Дети Хиросимы — Википедия

«Дети Хиросимы» / Дети атомной бомбы[комм. 1] (яп. 原爆の子: гэмбаку-но ко; англ. Children of Hiroshima) — японский фильм-драма, снятый режиссёром Канэто Синдо в 1952 году на основе книги профессора Хиросимского университета Арата Осада. Фильм состоит из ряда рассказанных историй о судьбах детей, переживших атомную катастрофу.

Сюжет

Учительница Такако Исикава живёт и работает на одном из островов Внутреннего моря. Но сама она родом из Хиросимы, поэтому, получив летом отпуск, девушка отправляется в родной город, хотя никого из близких у неё там не осталось — все погибли во время атомной бомбардировки. Однако Такако надеется найти и навестить своих бывших воспитанников, ведь здесь в Хиросиме она когда-то, до бомбардировки, работала воспитательницей в детском саду.

Во встреченном сразу по приезде в Хиросиму нищем, Такако узнала работавшего раньше слугой в доме её родителей Ивакити. Теперь у него обгорелое лицо и он плохо видит. Такако напрашивается к нему в гости, и он приводит её в свою лачугу, сколоченную из фанеры где-то на городских задворках. Расспросив о его семье, Такако узнаёт, что его дети погибли во время взрыва атомной бомбы, а единственного выжившего в тот страшный день внука, старик отдал в интернат, так как не в состоянии сам заботиться о нём. Такако посещает интернат и после, придя вновь к старику Ивакити, просит его, чтоб он разрешил ей забрать мальчика с собой по её возвращении на остров. Старик со слезами на глазах отказывает ей, так как внук — это единственное что у него осталось, и он не хочет расстаться с ним, боясь, что больше его не увидит. Такако убеждает старика, что для мальчика так будет лучше и просит подумать его об её предложении, сама же пока оставляет его и идёт к Нацуэ, подруге, с которой они вместе работали в детском саду воспитательницами. Нацуэ в настоящее время работает акушеркой, сама она с мужем мечтает усыновить ребёнка, так как после бомбардировки стала бесплодной.

Девушки вместе идут в детский сад, в котором когда-то работали, но находят лишь одни руины, после чего Такако решает навестить свих воспитанников. По разному сложилась их жизнь — одни работают, чтобы помочь семье прокормиться, другие учатся в школе, некоторые лежат в больнице, поражённые лучевой болезнью… Её воспитанник Хэйта живёт с сестрой и двумя старшими братьями. Однако уже в этот день его сестра, у которой больна нога и она прихрамывает (что тоже явилось следствием бомбардировки) должна выйти замуж и оставить их дом, уйдя жить к своему мужу. Такако прогуливается по разрушенному городу со старшим братом Хэйты и ведёт с ним беседу о людях, которые умерли или были ранены во время и после атомного взрыва.

Вернувшись к старику Ивакати, Такако вновь просит его отдать ей на воспитание внука Таро. Поначалу он опять отказывает, но затем, когда девушка уже уйдёт, подумав, решит согласиться с её предложением и отправит к ней внука с запиской. Сам же напившись сакэ, чуть не сгорит в своей трущобе, — из полыхающей лачуги его вытащит соседка, такая же обездоленная старуха. Но старик всё же умирает и его внук Таро уезжает вместе с Такако.

Фильм и связанные с ним проблемы были продиктованы действительностью, жизнью моего народа, трагедией, которая не может поместиться в человеческом сердце. Как и многие киноработники в разных странах мира, я не мог оставаться равнодушным к самой главной теме нашей современности, к проблеме мира. По-моему, главное в искусстве — гумманизм, борьба за мир, за счастье людей…

Канэто Синдо[1]

В ролях

Премьеры

О фильме

Канэто Синдо был одним из первых режиссёров крупных компаний, которые в начале 1950-х годов стремились к производству фильмов, независимых от так называемой «Большой пятёрки» (на тот момент в пятёрку крупнейших кинокомпаний Японии входили «Сётику», «Никкацу», «Дайэй», «Тохо» и «СинТохо»). До той поры Синдо работал на «Сётику», но после отказа студийного руководства поставить по его сценарию фильм «Фальшивый наряд», вместе со своим другом и единомышленником , режиссёром Кодзабуро Ёсимурой, он покинул компанию. Синдо и Ёсимура объявили о создании своей независимой студии «Киндай эйга кёкай». Но поскольку у друзей денег для самостоятельных постановок не было, то первоначально они обратились в кинокомпанию «Дайэй» с предложением о совместной работе. Ёсимура поставит на «Дайэй» по отвергнутому боссами «Сётику» сценарию Синдо «Фальшивый наряд» (кстати фильм оказался довольно успешным как с художественной точки зрения, так и в коммерческом плане). Успех двух первых режиссёрских работ Синдо, сделанных им на «Дайэй» («Рассказ о любимой жене» и «Лавина»), дал возможность их автору подкопить денег для первой полностью независимой картины — «Дети атомной бомбы» (английское название в международном прокате «Дети Хиросимы»). Этот фильм снят по инициативе и при поддержке организации борцов за мир города Хиросимы в студии «Киндай эйга кёкай», с привлечением «Профсоюза японских преподавателей». Исполнительница главной роли Нобуко Отова ради участия в этом проекте небольшой независимой студии разорвала контракт с крупной кинокомпанией «Дайэй», где была одной из начинающих звёзд экрана.

То что Синдо первым снял фильм о трагедии атомной бомбардировки весьма символично, ибо тема была ему как никому близка. Сам он родом из Хиросимы, а в тот день потерял всю свою семью. В основу сценария легли записки детей, переживших атомную катастрофу и собранные профессором Хиросимского университета Аратой Осадой в книге «Дети атомной бомбы». Из 2000 писем детей составитель книги Осада отобрал 105. Синдо выбрал для своего сценария всего четыре судьбы. В своём фильме Синдо показал город и его обитателей через семь лет после катастрофы. Фильм Синдо имел хорошую прокатную судьбу. Он принёс небольшой независимой прокатной компании «Хокусэй эйга» невиданный доход — 80 миллионов йен[5] — и обошёл экраны многих стран мира.

Через семь лет французский режиссёр Ален Рене снимет другой – вероятно, самый известный фильм о трагедии: «Хиросима, любовь моя» (1959), где в качестве цитат появляются отрывки из «Детей Хиросимы»

[4].

Фильм имел широкий мировой резонанс, однако, никогда не показывался в США. Лишь в 2011 году, после трагической аварии на атомной станции в Фукусиме, Киноархив Гарвардского университета устроил ретроспективу режиссёра с премьерным для Соединенных Штатов показом «Детей Хиросимы»[4].

Критика

Фильм был встречен критикой довольно тепло, за исключением разве что претензий к некоторой мелодраматичности сюжета. Приведённые ниже выдержки из критических обзоров дают диапазон мнений известных кинокритиков Японии, Франции и СССР:

… Первой японской картиной, в которой действительно содержалась резкая критика американских бомбардировок, был фильм «Дети атомной бомбы» («Гэмбаку-но ко», 1952), в котором чувство вины самих японцев было наконец преодолено, и режиссёр Канэто Синдо — использовав ретроспективный показ событий до и после бомбардировки Хиросимы — создал лирическую картину жизни, исполненной спокойной стойкости, не впадая ни в раскаяние, ни в романтическую мелодраму. Синдо впервые поставил очень важную проблему ответственности Японии перед забытыми ею людьми, пережившими ядерную катастрофу…

Тадао Сато[en] (род. 1930), японский киновед и критик, член совета ФИПРЕССИ и кинематографического Пен-клуба [6]

… Эта экранизация бестселлера Араты Осады — первый заметный кинофильм о трагедии Хиросимы. Он относится к начальному периоду творчества Канэто Синдо, и режиссёр не пытается превратить его в обличительный политический памфлет или историческое исследование происшедшего. Он захотел снять достоверную мелодраму, построенную на полутонах, чьё действие происходит в настоящем времени (отсюда неореалистический аспект картины), чтобы через 7 лет после катастрофы трезво оценить победы человека над ней и поражения, которые он продолжает терпеть из-за неё…

… В этой третьей по счёту авторской работе Канэто Синдо стал складываться его режиссёрский стиль. Тяга к простоте и ясности изображения, которая была характерной для его первых работ — «Рассказе о любимой жене» и «Лавине» (обе 1951 года), — здесь приобрела черты строгой документальности. Синдо и стремился ставить фильм-документ. Он вышел из стен павильона, пытался показать живую реальность города, несущего на себе печать катастрофы. В основном ему это удалось. И всё же картине недостаёт цельности. Рядом с суровой документальностью в «Детях атомной бомбы» соседствует умилённость, чувствительность мелодрамы…

Инна Юлиусовна Генс (1929-2014), советский киновед и критик, кандидат искусствоведения, полиглот, востоковед, автор многих книг по японскому кино[5].

Награды и номинации

Премия британской киноакадемии (BAFTA Awards) (1956)
  • Фильм удостоен награды объединённых наций (United Nations Award)[8].
Международный кинофестиваль в Эдинбурге (1956)[en]
  • Специальный диплом фестиваля[5].
Международный кинофестиваль в Карловых Варах (1954)
  • Фильму присуждена Премия мира[9].
Международный кинофестиваль в Канне (1953)
  • Номинация на главный приз «Золотая пальмовая ветвь» Каннского кинофестиваля[3]
Кинопремия «Кинэма Дзюмпо»
  • Фильм номинировался на премию «Кинэма Дзюмпо» (в 1953-м — за работы 1952 года), однако по результатам голосования занял лишь 13 место[10].

Комментарии

  1. ↑ «Дети Хиросимы» — под этим названием фильм наиболее известен во всём мире (в том числе и в нашей стране), так как это перевод с английского названия в международном прокате, в японском же оригинале фильм называется «Дети атомной бомбы».

Примечания

  1. ↑ Журнал Дружба народов, 1961, № 11, стр. 211.
  2. ↑ Genbaku no ko (1952) on IMDb-Release Info (англ.)
  3. 1 2 Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 414-423.
  4. 1 2 3 Синдо Канэто. Ретроспектива фильмов on Japan Foundation (Отдел японской культуры в ВГБИЛ) (рус.)
  5. 1 2 3 Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. (168 с.) С. 60-61
  6. ↑ Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 141. — 224 с. ISBN 5-05-002303-3
  7. ↑ Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — С. 610. — ISBN 978-5-904175-02-3
  8. ↑ BAFTA Awards on IMDb.com  (англ.)
  9. ↑ Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 480.
  10. ↑ Kinema Junpo Top YBY on Rinkworks.com (англ.)

Литература

  • Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. — С. 168.
  • Ивасаки, Акира. «Современное японское кино», 1958, (русский перевод 1962, Переводчики: Владимир Гривнин, Л. Левин), — М.: Искусство, 1962.
  • Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 224. ISBN 5-05-002303-3
  • Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — ISBN 978-5-904175-02-3
  • Осада, Арата. «Дети Хиросимы» (Перевод с яп. М. Кириченко). — изд.: «Печатные традиции», 2010. — С. 336. — ISBN 978-5-91561-040-7

Ссылки

wikipedia.green

Дети Хиросимы — Википедия. Что такое Дети Хиросимы

«Дети Хиросимы» / Дети атомной бомбы[комм. 1] (яп. 原爆の子: гэмбаку-но ко; англ. Children of Hiroshima) — японский фильм-драма, снятый режиссёром Канэто Синдо в 1952 году на основе книги профессора Хиросимского университета Арата Осада. Фильм состоит из ряда рассказанных историй о судьбах детей, переживших атомную катастрофу.

Сюжет

Учительница Такако Исикава живёт и работает на одном из островов Внутреннего моря. Но сама она родом из Хиросимы, поэтому, получив летом отпуск, девушка отправляется в родной город, хотя никого из близких у неё там не осталось — все погибли во время атомной бомбардировки. Однако Такако надеется найти и навестить своих бывших воспитанников, ведь здесь в Хиросиме она когда-то, до бомбардировки, работала воспитательницей в детском саду.

Во встреченном сразу по приезде в Хиросиму нищем, Такако узнала работавшего раньше слугой в доме её родителей Ивакити. Теперь у него обгорелое лицо и он плохо видит. Такако напрашивается к нему в гости, и он приводит её в свою лачугу, сколоченную из фанеры где-то на городских задворках. Расспросив о его семье, Такако узнаёт, что его дети погибли во время взрыва атомной бомбы, а единственного выжившего в тот страшный день внука, старик отдал в интернат, так как не в состоянии сам заботиться о нём. Такако посещает интернат и после, придя вновь к старику Ивакити, просит его, чтоб он разрешил ей забрать мальчика с собой по её возвращении на остров. Старик со слезами на глазах отказывает ей, так как внук — это единственное что у него осталось, и он не хочет расстаться с ним, боясь, что больше его не увидит. Такако убеждает старика, что для мальчика так будет лучше и просит подумать его об её предложении, сама же пока оставляет его и идёт к Нацуэ, подруге, с которой они вместе работали в детском саду воспитательницами. Нацуэ в настоящее время работает акушеркой, сама она с мужем мечтает усыновить ребёнка, так как после бомбардировки стала бесплодной.

Девушки вместе идут в детский сад, в котором когда-то работали, но находят лишь одни руины, после чего Такако решает навестить свих воспитанников. По разному сложилась их жизнь — одни работают, чтобы помочь семье прокормиться, другие учатся в школе, некоторые лежат в больнице, поражённые лучевой болезнью… Её воспитанник Хэйта живёт с сестрой и двумя старшими братьями. Однако уже в этот день его сестра, у которой больна нога и она прихрамывает (что тоже явилось следствием бомбардировки) должна выйти замуж и оставить их дом, уйдя жить к своему мужу. Такако прогуливается по разрушенному городу со старшим братом Хэйты и ведёт с ним беседу о людях, которые умерли или были ранены во время и после атомного взрыва.

Вернувшись к старику Ивакати, Такако вновь просит его отдать ей на воспитание внука Таро. Поначалу он опять отказывает, но затем, когда девушка уже уйдёт, подумав, решит согласиться с её предложением и отправит к ней внука с запиской. Сам же напившись сакэ, чуть не сгорит в своей трущобе, — из полыхающей лачуги его вытащит соседка, такая же обездоленная старуха. Но старик всё же умирает и его внук Таро уезжает вместе с Такако.

Фильм и связанные с ним проблемы были продиктованы действительностью, жизнью моего народа, трагедией, которая не может поместиться в человеческом сердце. Как и многие киноработники в разных странах мира, я не мог оставаться равнодушным к самой главной теме нашей современности, к проблеме мира. По-моему, главное в искусстве — гуманизм, борьба за мир, за счастье людей…

Канэто Синдо[1]

В ролях

Премьеры

О фильме

Канэто Синдо был одним из первых режиссёров крупных компаний, которые в начале 1950-х годов стремились к производству фильмов, независимых от так называемой «Большой пятёрки» (на тот момент в пятёрку крупнейших кинокомпаний Японии входили «Сётику», «Никкацу», «Дайэй», «Тохо» и «СинТохо»). До той поры Синдо работал на «Сётику», но после отказа студийного руководства поставить по его сценарию фильм «Фальшивый наряд», вместе со своим другом и единомышленником , режиссёром Кодзабуро Ёсимурой, он покинул компанию. Синдо и Ёсимура объявили о создании своей независимой студии «Киндай эйга кёкай». Но поскольку у друзей денег для самостоятельных постановок не было, то первоначально они обратились в кинокомпанию «Дайэй» с предложением о совместной работе. Ёсимура поставит на «Дайэй» по отвергнутому боссами «Сётику» сценарию Синдо «Фальшивый наряд» (кстати фильм оказался довольно успешным как с художественной точки зрения, так и в коммерческом плане). Успех двух первых режиссёрских работ Синдо, сделанных им на «Дайэй» («Рассказ о любимой жене» и «Лавина»), дал возможность их автору подкопить денег для первой полностью независимой картины — «Дети атомной бомбы» (английское название в международном прокате «Дети Хиросимы»). Этот фильм снят по инициативе и при поддержке организации борцов за мир города Хиросимы в студии «Киндай эйга кёкай», с привлечением «Профсоюза японских преподавателей». Исполнительница главной роли Нобуко Отова ради участия в этом проекте небольшой независимой студии разорвала контракт с крупной кинокомпанией «Дайэй», где была одной из начинающих звёзд экрана.

То что Синдо первым снял фильм о трагедии атомной бомбардировки весьма символично, ибо тема была ему как никому близка. Сам он родом из Хиросимы, а в тот день потерял всю свою семью. В основу сценария легли записки детей, переживших атомную катастрофу и собранные профессором Хиросимского университета Аратой Осадой в книге «Дети атомной бомбы». Из 2000 писем детей составитель книги Осада отобрал 105. Синдо выбрал для своего сценария всего четыре судьбы. В своём фильме Синдо показал город и его обитателей через семь лет после катастрофы. Фильм Синдо имел хорошую прокатную судьбу. Он принёс небольшой независимой прокатной компании «Хокусэй эйга» невиданный доход — 80 миллионов йен[5] — и обошёл экраны многих стран мира.

Через семь лет французский режиссёр Ален Рене снимет другой – вероятно, самый известный фильм о трагедии: «Хиросима, любовь моя» (1959), где в качестве цитат появляются отрывки из «Детей Хиросимы»[4].

Фильм имел широкий мировой резонанс, однако, никогда не показывался в США. Лишь в 2011 году, после трагической аварии на атомной станции в Фукусиме, Киноархив Гарвардского университета устроил ретроспективу режиссёра с премьерным для Соединенных Штатов показом «Детей Хиросимы»[4].

Критика

Фильм был встречен критикой довольно тепло, за исключением разве что претензий к некоторой мелодраматичности сюжета. Приведённые ниже выдержки из критических обзоров дают диапазон мнений известных кинокритиков Японии, Франции и СССР:

… Первой японской картиной, в которой действительно содержалась резкая критика американских бомбардировок, был фильм «Дети атомной бомбы» («Гэмбаку-но ко», 1952), в котором чувство вины самих японцев было наконец преодолено, и режиссёр Канэто Синдо — использовав ретроспективный показ событий до и после бомбардировки Хиросимы — создал лирическую картину жизни, исполненной спокойной стойкости, не впадая ни в раскаяние, ни в романтическую мелодраму. Синдо впервые поставил очень важную проблему ответственности Японии перед забытыми ею людьми, пережившими ядерную катастрофу…

Тадао Сато[en] (род. 1930), японский киновед и критик, член совета ФИПРЕССИ и кинематографического Пен-клуба [6]

… Эта экранизация бестселлера Араты Осады — первый заметный кинофильм о трагедии Хиросимы. Он относится к начальному периоду творчества Канэто Синдо, и режиссёр не пытается превратить его в обличительный политический памфлет или историческое исследование происшедшего. Он захотел снять достоверную мелодраму, построенную на полутонах, чьё действие происходит в настоящем времени (отсюда неореалистический аспект картины), чтобы через 7 лет после катастрофы трезво оценить победы человека над ней и поражения, которые он продолжает терпеть из-за неё…

… В этой третьей по счёту авторской работе Канэто Синдо стал складываться его режиссёрский стиль. Тяга к простоте и ясности изображения, которая была характерной для его первых работ — «Рассказе о любимой жене» и «Лавине» (обе 1951 года), — здесь приобрела черты строгой документальности. Синдо и стремился ставить фильм-документ. Он вышел из стен павильона, пытался показать живую реальность города, несущего на себе печать катастрофы. В основном ему это удалось. И всё же картине недостаёт цельности. Рядом с суровой документальностью в «Детях атомной бомбы» соседствует умилённость, чувствительность мелодрамы…

Инна Юлиусовна Генс (1929-2014), советский киновед и критик, кандидат искусствоведения, полиглот, востоковед, автор многих книг по японскому кино[5].

Награды и номинации

Премия британской киноакадемии (BAFTA Awards) (1956)
  • Фильм удостоен награды объединённых наций (United Nations Award)[8].
Международный кинофестиваль в Эдинбурге (1956)[en]
  • Специальный диплом фестиваля[5].
Международный кинофестиваль в Карловых Варах (1954)
  • Фильму присуждена Премия мира[9].
Международный кинофестиваль в Канне (1953)
  • Номинация на главный приз «Золотая пальмовая ветвь» Каннского кинофестиваля[3]
Кинопремия «Кинэма Дзюмпо»
  • Фильм номинировался на премию «Кинэма Дзюмпо» (в 1953-м — за работы 1952 года), однако по результатам голосования занял лишь 13 место[10].

Комментарии

  1. ↑ «Дети Хиросимы» — под этим названием фильм наиболее известен во всём мире (в том числе и в нашей стране), так как это перевод с английского названия в международном прокате, в японском же оригинале фильм называется «Дети атомной бомбы».

Примечания

  1. ↑ Журнал Дружба народов, 1961, № 11, стр. 211.
  2. ↑ Genbaku no ko (1952) on IMDb-Release Info (англ.)
  3. 1 2 Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 414-423.
  4. 1 2 3 Синдо Канэто. Ретроспектива фильмов on Japan Foundation (Отдел японской культуры в ВГБИЛ) (рус.)
  5. 1 2 3 Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. (168 с.) С. 60-61
  6. ↑ Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 141. — 224 с. ISBN 5-05-002303-3
  7. ↑ Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — С. 610. — ISBN 978-5-904175-02-3
  8. ↑ BAFTA Awards on IMDb.com  (англ.)
  9. ↑ Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 480.
  10. ↑ Kinema Junpo Top YBY on Rinkworks.com (англ.)

Литература

  • Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. — С. 168.
  • Ивасаки, Акира. «Современное японское кино», 1958, (русский перевод 1962, Переводчики: Владимир Гривнин, Л. Левин), — М.: Искусство, 1962.
  • Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 224. ISBN 5-05-002303-3
  • Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — ISBN 978-5-904175-02-3
  • Осада, Арата. «Дети Хиросимы» (Перевод с яп. М. Кириченко). — изд.: «Печатные традиции», 2010. — С. 336. — ISBN 978-5-91561-040-7

Ссылки

wiki.sc

Дети Хиросимы Википедия

«Дети Хиросимы» / Дети атомной бомбы[комм. 1] (яп. 原爆の子: гэмбаку-но ко; англ. Children of Hiroshima) — японский фильм-драма, снятый режиссёром Канэто Синдо в 1952 году на основе книги профессора Хиросимского университета Арата Осада. Фильм состоит из ряда рассказанных историй о судьбах детей, переживших атомную катастрофу.

Сюжет[ | ]

Учительница Такако Исикава живёт и работает на одном из островов Внутреннего моря. Но сама она родом из Хиросимы, поэтому, получив летом отпуск, девушка отправляется в родной город, хотя никого из близких у неё там не осталось — все погибли во время атомной бомбардировки. Однако Такако надеется найти и навестить своих бывших воспитанников, ведь здесь в Хиросиме она когда-то, до бомбардировки, работала воспитательницей в детском саду.

Во встреченном сразу по приезде в Хиросиму нищем, Такако узнала работавшего раньше слугой в доме её родителей Ивакити. Теперь у него обгорелое лицо и он плохо видит. Такако напрашивается к нему в гости, и он приводит её в свою лачугу, сколоченную из фанеры где-то на городских задворках. Расспросив о его семье, Такако узнаёт, что его дети погибли во время взрыва атомной бомбы, а единственного выжившего в тот страшный день внука, старик отдал в интернат, так как не в состоянии сам заботиться о нём. Такако посещает интернат и после, придя вновь к старику Ивакити, просит его, чтоб он разрешил ей забрать мальчика с собой по её возвращении на остров. Старик со слезами на глазах отказывает ей, так как внук — это единственное что у него осталось, и он не хочет расстаться с ним, боясь, что больше его не увидит. Такако убеждает старика, что для мальчика так будет лучше и просит подумать его об её предложении, сама же пока оставляет его и идёт к Нацуэ, подруге, с которой они вместе работали в детском саду воспитательницами. Нацуэ в настоящее время работает акушеркой, сама она с мужем мечтает усыновить ребёнка, так как после бомбардировки стала бесплодной.

Девушки вместе идут в детский сад, в котором когда-то работали, но находят лишь одни руины, после чего Такако решает навестить своих воспитанников. По разному сложилась их жизнь — одни работают, чтобы помочь семье прокормиться, другие учатся в школе, некоторые лежат в больнице, поражённые лучевой болезнью… Её воспитанник Хэйта живёт с сестрой и двумя старшими братьями. Однако уже в этот ден

ru-wiki.ru

«Дети Хиросимы» — еще один взгляд на трагедию


А.К.АЛЕКСЕЕВ

В нынешнем году московское издательство «Печатные традиции» выпустило книгу «Дети Хиросимы» (составитель — профессор Осада Арата 1*, перевод с японского — М.Кириченко), которая была напечатана в Японии в 1951 году, переведена на многие языки и издана более чем в сорока странах, а в России увидела свет только сейчас.

 

Вот уже почти 65 лет названия японских городов Хиросима и Нагасаки продолжают оставаться символами неизмеримой трагедии, ужаса и несчастья невинных детей, женщин и пожилых людей, сознательно отданных правителями США на унизительное уничтожение в угоду своим имперским амбициям. Попытки некоторых политиков оправдать это варварское деяние, что, дескать, США воевали с Японией и атомная бомбардировка была оправдана – на войне все средства хороши — не выдерживают никакой критики.

Подобные неуклюжие оправдания лживы по своей сути и являются не чем иным, как попыткой прикрыть свою звериную сущность ссылкой на военные обстоятельства. Правитель, отдавший приказ сбросить атомную бомбу на Хиросиму, ничем не отличается от лишенной разума смертельной бациллы, для которой все равно, кого умертвлять. Президент Гарри Трумэн, который отдал приказ стереть с лица земли Хиросиму и Нагасаки вместе с мирными жителями, судя по всему, был лишен такого качества, как обыкновенная совесть. Его ближайшее окружение тоже недалеко ушло от своего предводителя.

Подвергнуть атомной бомбардировке Хиросиму и Нагасаки далеко не спонтанное решение. Оно готовилось руководством Соединенных Штатов хотя и второпях, но заблаговременно.

Да, Япония совершила агрессию против США и японская эскадра, подвергнув 8 декабря 1941 года бомбардировке военно-морскую базу Пёрл-Харбор, нанесла чувствительный удар по американскому военному флоту. Этому нападению предшествовали многомесячное противостояние между США и Японией в азиатско-тихоокеанском регионе, которое не было разрешено посредством дипломатических переговоров.

План нападения на Пёрл-Харбор был разработан адмиралом Ямамото Исороку, который, однако, считал, что если в течение нескольких месяцев Японии не удастся заставить пойти США на уступки, то японцы неминуемо потерпят поражение.

Адмирал Ямамото оказался провидцем – уже к концу 1942 года Япония начала сдавать позиции. Американская военная экономика методично стала набирать обороты и американцы начали выбивать японцев из завоеванных территорий и приближаться к собственно Японии. Как только Япония оказалась в пределах досягаемости американской боевой авиации, американцы тут же приступили к бомбардировкам ее территории — и ночью, и днем.

В апреле 1945 года И. Сталину доложили о результатах американских бомбардировок территории Японии. Складывалась удручающая для японцев картина – к этому времени столица Японии — Токио — была почти полностью разрушена, деревянные же постройки сгорели в пожарах. В аналогичном положении оказались более 80 крупных городов и промышленных центров. Серьезно пострадали промышленность, военный и торговый флот, катастрофически не хватало летчиков и командных кадров. Разбросанная по многочисленным тихоокеанским островам и блокированная американцами японская армия фактически стала небоеспособной, а острая нехватка плавсредств не позволяла производить ее передислокацию. Население Японии было на грани голода и находилось в отчаянном положении.

Когда же в мае 1945 года капитулировала союзница Японии — фашистская Германия, стало совершенно очевидным, что дни островной империи сочтены.

Тогдашний анализ результатов американских бомбардировок Японии показывал, что они по непонятной причине обходят стороной пять городов Японии — Хиросиму, Нагасаки, Окура, Ниигата и Киото. Впрочем, на этот факт обратили внимание и некоторые жители Хиросимы. Они, в частности, посчитали, что американские бомбардировщики облетают их стороной потому, что Хиросима – мирный город, где нет военных объектов.

Как глубоко ошибались наивные жители Хиросимы! Да и откуда им было знать, что указанные выше города расчетливый «дядя» Гарри Трумэн из американского Белого дома приказал не подвергать их разрушению, чтобы впоследствии взглянуть, а что же осталось от них после атомной бомбардировки. Правда, накануне бомбардировки, американцы, как истинные знатоки культурных ценностей, исключили из-под «подопытной» бомбардировки город Киото, в котором до сих пор бережно сохраняются более 2500 уникальных старинных деревянных синтоистских и буддистских храмов. Если бы они были разрушены и сгорели в результате бомбежки, то их было бы невозможно восстановить. Здесь Трумэн поступил как подлинный ценитель древностей.

Другое дело люди. Видимо, Трумэн посчитал: ну, подумаешь, каких-то 300 тысяч сгорит в атомном пекле. Народят новых. Возможно, американские правители и не задумывались о том, что отдают приказ умертвить сотни тысяч невинных жителей, но от этого невольным жертвам такого варварского опыта не стало легче.

Есть еще одна причина, по которой США решились испытать атомную бомбу на живых людях. Некоторые историки считают, что взрыв атомных бомб в Хиросиме и Нагасаки — это недвусмысленное предупреждение Советскому Союзу, который после победы над Германией становился реальным противником США и замахнулся на их гегемонию в мире. Именно поэтому на Потсдамской конференции 18 июля 1945 года президент США Трумэн как бы «подбросил» информацию Сталину об успешных испытаниях сверхмощной бомбы. При этом американский президент посчитал, что советский лидер ничего не понял.

На самом же деле Сталин был обеспокоен и немедленно приказал наркому внутренних дел Л. Берия (который тоже находился в Потсдаме), возглавлявшему, как известно, «атомный проект» и непосредственно руководившему разработкой атомной бомбы в СССР, максимально ускорить исследования в этой области. В 1949 году Советский Союз провел испытания своей первой атомной бомбы и тем самым нарушил атомную гегемонию США. Атомная гонка началась, продолжается по сей день и не видать ей конца-краю.

26 июля 1945 года США и Великобритания, как главные воюющие с Японией страны, приняли Потсдамскую декларацию (впоследствии к ней присоединился и Китай), в которой Японии были выдвинуты ультимативные требования — признать поражение во Второй мировой войне и безоговорочно сложить оружие. Однако в Японии нашлись силы, которые отвергли это, в общем-то, разумное требование.

Такая реакция Японии была на руку как Трумэну, так и Сталину. Первый злорадно решил проучить японцев атомной бомбой, а лидер Советского Союза поспешно вступил в войну с Японией, и советские войска вторглись в Маньчжурию.

До сих пор продолжается бессмысленная, на наш взгляд, полемика между историками, что сыграло решающую роль в поражении Японии – американские атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки или вторжение советских войск в Маньчжурию? Данная дискуссия лишена оснований, поскольку к августу 1945 года Япония исчерпала практически все силы для продолжения войны.

Безусловно, атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки не могли не озадачить Кремль. В советское посольство в Токио была направлена из Москвы срочная телеграмма, в которой предписывалось немедленно собрать максимально полные данные о результатах указанных бомбежек. В телеграмме ставилась задача даже определить глубину воронки, которая появляется после взрыва авиационной бомбы.

Однако выполнение задания затруднялось тем, что с 9 августа 1945 года (начало советско-японской войны) сотрудники советского посольства в Токио были японскими властями интернированы — им не разрешалось выходить за территорию посольства, была отрезана телефонная и все прочие виды связи с внешним миром. Однако на такой случай существовала экстренная связь, благодаря которой и удалось получить указание Центра.

15 августа 1945 года в Японии был обнародован рескрипт императора Хирохито, провозгласивший окончание войны. Все воюющие с Японией страны, за исключением СССР (советские войска вели наступательные операции против японцев до начала сентября 1945 года), прекратили боевые действия. Тем не менее, японцы сняли блокаду с советского представительства, а МИД Японии дал разрешение двум его сотрудникам — Михаилу Ивановичу Иванову и Герману Сергееву, уже 16 августа выехать в эпицентры атомных взрывов. Это было первое посещение иностранцами Хиросимы и Нагасаки после атомных бомбардировок.

Увиденное буквально сразило советских дипломатов. Некогда цветущие города, в которых им приходилось бывать ранее, были превращены в безжизненные руины. Вместо воронки, которой интересовалась Москва, в эпицентре взрыва образовалась утрамбованн

journal-neo-ru.livejournal.com

Дети Хиросимы — Википедия

«Дети Хиросимы» / Дети атомной бомбы[комм. 1] (яп. 原爆の子: гэмбаку-но ко; англ. Children of Hiroshima) — японский фильм-драма, снятый режиссёром Канэто Синдо в 1952 году на основе книги профессора Хиросимского университета Арата Осада. Фильм состоит из ряда рассказанных историй о судьбах детей, переживших атомную катастрофу.

Сюжет

Учительница Такако Исикава живёт и работает на одном из островов Внутреннего моря. Но сама она родом из Хиросимы, поэтому, получив летом отпуск, девушка отправляется в родной город, хотя никого из близких у неё там не осталось — все погибли во время атомной бомбардировки. Однако Такако надеется найти и навестить своих бывших воспитанников, ведь здесь в Хиросиме она когда-то, до бомбардировки, работала воспитательницей в детском саду.

Во встреченном сразу по приезде в Хиросиму нищем, Такако узнала работавшего раньше слугой в доме её родителей Ивакити. Теперь у него обгорелое лицо и он плохо видит. Такако напрашивается к нему в гости, и он приводит её в свою лачугу, сколоченную из фанеры где-то на городских задворках. Расспросив о его семье, Такако узнаёт, что его дети погибли во время взрыва атомной бомбы, а единственного выжившего в тот страшный день внука, старик отдал в интернат, так как не в состоянии сам заботиться о нём. Такако посещает интернат и после, придя вновь к старику Ивакити, просит его, чтоб он разрешил ей забрать мальчика с собой по её возвращении на остров. Старик со слезами на глазах отказывает ей, так как внук — это единственное что у него осталось, и он не хочет расстаться с ним, боясь, что больше его не увидит. Такако убеждает старика, что для мальчика так будет лучше и просит подумать его об её предложении, сама же пока оставляет его и идёт к Нацуэ, подруге, с которой они вместе работали в детском саду воспитательницами. Нацуэ в настоящее время работает акушеркой, сама она с мужем мечтает усыновить ребёнка, так как после бомбардировки стала бесплодной.

Девушки вместе идут в детский сад, в котором когда-то работали, но находят лишь одни руины, после чего Такако решает навестить свих воспитанников. По разному сложилась их жизнь — одни работают, чтобы помочь семье прокормиться, другие учатся в школе, некоторые лежат в больнице, поражённые лучевой болезнью… Её воспитанник Хэйта живёт с сестрой и двумя старшими братьями. Однако уже в этот день его сестра, у которой больна нога и она прихрамывает (что тоже явилось следствием бомбардировки) должна выйти замуж и оставить их дом, уйдя жить к своему мужу. Такако прогуливается по разрушенному городу со старшим братом Хэйты и ведёт с ним беседу о людях, которые умерли или были ранены во время и после атомного взрыва.

Вернувшись к старику Ивакати, Такако вновь просит его отдать ей на воспитание внука Таро. Поначалу он опять отказывает, но затем, когда девушка уже уйдёт, подумав, решит согласиться с её предложением и отправит к ней внука с запиской. Сам же напившись сакэ, чуть не сгорит в своей трущобе, — из полыхающей лачуги его вытащит соседка, такая же обездоленная старуха. Но старик всё же умирает и его внук Таро уезжает вместе с Такако.

Фильм и связанные с ним проблемы были продиктованы действительностью, жизнью моего народа, трагедией, которая не может поместиться в человеческом сердце. Как и многие киноработники в разных странах мира, я не мог оставаться равнодушным к самой главной теме нашей современности, к проблеме мира. По-моему, главное в искусстве — гумманизм, борьба за мир, за счастье людей…

Канэто Синдо[1]

Видео по теме

В ролях

Премьеры

О фильме

Канэто Синдо был одним из первых режиссёров крупных компаний, которые в начале 1950-х годов стремились к производству фильмов, независимых от так называемой «Большой пятёрки» (на тот момент в пятёрку крупнейших кинокомпаний Японии входили «Сётику», «Никкацу», «Дайэй», «Тохо» и «СинТохо»). До той поры Синдо работал на «Сётику», но после отказа студийного руководства поставить по его сценарию фильм «Фальшивый наряд», вместе со своим другом и единомышленником , режиссёром Кодзабуро Ёсимурой, он покинул компанию. Синдо и Ёсимура объявили о создании своей независимой студии «Киндай эйга кёкай». Но поскольку у друзей денег для самостоятельных постановок не было, то первоначально они обратились в кинокомпанию «Дайэй» с предложением о совместной работе. Ёсимура поставит на «Дайэй» по отвергнутому боссами «Сётику» сценарию Синдо «Фальшивый наряд» (кстати фильм оказался довольно успешным как с художественной точки зрения, так и в коммерческом плане). Успех двух первых режиссёрских работ Синдо, сделанных им на «Дайэй» («Рассказ о любимой жене» и «Лавина»), дал возможность их автору подкопить денег для первой полностью независимой картины — «Дети атомной бомбы» (английское название в международном прокате «Дети Хиросимы»). Этот фильм снят по инициативе и при поддержке организации борцов за мир города Хиросимы в студии «Киндай эйга кёкай», с привлечением «Профсоюза японских преподавателей». Исполнительница главной роли Нобуко Отова ради участия в этом проекте небольшой независимой студии разорвала контракт с крупной кинокомпанией «Дайэй», где была одной из начинающих звёзд экрана.

То что Синдо первым снял фильм о трагедии атомной бомбардировки весьма символично, ибо тема была ему как никому близка. Сам он родом из Хиросимы, а в тот день потерял всю свою семью. В основу сценария легли записки детей, переживших атомную катастрофу и собранные профессором Хиросимского университета Аратой Осадой в книге «Дети атомной бомбы». Из 2000 писем детей составитель книги Осада отобрал 105. Синдо выбрал для своего сценария всего четыре судьбы. В своём фильме Синдо показал город и его обитателей через семь лет после катастрофы. Фильм Синдо имел хорошую прокатную судьбу. Он принёс небольшой независимой прокатной компании «Хокусэй эйга» невиданный доход — 80 миллионов йен[5] — и обошёл экраны многих стран мира.

Через семь лет французский режиссёр Ален Рене снимет другой – вероятно, самый известный фильм о трагедии: «Хиросима, любовь моя» (1959), где в качестве цитат появляются отрывки из «Детей Хиросимы»[4].

Фильм имел широкий мировой резонанс, однако, никогда не показывался в США. Лишь в 2011 году, после трагической аварии на атомной станции в Фукусиме, Киноархив Гарвардского университета устроил ретроспективу режиссёра с премьерным для Соединенных Штатов показом «Детей Хиросимы»[4].

Критика

Фильм был встречен критикой довольно тепло, за исключением разве что претензий к некоторой мелодраматичности сюжета. Приведённые ниже выдержки из критических обзоров дают диапазон мнений известных кинокритиков Японии, Франции и СССР:

… Первой японской картиной, в которой действительно содержалась резкая критика американских бомбардировок, был фильм «Дети атомной бомбы» («Гэмбаку-но ко», 1952), в котором чувство вины самих японцев было наконец преодолено, и режиссёр Канэто Синдо — использовав ретроспективный показ событий до и после бомбардировки Хиросимы — создал лирическую картину жизни, исполненной спокойной стойкости, не впадая ни в раскаяние, ни в романтическую мелодраму. Синдо впервые поставил очень важную проблему ответственности Японии перед забытыми ею людьми, пережившими ядерную катастрофу…

Тадао Сато[en] (род. 1930), японский киновед и критик, член совета ФИПРЕССИ и кинематографического Пен-клуба [6]

… Эта экранизация бестселлера Араты Осады — первый заметный кинофильм о трагедии Хиросимы. Он относится к начальному периоду творчества Канэто Синдо, и режиссёр не пытается превратить его в обличительный политический памфлет или историческое исследование происшедшего. Он захотел снять достоверную мелодраму, построенную на полутонах, чьё действие происходит в настоящем времени (отсюда неореалистический аспект картины), чтобы через 7 лет после катастрофы трезво оценить победы человека над ней и поражения, которые он продолжает терпеть из-за неё…

… В этой третьей по счёту авторской работе Канэто Синдо стал складываться его режиссёрский стиль. Тяга к простоте и ясности изображения, которая была характерной для его первых работ — «Рассказе о любимой жене» и «Лавине» (обе 1951 года), — здесь приобрела черты строгой документальности. Синдо и стремился ставить фильм-документ. Он вышел из стен павильона, пытался показать живую реальность города, несущего на себе печать катастрофы. В основном ему это удалось. И всё же картине недостаёт цельности. Рядом с суровой документальностью в «Детях атомной бомбы» соседствует умилённость, чувствительность мелодрамы…

Инна Юлиусовна Генс (1929-2014), советский киновед и критик, кандидат искусствоведения, полиглот, востоковед, автор многих книг по японскому кино[5].

Награды и номинации

Премия британской киноакадемии (BAFTA Awards) (1956)
  • Фильм удостоен награды объединённых наций (United Nations Award)[8].
Международный кинофестиваль в Эдинбурге (1956)[en]
  • Специальный диплом фестиваля[5].
Международный кинофестиваль в Карловых Варах (1954)
  • Фильму присуждена Премия мира[9].
Международный кинофестиваль в Канне (1953)
  • Номинация на главный приз «Золотая пальмовая ветвь» Каннского кинофестиваля[3]
Кинопремия «Кинэма Дзюмпо»
  • Фильм номинировался на премию «Кинэма Дзюмпо» (в 1953-м — за работы 1952 года), однако по результатам голосования занял лишь 13 место[10].

Комментарии

  1. ↑ «Дети Хиросимы» — под этим названием фильм наиболее известен во всём мире (в том числе и в нашей стране), так как это перевод с английского названия в международном прокате, в японском же оригинале фильм называется «Дети атомной бомбы».

Примечания

  1. ↑ Журнал Дружба народов, 1961, № 11, стр. 211.
  2. ↑ Genbaku no ko (1952) on IMDb-Release Info (англ.)
  3. 1 2 Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 414-423.
  4. 1 2 3 Синдо Канэто. Ретроспектива фильмов on Japan Foundation (Отдел японской культуры в ВГБИЛ) (рус.)
  5. 1 2 3 Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. (168 с.) С. 60-61
  6. ↑ Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 141. — 224 с. ISBN 5-05-002303-3
  7. ↑ Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — С. 610. — ISBN 978-5-904175-02-3
  8. ↑ BAFTA Awards on IMDb.com  (англ.)
  9. ↑ Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 480.
  10. ↑ Kinema Junpo Top YBY on Rinkworks.com (англ.)

Литература

  • Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. — С. 168.
  • Ивасаки, Акира. «Современное японское кино», 1958, (русский перевод 1962, Переводчики: Владимир Гривнин, Л. Левин), — М.: Искусство, 1962.
  • Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 224. ISBN 5-05-002303-3
  • Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — ISBN 978-5-904175-02-3
  • Осада, Арата. «Дети Хиросимы» (Перевод с яп. М. Кириченко). — изд.: «Печатные традиции», 2010. — С. 336. — ISBN 978-5-91561-040-7

Ссылки

wiki2.red

Дети Хиросимы — ВиКи

Учительница Такако Исикава живёт и работает на одном из островов Внутреннего моря. Но сама она родом из Хиросимы, поэтому, получив летом отпуск, девушка отправляется в родной город, хотя никого из близких у неё там не осталось — все погибли во время атомной бомбардировки. Однако Такако надеется найти и навестить своих бывших воспитанников, ведь здесь в Хиросиме она когда-то, до бомбардировки, работала воспитательницей в детском саду.

Во встреченном сразу по приезде в Хиросиму нищем, Такако узнала работавшего раньше слугой в доме её родителей Ивакити. Теперь у него обгорелое лицо и он плохо видит. Такако напрашивается к нему в гости, и он приводит её в свою лачугу, сколоченную из фанеры где-то на городских задворках. Расспросив о его семье, Такако узнаёт, что его дети погибли во время взрыва атомной бомбы, а единственного выжившего в тот страшный день внука, старик отдал в интернат, так как не в состоянии сам заботиться о нём. Такако посещает интернат и после, придя вновь к старику Ивакити, просит его, чтоб он разрешил ей забрать мальчика с собой по её возвращении на остров. Старик со слезами на глазах отказывает ей, так как внук — это единственное что у него осталось, и он не хочет расстаться с ним, боясь, что больше его не увидит. Такако убеждает старика, что для мальчика так будет лучше и просит подумать его об её предложении, сама же пока оставляет его и идёт к Нацуэ, подруге, с которой они вместе работали в детском саду воспитательницами. Нацуэ в настоящее время работает акушеркой, сама она с мужем мечтает усыновить ребёнка, так как после бомбардировки стала бесплодной.

Девушки вместе идут в детский сад, в котором когда-то работали, но находят лишь одни руины, после чего Такако решает навестить своих воспитанников. По разному сложилась их жизнь — одни работают, чтобы помочь семье прокормиться, другие учатся в школе, некоторые лежат в больнице, поражённые лучевой болезнью… Её воспитанник Хэйта живёт с сестрой и двумя старшими братьями. Однако уже в этот день его сестра, у которой больна нога и она прихрамывает (что тоже явилось следствием бомбардировки) должна выйти замуж и оставить их дом, уйдя жить к своему мужу. Такако прогуливается по разрушенному городу со старшим братом Хэйты и ведёт с ним беседу о людях, которые умерли или были ранены во время и после атомного взрыва.

Вернувшись к старику Ивакати, Такако вновь просит его отдать ей на воспитание внука Таро. Поначалу он опять отказывает, но затем, когда девушка уже уйдёт, подумав, решит согласиться с её предложением и отправит к ней внука с запиской. Сам же напившись сакэ, чуть не сгорит в своей трущобе, — из полыхающей лачуги его вытащит соседка, такая же обездоленная старуха. Но старик всё же умирает и его внук Таро уезжает вместе с Такако.

Фильм и связанные с ним проблемы были продиктованы действительностью, жизнью моего народа, трагедией, которая не может поместиться в человеческом сердце. Как и многие киноработники в разных странах мира, я не мог оставаться равнодушным к самой главной теме нашей современности, к проблеме мира. По-моему, главное в искусстве — гуманизм, борьба за мир, за счастье людей…

Канэто Синдо[1]

Канэто Синдо был одним из первых режиссёров крупных компаний, которые в начале 1950-х годов стремились к производству фильмов, независимых от так называемой «Большой пятёрки» (на тот момент в пятёрку крупнейших кинокомпаний Японии входили «Сётику», «Никкацу», «Дайэй», «Тохо» и «СинТохо»). До той поры Синдо работал на «Сётику», но после отказа студийного руководства поставить по его сценарию фильм «Фальшивый наряд», вместе со своим другом и единомышленником , режиссёром Кодзабуро Ёсимурой, он покинул компанию. Синдо и Ёсимура объявили о создании своей независимой студии «Киндай эйга кёкай». Но поскольку у друзей денег для самостоятельных постановок не было, то первоначально они обратились в кинокомпанию «Дайэй» с предложением о совместной работе. Ёсимура поставит на «Дайэй» по отвергнутому боссами «Сётику» сценарию Синдо «Фальшивый наряд» (кстати фильм оказался довольно успешным как с художественной точки зрения, так и в коммерческом плане). Успех двух первых режиссёрских работ Синдо, сделанных им на «Дайэй» («Рассказ о любимой жене» и «Лавина»), дал возможность их автору подкопить денег для первой полностью независимой картины — «Дети атомной бомбы» (английское название в международном прокате «Дети Хиросимы»). Этот фильм снят по инициативе и при поддержке организации борцов за мир города Хиросимы в студии «Киндай эйга кёкай», с привлечением «Профсоюза японских преподавателей». Исполнительница главной роли Нобуко Отова ради участия в этом проекте небольшой независимой студии разорвала контракт с крупной кинокомпанией «Дайэй», где была одной из начинающих звёзд экрана.

То что Синдо первым снял фильм о трагедии атомной бомбардировки весьма символично, ибо тема была ему как никому близка. Сам он родом из Хиросимы, а в тот день потерял всю свою семью. В основу сценария легли записки детей, переживших атомную катастрофу и собранные профессором Хиросимского университета Аратой Осадой в книге «Дети атомной бомбы». Из 2000 писем детей составитель книги Осада отобрал 105. Синдо выбрал для своего сценария всего четыре судьбы. В своём фильме Синдо показал город и его обитателей через семь лет после катастрофы. Фильм Синдо имел хорошую прокатную судьбу. Он принёс небольшой независимой прокатной компании «Хокусэй эйга» невиданный доход — 80 миллионов йен[5] — и обошёл экраны многих стран мира.

Через семь лет французский режиссёр Ален Рене снимет другой – вероятно, самый известный фильм о трагедии: «Хиросима, любовь моя» (1959), где в качестве цитат появляются отрывки из «Детей Хиросимы»[4].

Фильм имел широкий мировой резонанс, однако, никогда не показывался в США. Лишь в 2011 году, после трагической аварии на атомной станции в Фукусиме, Киноархив Гарвардского университета устроил ретроспективу режиссёра с премьерным для Соединенных Штатов показом «Детей Хиросимы»[4].

Фильм был встречен критикой довольно тепло, за исключением разве что претензий к некоторой мелодраматичности сюжета. Приведённые ниже выдержки из критических обзоров дают диапазон мнений известных кинокритиков Японии, Франции и СССР:

… Первой японской картиной, в которой действительно содержалась резкая критика американских бомбардировок, был фильм «Дети атомной бомбы» («Гэмбаку-но ко», 1952), в котором чувство вины самих японцев было наконец преодолено, и режиссёр Канэто Синдо — использовав ретроспективный показ событий до и после бомбардировки Хиросимы — создал лирическую картину жизни, исполненной спокойной стойкости, не впадая ни в раскаяние, ни в романтическую мелодраму. Синдо впервые поставил очень важную проблему ответственности Японии перед забытыми ею людьми, пережившими ядерную катастрофу…

Тадао Сато[en] (род. 1930), японский киновед и критик, член совета ФИПРЕССИ и кинематографического Пен-клуба [6]

… Эта экранизация бестселлера Араты Осады — первый заметный кинофильм о трагедии Хиросимы. Он относится к начальному периоду творчества Канэто Синдо, и режиссёр не пытается превратить его в обличительный политический памфлет или историческое исследование происшедшего. Он захотел снять достоверную мелодраму, построенную на полутонах, чьё действие происходит в настоящем времени (отсюда неореалистический аспект картины), чтобы через 7 лет после катастрофы трезво оценить победы человека над ней и поражения, которые он продолжает терпеть из-за неё…

… В этой третьей по счёту авторской работе Канэто Синдо стал складываться его режиссёрский стиль. Тяга к простоте и ясности изображения, которая была характерной для его первых работ — «Рассказе о любимой жене» и «Лавине» (обе 1951 года), — здесь приобрела черты строгой документальности. Синдо и стремился ставить фильм-документ. Он вышел из стен павильона, пытался показать живую реальность города, несущего на себе печать катастрофы. В основном ему это удалось. И всё же картине недостаёт цельности. Рядом с суровой документальностью в «Детях атомной бомбы» соседствует умилённость, чувствительность мелодрамы…

Инна Юлиусовна Генс (1929-2014), советский киновед и критик, кандидат искусствоведения, полиглот, востоковед, автор многих книг по японскому кино[5].

www.xn--b1aeclack5b4j.xn--j1aef.xn--p1ai

Дети Хиросимы

TR | UK | KK | BE | EN |

драма

«Дети Хиросимы» / Дети атомной бомбыкомм 1 яп 原爆の子: гэмбаку-но ко; англ Children of Hiroshima — японский фильм-драма, снятый режиссёром Канэто Синдо в 1952 году на основе книги профессора Хиросимского университета Арата Осада Фильм состоит из ряда рассказанных историй о судьбах детей, переживших атомную катастрофу

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 В ролях
  • 3 Премьеры
  • 4 О фильме
  • 5 Критика
  • 6 Награды и номинации
  • 7 Комментарии
  • 8 Примечания
  • 9 Литература
  • 10 Ссылки

Сюжетправить

Учительница Такако Исикава живёт и работает на одном из островов Внутреннего моря Но сама она родом из Хиросимы, поэтому, получив летом отпуск, девушка отправляется в родной город, хотя никого из близких у неё там не осталось — все погибли во время атомной бомбардировки Однако Такако надеется найти и навестить своих бывших воспитанников, ведь здесь в Хиросиме она когда-то, до бомбардировки, работала воспитательницей в детском саду

Во встреченном сразу по приезде в Хиросиму нищем, Такако узнала работавшего раньше слугой в доме её родителей Ивакити Теперь у него обгорелое лицо и он плохо видит Такако напрашивается к нему в гости, и он приводит её в свою лачугу, сколоченную из фанеры где-то на городских задворках Расспросив о его семье, Такако узнаёт, что его дети погибли во время взрыва атомной бомбы, а единственного выжившего в тот страшный день внука, старик отдал в интернат, так как не в состоянии сам заботиться о нём Такако посещает интернат и после, придя вновь к старику Ивакити, просит его, чтоб он разрешил ей забрать мальчика с собой по её возвращении на остров Старик со слезами на глазах отказывает ей, так как внук — это единственное что у него осталось, и он не хочет расстаться с ним, боясь, что больше его не увидит Такако убеждает старика, что для мальчика так будет лучше и просит подумать его об её предложении, сама же пока оставляет его и идёт к Нацуэ, подруге, с которой они вместе работали в детском саду воспитательницами Нацуэ в настоящее время работает акушеркой, сама она с мужем мечтает усыновить ребёнка, так как после бомбардировки стала бесплодной

Девушки вместе идут в детский сад, в котором когда-то работали, но находят лишь одни руины, после чего Такако решает навестить свих воспитанников По разному сложилась их жизнь — одни работают, чтобы помочь семье прокормиться, другие учатся в школе, некоторые лежат в больнице, поражённые лучевой болезнью… Её воспитанник Хэйта живёт с сестрой и двумя старшими братьями Однако уже в этот день его сестра, у которой больна нога и она прихрамывает что тоже явилось следствием бомбардировки должна выйти замуж и оставить их дом, уйдя жить к своему мужу Такако прогуливается по разрушенному городу со старшим братом Хэйты и ведёт с ним беседу о людях, которые умерли или были ранены во время и после атомного взрыва

Вернувшись к старику Ивакати, Такако вновь просит его отдать ей на воспитание внука Таро Поначалу он опять отказывает, но затем, когда девушка уже уйдёт, подумав, решит согласиться с её предложением и отправит к ней внука с запиской Сам же напившись сакэ, чуть не сгорит в своей трущобе, — из полыхающей лачуги его вытащит соседка, такая же обездоленная старуха Но старик всё же умирает и его внук Таро уезжает вместе с Такако

Фильм и связанные с ним проблемы были продиктованы действительностью, жизнью моего народа, трагедией, которая не может поместиться в человеческом сердце Как и многие киноработники в разных странах мира, я не мог оставаться равнодушным к самой главной теме нашей современности, к проблеме мира По-моему, главное в искусстве — гумманизм, борьба за мир, за счастье людей

Канэто Синдо1

В роляхправить

  • Нобуко Отова — Такако Исикава
  • Осаму Такидзава — Ивакити
  • Масао Симидзу — Тосиаки, отец Такако
  • Дзю
Режиссёр

Канэто Синдо

Продюсер

Кодзабуро Ёсимура

Автор
сценария

Канэто Синдо

В главных
ролях

Нобуко Отова,
Осаму Такидзава,
Дзюкити Уно

Оператор

Такэо Ито

Композитор

Акира Ифукубэ

Кинокомпания

«Киндай эйга кёкай»
«Мингэй»

Длительность

97 мин

Страна

Япония Япония

Язык

японский

Год

1952

IMDb

ID 0044497

www.turkaramamotoru.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *