рука — Перевод на английский — примеры русский
Посмотреть также: рука об руку правая рукаНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Парням потребуется твёрдая рука в Сент-Луисе.
The lads will be needing a firm hand in St. Louis.Моя рука была сломана дверью машины.
I mean, since my hand got crushed in a car door…Знаешь, папина рука — по-прежнему изрядно повреждена.
You know, dad’s arm is still pretty messed up.Моя рука
Требование первого предложения считается выполненным, если рука манекена достигает пряжки.
The first sentence is complied with if the hand of the dummy could reach the buckle.Его твердая рука помогала направлять Организацию Объединенных Наций в непростые времена.
His steady hand has helped to steer the United Nations through challenging times.Он несколько непредсказуем, но у него твердая рука.
Yes, he’s a little unpredictable… but he’s got a firm hand. Моя рука буквально трясется, я так сильно хочу тебе врезать. My hand is literally shaking, I want to punch you so bad.Знаешь, моя рука меня доконает.
You know, my arm has been killing me.Он задержал дыхание, его рука сжала трость.
I held her breath, His hand clutched his cane.Знаете, моя рука намного лучше.
You know, my arm feels a lot better.Говорят, у меня легкая рука.
I have good hand, as they say.Через 30 лет эта рука покроется старческими пятнами.
In 30 years, my hand’ll be covered in liver spots.Сломанная рука, ожоги, сломанное ребро.
He had a broken arm, burns, he broke a rib once.Моя рука здесь не пройдет, Шон.
My arm couldn’t fit through there, Shawn.Извините, Ваше Величество, нужна ваша рука.
Sorry, Your Majesty, going to need a hand.Думаю, у меня довольно сильная рука.
I think I’ve got a pretty strong hand.А рука человека способна зажечь пламя и укротить огонь.
Only a human hand can build a fire and tend a flame.Моя рука раздулась до размера картофелины.
My hand blew up to the size of a potato.Части тела на английском. Базовая лексика
Давайте начнем сегодня большую тему – части тела на английском. Названия основных частей тела всегда находится на почетном месте во всех учебниках – и не удивительно, ведь это лексика… о нас. А заодно попробуем найти что-нибудь интересное про эти слова, ведь какие-то из этих слов проникли в русский язык в виде заимствований или жаргона, какие-то слова вы могли слышать, даже если никогда не изучали английский язык. А заодно разберемся с трудностью, с которой сталкиваются начинающие: рука – это все-таки hand или arm? А нога — leg или foot?
Head – голова
Знаете, наверное, такой сайт, хедхантер (hh.ru)? Так вот хедхантер – это, буквально, охотник за головами. Так называют специалистов, которые ищут для компании ценные кадры.
Face – лицо
Это слово знакомо всем еще из 90-х, когда, с приходом английского языка в нашу жизнь, простонародное «мордой об стол» сменилось модным «фейсом об тейбл». Современная молодежь более знакома, наверное, с facebook – самой большой в мире социальной сетью – если бы Facebook был страной, она была бы третьей в мире по количеству жителей, лишь чуть-чуть отставая от Индии и Китая (данные на начало 2013 года – не исключено, что в 2014 году страна «Facebook» обгонит их обеих). А изначально словом facebook — буквально «книга с лицами», назывался альбом с фотографиями студентов, который делался по окончанию университета.
Body — тело
«I will always love you» кавер, один каверов, ставших во много раз известнее оригинала. Я честно, говоря, настолько привык к исполнению Whitney Houston, что не сразу поверил, что не она, а певица Долли Партон была первой исполнительницей этой песни. Но разговор не о песне, а о фильме, в котором она звучала – «Bodyguard», буквально, «охраняющий тело».
А те, кто кодировал вручную вебстраницы, мог видеть слово body, в виде тега – специального символа, который обозначает основную часть документа.
Arm – рука (вся рука)
Hand – рука (кисть руки)
Начнем с разбора небольшой путаницы. Итак, как по-английски «рука»? Уверен, ответ готов, у кого-то это hand, а у кого-то – arm. Как же все-таки правильно? Давайте разбираться. В английском языке arm – это вся рука – от того места, где она соединяется с туловищем, до кончиков пальцев. Hand – это то, что мы называем «кисть» — т.е. часть руки, начинающаяся от запястья.
Проблема в том, что часть, когда мы имеем в виду «кисть», мы все равно говорим «рука» — взять за руку, положить в руку, помыть руки,. Согласитесь, «помыть кисти» звучало бы странно, хотя моем перед едой мы именно их, а не всю руку от плеча. Именно поэтому наша «рука» — это на английском и arm, и hand: смотря, что мы имеем в виду на самом деле.
На этом проблемы не заканчиваются: англичане тоже склонны сказать hand, когда речь идет обо всей руке – например «руки вверх», будет все-таки «hands up». Т.е. кисть – это всегда hand, а рука целиком – это, в основном, arm, но иногда все равно hand.
А вот слова, который перекочевали в русский язык: для мальчиков – arm wrestling (армрестлинг, т.е. «борьба руками»), для девочек – hand-made (хендмейд, «сделанный руками», т.е. самодельный).
Похожая ситуация с ногами: leg – это нога целиком, а foot – только ступня. Опять будьте внимательны. В русском языке мы говорим «девушка на шпильках наступила мне на ногу» или «что это за кошмар у тебя надет на ноги», когда имеем мы в виду, если разобраться, ступни. Так вот в английском это и будет «girl with high heels stepped on my foot » и «what kind of unholy thing have you put on your feet». При этом, как и с arm/hand логика здесь может подвести и где foot, а где leg – лучше запомнить. Например, выражение «пешком» по-английски вообще звучит как (что бы вы думали!) «on foot», т.е. «на ступне».
Кроме этого, не забывайте, что foot – это слово исключение, когда речь идет о множественном числе. One foot, two feet.
Вот и все. Более детально посмотрим на то, из чего состоит туловище, руки, ноги, лицо и как это называется по-английски – в следующих материалах.
Статьи по теме:
Части тела на английском: руки
Продолжаем изучать название частей тела на английском языке. И дошли мы до рук – одной из важнейших частей человеческого тела. Итак, посмотрим на английские слова, связанные с руками: от shoulder до fingers, от upper arm до knuckles.
Части тела на английском: туловище
Сегодня мы продолжим говорить про слова, связанные с человеческим телом. Сегодня в центре внимания, собственно, центральная часть тела – туловище, а также все, что с ним связано.
Части тела на английском: ноги
Продолжаем разговор о частях тела и связанной с этим английской лексикой. Сегодня разговор о ногах – от бедер и коленей до пяток и пальцев ног. Которые, как вы узнаете, и не пальцы вовсе.
english99.ru
Рука — Перевод на английский — примеры русский
Посмотреть также: рука об руку правая рукаНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Рука у меня тяжёлая — это правда.
I have a heavy hand, it’s true.Синяя Рука — это зацепка с доски Марка.
Blue Hand — it’s a clue from Mark’s board.Рука почти зажила, сэр, честное слово.
Arm’s almost healed, sir, really it is.Рука
ребёнка была над его головой. The baby’s arm was above his head.Рука Капитана Крюка была съедена крокодилом, а не аллигатором.
Captain Hook’s hand was eaten by a crocodile, not an alligator.Рука думает, что держит отвёртку в открытом космосе.
The hand thinks it’s holding a screwdriver in outer space.Рука помощи, их семьям от нашей.
A helping hand, from our family to theirs.Рука очень хрупкая, особенно фаланги.
This hand is very fragile, especially the phalanges.Это Рука, их нельзя просто купить.
They’re the Hand, you can’t just buy ’em.Рука использует нашу компанию, чтобы поставлять синтетический героин в город.
The Hand is using our company to smuggle synthetic heroin into the city.Вы меня не знаете, но Рука знает.
You don’t know me… but the Hand does. Рука просто гениально использует нашу компанию. Genius how the Hand’s been using our company.Рука украла у нас так много лет.
The Hand has taken away so many years from us.Рука не принуждала меня к этому.
The Hand did not reduce me to this.Наши друзья, Красная Рука полны сюрпризов.
Our friends, the Red Hand, are full of surprises.Потом Красная Рука налетели как шторм.
Then Red Hand came through like a storm.Рука развернется по траектории к голове.
The arm swings around all the way to the head.Рука соединена прямо с центральной нервной системой.
I connected the arm directly to Colin’s nervous system.context.reverso.net
metacarpus | [,metə’kɑ:pəs] | пястье |
forefinger | [‘fɔ:,fıŋgə] | указательный палец |
handless | [hændles] | безрукий |
nail | [neıl] | ноготь |
triceps | [‘traıseps] | трицепс |
knuckle | [‘nʌkl] | сустав пальца |
pinky | [‘pıŋkı] | мизинец |
biceps | [‘baıseps] | бицепс, двуглавая мышца |
hand | [hænd] | рука, ладонь |
one-armed | [wʌnɑ:md] | однорукий |
arm | [ɑ:m] | рука |
ring-finger | [rıŋ’fıŋgə] | безымянный палец |
palm | [pɑ:m] | ладонь |
thumb | [θʌm] | большой палец |
middle finger | [‘mıdl’fıŋgə] | средний палец |
finger | [‘fıŋgə] | палец |
underarm | [‘ʌndəɑ:m] | подмышка |
elbow | [‘elbəu] | локоть |
index finger | [‘ındeks’fıŋgə] | указательный палец |
small finger | [smɔ:l’fıŋgə] | мизинец, маленький палец |
fingernail | [‘fıŋgəneıl] | ноготь |
shoulder | [‘ʃəuldə] | плечо, лопатка |
forearm | [‘fɔ:rɑ:m] | предплечье |
wrist | [rıst] | запястье |
carpus | [‘kɑ:pəs] | запястье |
fist | [fıst] | кулак, рука (разг.) |
www.memorysecrets.ru
руки — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb.Тронешь её пальцем — лишишься руки.
You lay a finger on her, you lose a hand.Я пришел попросить руки вашей дочери.
I am here to ask for the hand of your daughter.Соедините руки и Господь вам поможет.
And I want you to hold on to God’s unchanging hand.Она попыталась встать, но кисть левой руки была оторвана.
She tried to stand up but her left hand had been amputated.Поэтому пришлось срочно брать ситуацию в свои руки.
That’s why I had to take in hand the matter.Мяч выскользнул из моей руки прямо перед броском.
Ball slipped out of my hand just before I released it.Мне не хотелось бы пачкать руки Вашей кровью.
I would hate to dirty my hand with your blood.Мне без второй руки не справиться.
And I could use the other hand, too.Нам с Дэнни пришлось вытаскивать куски человеческой руки из проклятого станка.
I’ve been helping Danny pick pieces of a man’s hand out of a bloody machine.Громадная кровопотеря ввиду отсечения правой руки чуть ниже запястья.
Catastrophic blood loss due to severing of the right hand just below the wrist.Ему пришлось ломать пальцы правой руки трупа…
He had to break the fingers of the right hand to retrieve what they held.Просто нужны дополнительные руки для баланса — вот и все.
Just took an extra hand to balance it — that’s all.Это отпечатки пальцев руки… большой руки.
Those are the fingertips of a hand — a big hand.И я родился без моей левой руки — правой руки.
And I was born without my left hand — right hand.В Италии нужно обязательно помыть руки после туалета.
In Italy, you must always wash your hands after going to the bathroom.Скоро ты почувствуешь руки чемпиона снова.
Soon you will feel the hands of a champion Once again upon you.Отправиться в Боксал-Хилл и просить руки Мэри.
Тогда будь готов подставить обе руки.
Well, you better get ready to use both hands, then.Отрезать язык стукачу или руки вору.
Cutting the tongues out of snitches and the hands off of thieves.context.reverso.net
По рукам — Перевод на английский — примеры русский
Посмотреть также: по рукам и ногам связан по рукамНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Нас стукнут по рукам, но его карьера будет кончена.
Возможно, ей дадут по рукам.
Тогда, я думаю, по рукам.
Я сказала: «По рукам«.
Добавь холодильник, и по рукам.
Ладно, девять долларов и по рукам.
Это проступок, за это просто бьют по рукам.
Шлёпнули по рукам — дали ему несколько месяцев общественных работ в хосписе для больных СПИДом.
Slap on the wrist, a few months’ community service at the AIDS hospice.Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму.
Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape.Я очень удивлён, что он получил немного больше, чем шлепок по рукам, сэр.
I’m rather surprised he was given little more than a slap on the wrist, sir.Если ты саботировал слушание ее дела, ей могли не просто надавать по рукам.
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist.Что ж, копчёный, по рукам.
Ты принесёшь мне его уродливую голову и скажем, 200 гран, и по рукам.
(Щелкает курок) — По рукам.
По рукам, вперёд, Дилан.
Я говорю: «По рукам.»
По рукам видно — они у тебя чистые, мягкие и всё такое.
Я ведь не говорила «По рукам«.
По рукам, я буду ждать тебя на корабле.
Agreed, I’ll wait for you on the shipТот: «По рукам!»
context.reverso.net
правая рука — с русского на английский
Правая рука — Правая рука. Ср. Грегуаръ прямо выражается моя правая рука. Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. 2, 2. Ср. Онъ считается столпомъ въ администраціи и правою рукою своего предсѣдателя. Гончаровъ. Литературный вечеръ. 1. Ср. Онъ былъ бояринъ межъ бояръ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
правая рука — См … Словарь синонимов
ПРАВАЯ РУКА — кто кого, у кого, чья Первый и самый надёжный помощник, главное доверенное лицо. Подразумевается, что кто л. в курсе всех дел того, кому помогает, и пользуется абсолютным его доверием. Имеется в виду, что лицо (Х) является главным доверенным… … Фразеологический словарь русского языка
правая рука — Только ед. Первый, главный помощник. С сущ. со знач. лица: инженер, сын… правая рука у кого? у директора, у бригадира, у отца…; чья? это моя, его, ваша… правая рука; правая рука в чем? в работе, в жизни…; быть, являться, становиться… чем? правой… … Учебный фразеологический словарь
правая рука — Ср. Грегуар прямо выражается моя правая рука. Салтыков. В среде умеренности. 2, 2. Ср. Он считается столпом в администрации и правою рукою своего председателя. Гончаров. Литературный вечер. 1. Ср. Он был боярин меж бояр, Петровой правою рукою…… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Правая рука — кого, у кого. Разг. Экспрес. Надёжный помощник; человек, на которого можно положиться. Это был Леонид Борисович Красин, с которым перед обедом нас познакомил Горький, сказав, что это его близкий друг и правая рука во всех важных делах (Куприна… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Правая рука — чья, кого. Разг. Ближайший помощник в чём л., главное доверенное лицо. ДП, 313; ФСРЯ, 395; БМС 1998, 498 … Большой словарь русских поговорок
Правая рука не знает, что делает левая — см. Левая рука не знает, что делает правая Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
Правая рука по правде живет. — Правая рука по правде живет. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Правая рука всегда правее. — см. Правша левшу вперед не пустит … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Правая рука Бога (Отца) — ♦ (ENG right hand of God (the Father) термин для обозначения силы и власти Бога. В Апостольском символе веры он указывает на место нахождения Иисуса Христа (Деян. 7:55 56; Рим. 8:34; Еф. 1:20) … Вестминстерский словарь теологических терминов
translate.academic.ru