был тяжело поврежден авианосец «Франклин» — в корабль попало всего две 250-кг авиабомбы, что стало причиной одной из самых крупных по количеству жертв трагедий ВМС США. Бомбы упали в центре полетной палубы – пожар мгновенно охватил 50 полностью заправленных и готовых к вылету самолетов. Результат: 807 погибших, полностью уничтоженное авиакрыло, неконтролируемые пожары на всех палубах корабля, потеря хода, 13-градусный крен на левый борт и готовность к затоплению авианосца.
«Франклин» спасли лишь благодаря отсутствию поблизости основных сил противника – в реальном бою корабль был бы непременно затоплен.

Авианосец «Франклин» еще не решил — остаться ему на плаву или затонуть
Выжившие пакуют чемоданы и готовятся к эвакуации

Камикадзе достали авианосец «Интерпид»

Пожар на авианосеце «Сент-Ло» в результате атаки камикадзе (корабль погибнет)

Но настоящее безумие началось с появлением японских камикадзе. Падающие с неба «живые бомбы» не могли повредить подводную часть корпуса, но последствия их падения на уставленную самолетами полетную палубу были просто ужасны.

Хрестоматийным стал случай на ударном авианосце «Банкер Хилл»: 11 мая 1945 года корабль был атакован двумя камикадзе близ берегов Окинавы. В страшном пожаре «Банкер Хилл» потерял все своё авиакрыло и более 400 человек экипажа.

Из всех этих историй следует вполне очевидный вывод:

Императорский флот Японии был обречен – постройка тяжелого крейсера или линкора вместо авианосца «Тайхо» не имела бы никакого значения. Противник имел 10-кратный численный перевес, вкупе с подавляющим техническим превосходством. Война была проиграна уже в тот час, когда японские самолеты нанесли удар по Перл-Харбору.

Тем не менее, можно предположить, что имея высокозащищенные артиллерийские корабли вместо авианосцев, Императорский флот, в той ситуации, в которой он оказался к концу войны, мог продлить свою агонию и причинить дополнительный ущерб противнику. Американский флот с легкостью громил японские авианосные группировки, но всякий раз, при встрече с тяжелым японским крейсером или линкором, ВМС США приходилось изрядно «повозиться».

Ставка адмирала Ямамото на авианосные корабли оказалась губительной. Но почему же японцы продолжали строить авианосцы до самого конца войны (даже перестроили последний линкор типа «Ямато» в авианосец «Синано»)? Ответ прост: умирающая промышленность Японии не могла построить ничего сложнее авианосца. Прозвучит невероятно, но 70 лет назад авианосец конструктивно был довольно прост и дешев, гораздо проще, чем крейсер или линкор. Никаких электромагнитных суперкатапульт или ядерных реакторов. Простейшая стальная коробка для обслуживания таких же маленьких и простых самолетов.

Правда, авианосное корыто потонет даже от бомб мелкого калибра, но экипаж авианосца надеется, что им придется воевать только против заведомо слабого и неподготовленного противника. Иначе – манёр «оверкиль».

Эпилог

Низкая живучесть заложена в самой идее авианосца. Авиации нужен ПРОСТОР – вместо этого её загоняют на тесные палубы качающегося корабля и заставляют проводить взлетно-посадочные операции при длине ВПП в три раза короче потребной. Плотная компоновка и скученность авиатехники неизбежно служит источником повышенной аварийности авианосца, а общий недостаток защищенности и постоянная работа с легковоспламенимыми веществами приводят к закономерному результату – авианосцу противопоказан серьезный морской бой.

8-часовой пожар на борту авианосца «Орискани» (1966 год). Взрыв магниевой сигнальной ракеты (!) привел к объёмному пожару в ангаре, с гибелью всей находящийся в нем авиатехники и 44 моряков из экипажа корабля.

Страшный пожар на авианосце «Форрестол» (1967 год), ставший самой крупной трагедий по числу жертв в послевоенной истории ВМС США (134 погибших моряка).

Повторение аналогичных событий на борту авианосца «Энтерпрайз» (1969 год).

Были экстренно приняты меры по повышению живучести авианосных кораблей, появилось автоматические системы орошения палуб и пр. спецоборудование. Казалось бы, все беды позади.

Но … 1981 год, неудачная посадка самолета РЭБ EA-6B «Праулер». На полетной палубе атомного авианосца «Нимиц» гремят взрывы, языки пламени поднимаются выше надстройки корабля. 14 жертв, 48 раненых. В огне, помимо самого «Праулера» и его экипажа, сгорели три перехватчика F-14 «Томкэт». Серьезно повреждены десять штурмовиков «Корсар II» и «Интрудер», два F-14, три противолодочных самолета «Викинг» и вертолет «Си Кинг». «Нимиц» в один момент лишился трети своего авиакрыла.

Аналогичный случай на авианосце «Мидуэй»


Неискоренимая проблема с безопасностью и живучестью будет преследовать авианосцы до тех пор, пока существует цирк под названием «палубная авиация».

Автор Олег Капцов

В тему:
Нападение на Перл Харбор
Советско-японская война 1945 года
Гибель линкора Ямато

picturehistory.livejournal.com

В Японии спустили на воду самый крупный боевой корабль со времен войны

6 августа 2013 года в годовщину атомной бомбардировки Хиросимы, в Иокогаме широкой публике был представлен крупнейший со времен Второй мировой войны боевой корабль японского флота. Речь идет об «эскадренном миноносце-вертолетоносце» типа 22DDH, бортовой номер корабля DDH-183. За этой довольно пространной и обусловленной местной спецификой классификацией скрывается полноценный вертолетоносец, который по своим размерам и всем своим внешним видом и вовсе напоминает небольшой авианосец. Полное водоизмещение корабля составляет 27 тысяч тонн, а длина 248 метров. Корабль должен войти в строй Сил Самообороны Японии в 2015 году и является первым в серии. Второй корабль по этому проекту будет заложен в январе 2014 года, он войдет в состав флота в 2017 году.

Корабль получил свое название по древней японской провинции, а также в честь крейсера времен Русско-японской войны. Фактически и по своей конструкции, и по водоизмещению – это крупный современный вертолетоносец, который всего за несколько месяцев можно при незначительных переделках превратить в легкий авианосец. Для этого у корабля есть плоская полетная палуба по всему корпусу длиной практически в 250 метров, а командная надстройка смещена к правому борту судна.


По своим характеристикам новый японский вертолетоносец можно сравнить с французским проектом «Мистраль», вертолетоносцы-доки данного проекта в скором времени должны войти в состав российского флота. Предполагается, что появятся они как раз на Тихоокеанском флоте. Японский «Идзумо» длиннее французского «Мистраля» практически на полсотни метров и обладает большим полным водоизмещение (27 тысяч тонн против 21 тысячи тонн), при этом он несет на своем борту значительно меньше вертолетов (лишь 14 против 35 на вертолетоносце французского проекта).
Стоит отметить, что «Идзумо» это уже 3-й по счету вертолетоносец в составе японских ВМС. При этом спуск на воду нового корабля данного класса не стал для соседей Японии неожиданностью, как об этом пишут в некоторых СМИ. В отношении публикации бюджетов на постройку кораблей Япония довольно открытая страна. Также здесь публикуются основные характеристики обо всех вновь заложенных судах. В печати в частности сообщалось о том, что в мае 2006 года был заложен первый из них – 16DDH. Уже в августе 2007 года корабль был спущен на воду и получил имя «Хюга», в апреле 2009 года он официально вступил в состав флота.

Уже тогда экспертами отмечалось расхождение в маркировке класса «Хюга» и его фактическим обликом. По своему водоизмещению «эскадренный миноносец» «Хюга» был в 3 раза больше обычных эсминцев. Обладал сплошной палубой от носа до кормы и смещенной на правый борт надстройкой, точно также, как у всех авианосцев. Поэтому «Хюга» многими экспертами сразу рассматривался как универсальный десантный корабль, а некоторыми даже как легкий авианосец. Полетная палуба длиной почти в 200 метров и полное водоизмещение в 18 тысяч тонн выступали в пользу таких предположений. Вертолетоносец мог взять на борт 11 вертолетов различного назначения. При этом задачи по высадке десанта с борта «Хюга» уже отрабатывались на учениях, в том числе с привлечением американских морских пехотинцев. Второй однотипный с «Хюга» корабль заложили в Японии в мае 2008 года, он был спущен на воду в марте 2011 года и получил имя «Исэ».

Новый вертолетоносец «Идзумо» в состоянии обеспечить одновременный взлет и посадку 5 вертолетов, на его борту может находиться до 14 винтокрылых машин различного назначения. «Идзумо» может использоваться в роли корабля снабжения, в частности проводить дозаправку других действующих совместно боевых кораблей. Установленное на нем оборудование позволяет использовать его в роли плавучего штаба во время спасательных операций как за рубежом, так и в самой Японии. На борту корабля имеется собственный госпиталь, рассчитанный на прием 35 пациентов.


Авиагруппа корабля может состоять из 14 различных вертолетов, типовой ее состав – 7 противолодочных вертолетов и 2 поисково-спасательных. В обозримом будущем основой задачей корабля должна стать борьба с подлодками вероятного противника. При этом он обладает возможностями и для транспортировки войск. На его борту может разместиться до 400 десантников, а также до 50 грузовых автомобилей массой в 3,5 тонны. Возможности по высадке десанта с борта «Идзумо», разумеется, достаточно ограничены, но тут стоит вспомнить недавние совместные японо-американские учения, в ходе которых на палубу предшественника «Идзумо», эсминца-вертолетоносца типа «Хюга», совершали посадку конвертопланы V-22 «Оспри».

Практически во всех статьях и заметках о новом японском корабле обсуждается возможность использования с его палубы самолетов вертикального взлета и посадки F-35B «Лайтнинг 2». Сухопутную модификацию данного новейшего американского истребителя с обычным взлетом и посадкой Япония заказала еще в декабре 2011 года. Несмотря на тот факт, что длина полетной палубы «Идзумо» позволяет использовать F-35B даже без установки трамплина, кораблю все равно потребовалась бы существенная доработка – вероятно усиление лифтов самолетоподъемников, покрытие палубы термостойкими материалами, установка систем для автоматизации посадки. При этом данные проблемы не являются технически непреодолимыми, так что вопрос возвращения в состав японского флота вертолетоносцев лежит в первую очередь в области политики.

Реакция соседей

Габариты корабля и его внешний вид дали повод многим экспертам говорить о том, что под видом противолодочного вертолетоносца в Японии создается полноценный авианосец, на котором в перспективе можно будет разместить истребители пятого поколения – американские F-35 с системой вертикального взлета и посадки. В то же время в Силах самообороны Японии пока что утверждают, что не собираются переоборудовать корабль. Тем более, что обладание собственными авианосцами не допускается пацифистской конституцией послевоенной Японии.


Японские военные моряки планируют использовать новый корабль не только для охраны своих границ, но и для проведения крупномасштабных спасательных операций в случае повторения природных катаклизмов, наподобие землетрясения в регионе Тохоку в 2011 году. При этом, именно спуск на воду «Идзумо» в виде нового аргумента в вопросе о границах особенно остро стоит во взаимоотношениях между Японией и Китаем. В настоящее время два этих государства оспаривают право на острова Сэнкаку (Дяоюйдао). Фактически ответом на спуск на воду нового японского вертолетоносца, стало появление в районе спорных островов кораблей из состава морской полиции КНР.

В настоящее время Япония уже обладает военно-морским флотом, который экспертами признается один из лучших как по техническому оснащению, так и по подготовке личного состава среди флотов всех стран данного региона. При этом у Японии не было сил и средств для осуществления полноценных десантных операций. Данный недостаток частично можно устранить введением в состав флота новых «эскадренных миноносцев-вертолетоносцев». Однако проведению десантных операций в настоящее время «мешает» Конституция Японии, которая ограничивает деятельность японских вооруженных сил лишь оборонительными функциями, а это в свою очередь не позволяет стране восходящего солнца строить авианосцы. По этой же причине многие полагают, что Япония строит авианосцы под видом вертолетоносцев.

Правящие круги Японии официально заявляют о том, что страна не вынашивает планов применения «Идзумо» в наступательных целях. Несмотря на это по сообщениям японских корреспондентов, соседние страны, в частности Южная Корея и Китай, очень негативно отнеслись к новости о спуске на воду в Японии очередного вертолетоносца. Об этом свидетельствуют публикации корреспондентов газеты «Асахи» из Сеула и Пекина. В них в частности говорится о жесткой отрицательной реакции СМИ двух этих стран на рост боевой мощи японского флота. В этих государствах это расценивают, как «поворот на милитаристский курс развития».


Корреспондент японской газеты «Асахи» в Пекине пишет, что китайские журналисты выносят фотографии с церемонии спуска на воду нового вертолетоносца на первые полосы газет и называют «Идзумо» «фактически авианосцем». Японский корреспондент процитировал китайского эксперта, который на центральном государственном канале говорил о том, что вертолетоносец «Идзумо» может действовать как стандартный авианосец всего лишь после двухмесячной модернизации. В китайских газетах, сообщает корреспондент, говорится о том, что «наступательные возможности «Идзумо» будут значительно выше после размещения на его палубе истребителей вертикального взлета и посадки F-35B.

Источники информации:
-http://nvo.ng.ru/concepts/2013-08-30/1_avianoscy.html
-http://newsradio.com.ua/rus/2013_08_07/JAponija-obespokoila-Kitaj-odnoklassnikom-Mistralja-VIDEO
-http://thewaran.livejournal.com/27211.html
-http://supercoolpics.com

topwar.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *