Ад на Земле: 75-я годовщина бомбардировки Хиросимы и Нагасаки
https://ria.ru/20200806/1575435171.html
Ад на Земле: 75-я годовщина бомбардировки Хиросимы и Нагасаки
Ад на Земле: 75-я годовщина бомбардировки Хиросимы и Нагасаки — РИА Новости, 06.08.2020
Ад на Земле: 75-я годовщина бомбардировки Хиросимы и Нагасаки
6 августа 1945 года стал одним из самых страшных дней в истории Японии. Сегодня — 75 лет, как США сбросили ядерную бомбу на Хиросиму. От ран и облучения погибла треть населения, а город был почти стерт с лица Земли. Спустя три дня была сброшена вторая бомба — на Нагасаки.
2020-08-06T11:13
2020-08-06T11:13
2020-08-06T11:15
видео
нагасаки (город)
вторая мировая война (1939-1945)
атомные бомбардировки хиросимы и нагасаки
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/08/06/1575433331_0:0:640:360_1920x0_80_0_0_e7183c66411b87f84066e76b77c7ec88.
Общее число жертв трагедии — свыше 450 тысяч человек, а выжившие до сих пор страдают от заболеваний, вызванных радиационным облучением.
нагасаки (город)
РИА Новости
1
5
4.7
96
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2020
РИА Новости
1
5
4.7
96
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
1
5
4.7
96
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Ад на Земле: 75-я годовщина бомбардировки Хиросимы и Нагасаки
6 августа 1945 года стал одним из самых страшных дней в истории Японии.
2020-08-06T11:13
true
PT2M47S
1920
1080
true
1920
1440
true
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/08/06/1575433331_82:0:562:360_1920x0_80_0_0_33f33434b4a79089910a56a091bf2685.jpg
1920
1920
true
РИА Новости
1
5
4.7
96
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
1
5
4.7
96
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og. xn--p1ai/awards/
видео, нагасаки (город), вторая мировая война (1939-1945), атомные бомбардировки хиросимы и нагасаки, видео
Видео, Нагасаки (город), Вторая мировая война (1939-1945), Атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки
Ад на Земле: 75-я годовщина бомбардировки Хиросимы и Нагасаки
6 августа 1945 года стал одним из самых страшных дней в истории Японии. Сегодня — 75 лет, как США сбросили ядерную бомбу на Хиросиму. От ран и облучения погибла треть населения, а город был почти стерт с лица Земли. Спустя три дня была сброшена вторая бомба — на Нагасаки.
2020-08-06T11:13
true
PT2M47S
Хиросима и Нагасаки — города, уничтоженные атомными бомбами
В современной Японии не утихают споры о том, была ли оправдана бомбардировка городов Хиросима и Нагасаки. Что говорят об этом историки?
Содержание статьи
- 6 августа — бомбардировка Хиросимы
- Музей мира и «Атомный купол»
- 9 августа — удар по Нагасаки
- Потсдамская конференция
- Была ли оправдана бомбардировка Хиросимы и Нагасаки?
6 августа — бомбардировка Хиросимы
6 августа 1945 года — день, когда Соединенные Штаты Америки подвергли атомной бомбардировке японский город Хиросима. Спустя три дня, 9 августа американский самолет сбросил атомную бомбу на еще один город в Японии — Нагасаки.
Правительство США полагало, что применение нового оружия столь разрушительной силы приблизит окончание Второй Мировой войны. 15 августа Япония капитулировала, но споры о том, насколько оправдано было применение ядерного оружия, ведутся до сих пор. Жертвами сокрушительного удара стали свыше 450 000 человек. Тысячи людей, переживших атомную бомбардировку, ещё долгое время страдали и умирали от заболеваний, вызванных радиацией.
Изначально Соединенные Штаты Америки рассматривали другой вариант атомной бомбардировки Японии. Предполагалось сбросить девять бомб в море или на рисовые плантации для психологического запугивания противника в ходе проведения десантных операций. Американцы запланировали их на конец сентября 1945 года. Однако затем планы США изменились, и атомной бомбардировке подверглись два японских города. Атомную бомбу «Малыш» сбросил на Хиросиму бомбардировщик B-29 «Энола Гэй». Бомба весила 4 тонны. Мощность «Малыша» составляла 20 тысяч тонн в тротиловом эквиваленте. Пилотом «Энолы Гэй» был полковник Пол В. Тайббетс.
Хиросима располагалась на равнине, окруженной холмами. В городе было много деревянных построек, поэтому Хиросима виделась Соединенными Штатами идеальной мишенью для первого удара, так как это позволило добиться максимального разрушения и большого количества жертв. Хиросима была полностью стерта с лица земли. От людей, оказавшихся в эпицентре взрыва остались лишь силуэты на стенах домов. Всё в городе превратилось в пепел.
Ядерный гриб над Хиросимой (слева) и Нагасаки (справа)
Музей мира и «Атомный купол»
Сегодня Хиросима — крупный современный город. 60 лет назад здесь открыли «Музей мира» с экспозицией об атомной бомбардировке. Рядом с Музеем находится так называемый «Атомный купол». Это здание бывшего Выставочного центра Торгово-промышленной палаты Хиросимы чудом сохранилось после удара по городу. Теперь «Атомный купол» служит напоминанием о трагедии Хиросимы. В Парке мира стоит памятник японской девочке Садако Сасаки. Девочка пережила атомную бомбардировку Хиросимы в возрасте двух лет, а в 1955 году умерла от лучевой болезни. Садако верила, что, если она сложит тысячу бумажных журавликов, то поправится. Её мечте не суждено было сбыться. В память о девочки люди со всего мира привозят в Хиросиму бумажных журавликов.
Памятник Садако Сасаки
После бомбардировки Хиросимы президент США Трумэн заявил:
«Мы сейчас готовы уничтожить, ещё быстрее и полнее, чем раньше, все наземные производственные мощности японцев в любом городе. Мы уничтожим их доки, фабрики и их коммуникации. Пусть не будет никакого недопонимания — мы полностью уничтожим способность Японии вести войну».
9 августа — удар по Нагасаки
Вторым городом Японии, который подвергся атомной бомбардировке стал Нагасаки. Первоначально сбросить бомбу планировали на Кокуру (город на острове Кюсю), но сильная облачность над городом в день бомбардировки заставила Соединенные Штаты Америки изменить планы и выбрать в качестве объекта бомбардировки город Нагасаки.
Нагасаки был крупнейшим промышленным центром, работающим на оборонную промышленность. Там производили орудия и боевую технику. В отличие от полностью уничтоженного города Хиросима, Нагасаки Штаты собирались сохранить для демонстрации мощи атомного оружия. Атомная бомба «Толстяк» стала полной неожиданностью для Нагасаки, несмотря на то, что весть о судьба Хиросимы уже разлетелась по Японии. 40 000 человек погибли в одно мгновение, а ещё 70 000 получили чудовищные увечья и ожоги.
Спустя годы после ударов по Хиросиме и Нагасаки число жертв увеличилось вдвое за счет смерти от болезней, вызванных ядерным оружием.
Потсдамская конференция
На Потсдамской конференции, которая проходила с 17 июля по 2 августа, судьбу Японии уже решили. Три государства – США, Англия и СССР во главе с их лидерами, подписали декларацию. В ней говорилось о сфере послевоенного влияния, хотя Вторая мировая война официально была ещё не закончена. Один из пунктов данной декларации говорил о немедленной капитуляции Японии. 2 августа 1945 года принято считать официальным окончанием Второй Мировой войны.
Была ли оправдана бомбардировка Хиросимы и Нагасаки?
В современной Японии не утихают споры о том, была ли оправдана бомбардировка городов Хиросима и Нагасаки? Большинство современных историков сходятся во мнении о том, что жителей этих населенных пунктов принесли в жертву ради окончания войны и удовлетворения амбиций других государств.
Стоит также отметить, что современное ядерное оружие превосходит по мощности то, которое нанесло удар по Японии и остается только гадать, что может ждать мир в случае его применения.
Читайте также:
- Хиросима и Пасха летом
- Хиросима: 70 лет трагедии. С места событий
Поскольку вы здесь…
У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.
Сейчас ваша помощь нужна как никогда.
Подпишитесь на Правмир в
Выбор читателей «Правмира»
Подпишитесь на самые интересные материалы недели.
американских выживших в Хиросиме и Нагасаки. Опыт
Спустя более 75 лет после того, как США сбросили атомные бомбы на японские города Хиросима и Нагасаки 6 и 9 августа 1945 года, примерно 136 000 человек живут с воспоминаниями и эффектами — о катастрофах. В США, в частности, считается, что в живых осталось чуть менее 1000 человек. Многие из этих мужчин и женщин оказались в Хиросиме и Нагасаки детьми или молодыми людьми в те судьбоносные дни, потому что они посещали расширенную семью или были отправлены учиться в страну во время роста антиазиатских настроений в США. Семьи японского происхождения в Америке нередко отправляли своих детей в японские школы на несколько лет, чтобы у них была возможность работать в стране во взрослом возрасте.)
Надеясь повысить осведомленность об этом сообществе, историк Наоко Уэйк провела 86 интервью с членами этого сообщества для своей недавно опубликованной книги American Survivors: Trans-Pacific Memories of Hiroshima and Nagasaki . Здесь Уэйк, адъюнкт-профессор истории Мичиганского государственного университета, рассказывает TIME о том, почему оставшиеся в живых американцы и американцы азиатского происхождения должны были бороться за признание в США и как расходящиеся реакции американцев и японцев связаны с продолжающимися разговорами о анти- азиатский расизм.
ВРЕМЯ: В своей книге , вы рассказываете о том, как американцы, выжившие в Хиросиме и Нагасаки, раз в два года проходят медицинские осмотры. Что влечет за собой этот процесс?
Поминки: Медицинские осмотры проводятся врачами Хиросимы, а источником финансирования является правительство Японии. [С 1977 года] японское правительство направило группу врачей, специализирующихся на лечении лучевых заболеваний, для осмотра выживших в США. Многие выжившие американцы рассматривают осмотры как возможность увидеться и поздороваться друг с другом. .
Странное наследие бомбы: есть выжившие американцы, но их медицинские осмотры проводят японские врачи. Одним из элементов истории является непризнание этих выживших американцев правительством США — они не признаны в Законе о компенсации за радиационное облучение, принятом в 1990-х годах для помощи людям, пострадавшим от радиации, таким как жертвы ядерных испытаний в Неваде, жители с подветренной стороны. и так далее. Из-за этого отсутствия признания японское правительство было организацией, к которой выжившие американцы обратились за помощью.
Казуэ Финчер, переживший взрыв атомной бомбы над Хиросимой, Япония, со стороны Соединенных Штатов во время Второй мировой войны, сдает образец крови 22 июня 2003 года в Лос-Анджелесе, Калифорния.
Дэвид МакНью—Getty Image
Почему реакция Америки так отличалась от реакции Японии?
С американской стороны, я думаю, это вызывает много нежелательных вопросов. Вторая мировая война по-прежнему считается «хорошей войной», и многие люди не хотят поднимать какие-либо этические или юридические вопросы по поводу этого повествования. [Существование] выживших американцев вызывает слишком много вопросов о войне, о ядерном оружии, о человечности.
Все более напряженные разговоры о том, должна ли Америка извиняться. Это полезный разговор, но на самом деле, если и приносятся какие-либо извинения, я думаю, что это должно быть признанием глобального ущерба, нанесенного взрывами телам и психике людей из самых разных слоев общества. Он должен основываться на историческом понимании глобального ущерба, во многом вызванного колониализмом и структурным неравенством.
Когда и почему объединилась активность вокруг выживших американцев?
Иммиграционная реформа 1965 года стала поворотным моментом. В контексте холодной войны 1940-х и 1950-х годов социальный климат [в США] был просто неблагоприятным для них. Сообщество азиатских иммигрантов росло экспоненциально после 1965 года, и примерно в то же время выжившие американцы узнали друг друга. Они начали общаться друг с другом и начали собираться в группы поддержки. К 1970-м годам они начали общаться с лидерами азиатско-американских общин. И когда молодые американцы азиатского происхождения начали задавать поколениям своих родителей вопросы о дискриминации азиатов во время войны, они узнали о скрытых историях.
Мэри Иса записывает кровяное давление Гленна Ямады, чья мать пережила взрыв атомной бомбы над Хиросимой, Япония, США во время Второй мировой войны, 22 июня 2003 года, в Лос-Анджелесе, Калифорния.
Дэвид МакНью—Getty Image
Считаете ли вы, что выжившие оценили ваше присутствие и ваш интерес к их историям?
Да, но были и напряженные моменты. Впервые я познакомился с этой группой выживших в 2010 году. Не существует удобного списка выживших американцев со всей их контактной информацией в одном месте — мне пришлось полагаться на метод снежного кома, чтобы узнать, кто они такие. По сути, я подошел к ним, когда они ждали в коридоре больницы.
Я очень хорошо помню один раз, когда один из выживших, даже не представившись мне, громко крикнул в коридоре, что я должен отправиться в Японию, чтобы взять там интервью у выживших. Я действительно чувствовал, что это разоблачение истории небрежности и истории невидимости, от которой они пострадали. К счастью, этот человек недавно согласился дать мне интервью; в конце двухчасового интервью он дал мне нарисованную от руки карту Хиросимы, где он видел трупы [после бомбежки]. Очевидно, это было что-то очень личное для него.
Заметили ли вы какие-либо тенденции в их подходе к жизни, учитывая, что с ними случилось и через что они прошли?
Некоторые люди заботятся о других. Благодаря своему опыту выживших после радиации, они, похоже, осознают важность инклюзивности и заботы о других больных людях. Некоторые выжившие проявили интерес к помощи людям, живущим с ВИЧ/СПИДом; [некоторые] работали на других людей, страдающих хроническими заболеваниями. Другие люди внесли свой вклад в движение за мир: Мэри Казуэ Суеиси до самой смерти выступала с речами и читала лекции в школах.
Подробнее: Как США и Япония стали союзниками даже после Хиросимы и Нагасаки
Как, по вашему мнению, история выживших американцев вписывается в разговор об антиазиатской дискриминации и осведомлённости американцев азиатского происхождения о том, что мы иметь больше за последний год?
Я думаю, что использование ядерного оружия во многих контекстах было бы подходящим примером этого нарратива — если быть более точным, я думаю, что решение американского правительства использовать бомбу против азиатов. Если вы посмотрите на историю войны в Корее, если вы посмотрите на историю войны во Вьетнаме, то увидите, что войны Америки в Азии всегда основывались на государственной поддержке расизма Америкой. И если вы посмотрите на отсутствие признания, отсутствие видимости, отсутствие какого-либо публичного пространства, предоставленного выжившим американцам азиатского происхождения, вы увидите историю расизма в отношении американцев азиатского происхождения, которая была спровоцирована и поддерживается США 9.0003
Я надеюсь, что повествование, созданное в моей книге, станет частью разговора. Становится все более важным смотреть на историю с разных точек зрения, чтобы мы могли более осознанно взглянуть на то, что происходит сейчас. Расизм — это структурная проблема, и нам нужно проделать большую работу, чтобы хотя бы начать ее устранять.
Это интервью было отредактировано и сокращено.
Пишите Оливии Б. Ваксман по адресу olivia.waxman@time.com.
Выжившие в Хиросиме и Нагасаки
Бомбардировки
6 августа 1945 года Соединенные Штаты сбросили на Хиросиму свою первую атомную бомбу, урановую бомбу пушечного типа, получившую прозвище «Малыш». Он взорвался с силой около 15 килотонн над городом с населением 350 000 человек, вызвав ударную волну разрушения и огненный шар с температурой, такой же горячей, как солнце.
Кимура Ёсихиро, учившийся в то время в третьем классе, видел, как бомба упала с самолета. «Через пять-шесть секунд все стало желтым. Как будто я смотрел прямо на солнце. Затем через секунду или две раздался громкий звук, и все потемнело» (Роттер 197). Те, кто находился в эпицентре взрыва, мгновенно испарились. Другие получили ужасные ожоги или были раздавлены падающими зданиями. Сотни людей бросились в ближайшую реку, спасаясь от пожаров, охвативших весь город. Как вспоминал доктор Мичихико Хачия, «Хиросима больше не была городом, а превратилась в выжженную прерию» (199). Садако Курихара также выразила последствия в своем стихотворении «Руины» (226):
Хиросима: ничего, ничего-
старые и молодые сгорели заживо,
город сдулся,
глазница без глазного яблока.
Белые кости, разбросанные по красноватым обломкам;
вверху, палящее солнце:
город руин, неподвижный как смерть.
Три дня спустя Соединенные Штаты сбросили вторую бомбу, плутониевую имплозивную бомбу под названием «Толстяк», на Нагасаки, где в то время проживало примерно 250 000 человек. Коити Вада, находившийся в двух милях от эпицентра, вспоминал: «Свет был неописуемый — невероятно массивный свет осветил весь город». Сумитэру Танигути, которому тогда было четырнадцать, силой взрыва полностью слетело с велосипеда. «Земля тряслась так сильно, что я держался изо всех сил, чтобы меня не унесло ветром» (Саутард 43). Кацудзи Ёсида, находившийся всего в полумиле от взрыва, вспоминал: «Кровь лилась из моей плоти. Я знаю, это звучит странно, но я не чувствовал абсолютно никакой боли. Я даже плакать забыла» (48). Отзывы выживших можно посмотреть здесь. Чтобы прочитать больше рассказов выживших в Хиросиме и Нагасаки, нажмите здесь.
Японские военные быстро отправили съемочную группу из трех человек, чтобы записать взрывы для возможного использования в пропаганде, хотя было бы слишком много хаоса, чтобы использовать отснятый материал. Ямахата Йосуке, фотограф в команде, вспоминал: «Одно из благословений среди этих прискорбных обстоятельств заключается в том, что полученные фотографии никогда не использовались японской армией… в последней ошибочной попытке вызвать народную поддержку продолжения войны» (79).
О капитуляции Японии было объявлено 15 августа, через шесть дней после бомбардировки Нагасаки. Конец войны разочаровал выживших. Житель Нагасаки Сэйдзи Нагано вспоминал: «Почему?» — спросили мы. — После всего, что мы сделали, пытаясь выиграть войну! Какой цели это служило? Так много людей погибло. Столько домов сгорело. Что мы будем делать теперь? Что мы будем делать? Что мы будем делать?»» (95).
Немедленные последствия
Через несколько дней после бомбардировок семьям в Хиросиме и Нагасаки было рекомендовано покинуть города. Некоторые ушли с тем небольшим количеством провизии, которое смогли найти, но многим было некуда идти. Они строили примитивные хижины на окраинах городов или спали на вокзалах и в сгоревших вагонах поездов.
Тем временем появились симптомы радиационного отравления. К ним относятся выпадение волос, кровоточивость десен, потеря энергии, пурпурные пятна, боль и высокая температура, часто приводящие к летальному исходу. Быстро распространились слухи, что загадочная болезнь заразна. Хибакуша были изгнаны из домов, а некоторые фермеры даже отказались кормить их. Доклад японского правительства от 23 августа, описывающий радиационное отравление как «злой дух», не помог ситуации (Hogan 133). Это был не последний раз, когда хибакуша сталкивался с дискриминацией.
Хотя японские врачи и начали догадываться, что вспышка болезни вызвана радиацией, средств на лечение или исследования у них было мало. Доктор Тацуитиро Акизуки сравнил это с Черной смертью Средневековья: «Жизнь и смерть были делом случая, судьбы, и граница между кремируемым человеком и кремировавшим его доктором была тонкой» (Southard 9). 9).
Соединенные Штаты, чьи знания о радиационном отравлении были лишь немногим лучше, чем у японцев, мало чем помогли. Хотя ученые Манхэттенского проекта действительно ожидали, что бомба высвободит радиацию, они предполагали, что любой, кто пострадал от нее, погибнет от взрыва. Кроме того, как Стаффорд Уоррен объяснит позже, «основные усилия в Лос-Аламосе были направлены на разработку и изготовление успешной атомной бомбы. Ученые и инженеры, участвовавшие в этой работе, были, по понятным причинам, настолько погружены в свои собственные проблемы, что было трудно убедить кого-либо из них даже предположить, какими могут быть последствия взрыва» (107). Хаймер Фриделл, заместитель директора по медицинским вопросам Ок-Риджа, поддержал эти чувства: «Идея состояла в том, чтобы взорвать эту чертову штуку. . . . Нас не очень беспокоила радиация» (Мэллой).
Американское непонимание привело к тому, что генерал Лесли Гроувс отклонил сообщения о лучевой болезни как японскую пропаганду. В сентябрьской статье 1945 года в The New York Times Гроувс заявил: «Японцы утверждают, что люди умирали от радиации [так в оригинале]. Если это правда, то их было очень мало». В ноябре Гровс также свидетельствовал перед Сенатом, что радиационное отравление было «без чрезмерных страданий» и «очень приятным способом умереть» (Southard 113).
Цензура
Почти сразу после капитуляции Японии генерал Дуглас Макартур издал оккупационный пресс-код, запрещающий японским журналистам сообщать обо всем, что связано с бомбардировками или воздействием радиации, и ограничивающий иностранных журналистов. Официальная цензура не будет снята до конца оккупации в 1952 году. Кроме того, хибакуша были ограничены собственной самоцензурой. Многие испытывали стыд из-за своих травм и болезней, вину из-за потери близких и, прежде всего, желание забыть прошлое.
Тем не менее, новости о хибакуше начали распространяться. Австралийский журналист Уилфред Берчетт, первый иностранный журналист, посетивший Хиросиму после взрывов, отправил свой отчет азбукой Морзе в Лондон, чтобы избежать цензуры. Он был опубликован в London Daily Express и быстро разошелся по всему миру. Американский журналист и писатель Джон Херси также рассказал истории шести выживших в своей книге Хиросима , первоначально опубликованной в The New Yorker , август 1946 года. В течение шести месяцев по всему миру было продано более миллиона экземпляров, но он был запрещен в Японии до 1949 года.
Со временем японские писатели также начали рассказывать истории о Доктор Такаси Нагаи, выживший в Нагасаки, в 1949 году написал Nagasaki no Kane («Колокола Нагасаки»). Филиппины в 1945. Нагаи стал известен как «святой Нагасаки» за свои труды и христианскую веру до своей возможной смерти от радиационного отравления в 1951 году.
Помимо письменной цензуры, изображения взрывов и их последствий строго контролировались. Документальные кадры Хиросимы и Нагасаки, снятые японской командой из 32 человек, были конфискованы Соединенными Штатами в 1946 году. Поэтому некоторые из первых изображений бомбардировок в Японии были не фотографиями, а рисунками. Тоши и Ира Маруки, которые не были в Хиросиме, но вскоре поспешили туда, чтобы найти своих родственников, опубликовали свою коллекцию рисунков, Pika-don («Вспышка»), 1950 год.
Комиссия по ликвидации последствий атомной бомбардировки
Японские медицинские исследования воздействия радиации также строго контролировались оккупационными силами. Единственным санкционированным исследованием было американское: Комиссия по пострадавшим от атомной бомбы (ABCC).
На момент бомбардировки очень мало было известно о долгосрочных последствиях радиации, которая могла повлиять на здоровье человека спустя десятилетия после бомбардировки. В июне 1946 года Льюис Вид, глава Национального исследовательского совета Национальной академии наук, собрал группу ученых для рассмотрения возможности проведения научного исследования выживших после взрыва атомной бомбы. Ученые рекомендовали «подробное и долгосрочное изучение биологического и медицинского воздействия на человека», утверждая, что это «имеет первостепенное значение для Соединенных Штатов и человечества в целом» (Линди 32). Президент Трумэн официально учредил ABCC в 1947.
ABCC был официально результатом сотрудничества Американского национального исследовательского совета и Японского национального института здоровья. Успех Комиссии зависел от сотрудничества с Японией, причем не только со стороны японских врачей, но и с хибакуся . Однако с самого начала было видно, что врачи не доверяют друг другу. Как заявил один американский врач: «Просто мысль о том, что сделали бы японцы, если бы они могли свободно и без ограничений использовать наши данные, и что они могли бы опубликовать с разрешения ABCC, вызывает у меня кошмары». С другой стороны, доктор Нагасаки Нисимори Иссей возразил: «Методы проведения исследований ABCC казались нам полными секретов. Мы, японские врачи, считали, что это противоречит здравому смыслу. Врач, обнаруживший что-то новое в ходе исследования, обязан обнародовать это на благо всех людей» (Саутхард, 182).
Несмотря на то, что Комиссия проводила медицинские осмотры, она не оказывала медицинской помощи, поскольку ее миссия не имела мандата на лечение. В 1940-х годах лечение людей было редкостью в большинстве научных исследований, и ABCC рассматривал диагноз как форму лечения сам по себе. Комиссия также заявила, что защищает экономическую безопасность местных врачей, несмотря на частые призывы японских врачей лечить выживших.
Более того, такое обращение нарушило бы оккупационную политику. Полковник Кроуфорд Сэмс, глава отдела общественного здравоохранения и социального обеспечения, сообщил официальным лицам ABCC, что у них «нет полномочий запрашивать обследования, получать образцы или проводить операции японским пациентам» (Lindee 131). Лечение само по себе стало политическим вопросом, потому что в глазах общественности лечение hibakusha мог бы стать американским искуплением за взрывы.
Тем не менее, политика вызвала споры в ABCC, и на практике она строго не применялась. Американские врачи иногда лечили хибакушу , особенно когда их работа включала визиты на дом или педиатрию. С другой стороны, многие хибакуся никогда не лечились, их просто фотографировали, а затем отправляли домой. Норман Казинс, американский активист, раскритиковал ABCC за «странное зрелище, когда человек, страдающий [лучевой] болезнью, получает анализ на тысячи долларов, но не получает лечения от Комиссии ни на один цент» (Southard 184).
Излишне говорить, что такой подход разозлил хибакушу . Многих также возмутило, что ABCC проводит исследования тел погибших. В конце концов, большинство жертв были готовы участвовать и разрешить вскрытие своих близких, потому что они надеялись, что исследование в конечном итоге поможет их делу. Другие, такие как Минеко До-о, оставались более стойкими: «Я отказалась сотрудничать из-за того, как со мной обращались. Я чувствовал себя объектом, оставленным в живых для исследований, — и моя гордость не позволяла этому случиться» (19).3).
ABCC была официально распущена в 1975 году. Некоторые из ее программ, такие как «Исследование продолжительности жизни» (основанное в 1958 году), были переданы японским учреждениям и продолжают отслеживать сохраняющиеся эффекты радиации по сей день.
Дать отпор
Отмена цензуры в 1952 году предоставила хибакуся новую возможность рассказать свои истории. Фотографии взрывов и их жертв, например, фотографии Йосуке Ямахаты Atomized Nagasaki 9.0062, были наконец опубликованы. Журнал Life также опубликовал серию фотографий взрывов в 1952 году, в том числе фотографии, сделанные Yamahata.
Тем не менее, хибакуша столкнулись с дискриминацией в собственном обществе. Им было отказано в посещении общественных бань, трудоустройстве и даже браке из-за их статуса. Над детьми с видимыми травмами издевались одноклассники. Позже Коити Вада объяснил: «Тогда ходило много слухов о том, что хибакуша были переносчиками серьезных заболеваний или что, если двое выживших поженятся, у них будут дети-инвалиды» (Саутард 204). Из-за этого хибакуша часто пытались скрыть тот факт, что они выжили после атомной бомбы. Сумитэру Танигути вспоминал, что носил рубашки с длинными рукавами круглый год: «Я не хотел, чтобы люди видели мои шрамы. Я не хотел, чтобы они пялились на меня со странными выражениями на лицах» (209).
Хибакуша также страдал от долговременного воздействия радиации. Начиная с 19С 47 года врачи стали замечать более высокую заболеваемость лейкемией, а также другими видами рака. Большинство условий, от которых страдал hibakusha , не подпадали под действие японских законов о здравоохранении, а условия Сан-Францисского мирного договора 1951 года не позволяли им подать в суд на Соединенные Штаты о возмещении ущерба.
Началось легальное движение за государственную поддержку хибакуся , а также кампании по сбору средств в поддержку пострадавших. Закон 1957 года о медицинском обслуживании жертв атомной бомбы в конечном итоге предоставил некоторые преимущества, но были строгие требования, включая подтверждение местонахождения во время взрыва, которое было очень трудно получить. Закон о помощи хибакуся, принятый в 19 г.95, был более полным и официально определял хибакуся как тех, кто находился в пределах двух километров от взрывов или посещал места бомбардировок в течение двух недель. Согласно этому определению, к концу войны насчитывалось более миллиона хибакуся. Тем не менее, как объяснил Танигути, «закон очень сложен для понимания, а процедуры подачи заявления и получения поддержки от правительства очень сложны» (300).
Несмотря на дискриминацию, Хибакуша постепенно находили способы восстановить свою жизнь. Они обратились к американскому правительству с ходатайством о конфискованной видеозаписи Хиросимы и Нагасаки, и в конце концов она была опубликована в 1967 году. Они также ходатайствовали о возвращении образцов вскрытия хибакуши в 1960-х годах, и ABCC в конечном итоге согласился.
По мере того, как японское научное сообщество после войны укреплялось, был создан Фонд исследования радиационных эффектов (RERF) для точного расчета доз облучения выживших. Институт болезней, вызванных атомной бомбой, также был создан в Университете Нагасаки.
Возможно, важнее всего то, что хибакуся стали более комфортно публично выражать свой опыт, и многие нашли в этом новую цель. Танигути отправился в турне, объяснив, что обязан этим «сотням тысяч людей, которые хотели сказать то, что я говорю, но умерли, не сумев» (250).
С этой целью одним из самых важных культурных продуктов того периода был комикс Кэйдзи Наказавы Barefoot Gen , первоначально опубликованный в 1972 и 1973 в еженедельном журнале Shonen Jump . Наказава пережил бомбардировку Хиросимы и потерял большую часть своей семьи, когда ему было шесть лет. Таким образом, Barefoot Gen является полуавтобиографическим и рассказывает историю Хиросимы от довоенной эпохи до последствий бомбардировки. В конце концов, герой Гэн покидает Хиросиму, чтобы отправиться в Токио и стать профессиональным карикатуристом, заявив: «Я буду жить, чего бы это ни стоило! Я обещаю.» В отличие от других работ хибакуся , Barefoot Gen показывает такие проблемы, как японская пропаганда и ограничение свобод, а также послевоенная дискриминация хибакуся . Как позже вспоминал Наказава: «Это был первый раз, когда люди услышали правду. Так мне говорили везде, куда бы я ни пошел» (Сас 114).
Антиядерное движение
После бомбардировок Хиросимы и Нагасаки Япония стала мировым лидером в антиядерном движении. К этому движению также отчасти привели испытания американской водородной бомбы на Маршалловых островах в 1919 г.54. Во время испытаний Castle Bravo, крупнейших из когда-либо проводившихся Соединенными Штатами, радиоактивные осадки достигли японского рыболовного судна под названием Daigo Fukuryū Maru или «Пятый счастливый дракон», расположенного в 80 милях к востоку от полигона. Облучению подверглись все 23 члена экипажа, а также их улов. Один член экипажа умер несколько месяцев спустя, хотя причина его смерти остается спорной.
Инцидент с Lucky Dragon вызвал возмущение по всей Японии. Мэр Хиросимы Синдзо Хамаи заявил, что человечество столкнулось с «возможностью самоисчезновения» и нуждается в «полном прекращении войны и в надлежащем контроле над ядерной энергией во всем мире» (Hogan 181). Группа токийских домохозяек подала петицию о запрете ядерного оружия во всем мире, собрав невероятные 32 миллиона подписей, что в то время составляло примерно треть населения Японии. Предложение Комиссии по пострадавшим от атомной бомбы бесплатного лечения экипажа Lucky Dragon в обмен на участие в радиационном исследовании также вызвало бурю негодования среди hibakusha , которые увидели в этом доказательство того, что ABCC использовала их в качестве подопытных кроликов.
Антиядерное движение даже нашло свое отражение в японской массовой культуре. В 1954 году продюсер Томоюки Танака представил: «Что, если бы динозавр, спящий в Южном полушарии, был разбужен и превращен в гиганта Бомбой? Что, если он нападет на Токио? (Цуцуи 15). Результатом стал Годзилла, или Годжира на японском языке. Как объяснил Танака: «Темой фильма с самого начала был ужас Бомбы. Человечество создало Бомбу, и теперь природа собиралась отомстить человечеству» (18).
Также начались движения за мир, такие как «декларация мира», зачитываемая мэром Нагасаки в годовщину бомбардировки каждый год, начиная с 1954 года. Мемориальный парк и зал мира в Хиросиме и Статуя мира и парк мира в Нагасаки были открыты в 1955 г. В 2015 году сайт Хиросимы посетили 1,5 миллиона человек, в том числе более 300 000 иностранцев.
В 1955 году в Хиросиме также была организована Первая Всемирная конференция против атомных и водородных бомб. Члены хибакуся выступали на второй конференции, проходившей в Нагасаки в 1956 году, и освещение события в прессе усилило их голоса.
Сознание жертвы
Хотя страдания хибакуся , без сомнения, уникальны для них, коллективная идентичность хигайся ишики («жертва сознания») быстро заняла центральное место в Японии. Это было предвосхищено и, возможно, начато императором Хирохито в его речи по радио, объявившей о капитуляции Японии 15 августа 19 года.45: «Враг начал использовать новую и самую жестокую бомбу, сила которой действительно неисчислима, унося множество невинных жизней. Если мы продолжим сражаться, это приведет не только к окончательному краху и уничтожению японской нации, но и к полному исчезновению человеческой цивилизации».
В то время как Германия в значительной степени противостояла и, с точки зрения национальной идентичности, расправилась со своими преступлениями во время Второй мировой войны, Япония не прошла через тот же процесс. Создавая свою послевоенную идентичность, Япония сосредоточилась на страданиях от атомных бомбардировок, а не на зверствах, совершенных ею в годы, предшествовавшие войне и во время войны. Японская жестокость включала вторжение в Маньчжурию, где печально известная «Отряд 731» проводила медицинские эксперименты над людьми, военнопленных использовали для рабского труда, а тысячи женщин были принуждены к сексуальному рабству в качестве «женщин для утех» для японской армии. Столь же жестоким было вторжение на Филиппины, где в ходе Батаанского марша смерти погибли тысячи американских и филиппинских военнопленных.
Токийский процесс над японскими военными преступниками длился почти в три раза дольше, чем в Нюрнберге, и все 25 подсудимых «класса А» были признаны виновными. Соединенные Штаты использовали средства массовой информации во время оккупации для распространения новостей о военных преступлениях Японии, но это не прижилось. Хотя многие японцы были потрясены, узнав о зверствах, совершенных их армией, они также рассматривали всех солдат, участвовавших в боевых действиях, как «жертв» войны, и многие считали войну законной самообороной.
Повествование о жертве сохранилось в значительной степени из-за политического консерватизма японского правительства при Либерально-демократической партии. Историк Джон У. Дауэр описал, как «ядерная виктимизация породила новые формы национализма в послевоенной Японии — неонационализм, который сложным образом сосуществует с антимилитаризмом и даже «пацифизмом одной страны», которого долгое время придерживались многие люди и группы, связанные с политическими левыми». (Хоган 124).
Сознание жертвы отражалось, например, в учебниках по истории, в которых часто сокращалась или полностью опускалась роль Японии в войне. Даже Национальный мемориальный музей Сёва, открытый в 1999 в Токио, преуменьшала зверства японцев и вместо этого была создана «в память о страданиях японцев во время и после Второй мировой войны».
Восприятие
Хибакуся в Соединенных Штатах По большей части ранняя реакция в Соединенных Штатах на взрывы была триумфальной. Цензура означала, что немногие истории выживших достигли Соединенных Штатов. Государственные служащие, такие как военный министр Генри Стимсон в своей статье «Решение об использовании атомной бомбы», защищали взрывы, и это оказало заметное влияние на общественное мнение. Как писал физик Юджин Рабинович в 1956: «За немногими исключениями, общественное мнение радовалось Хиросиме и Нагасаки как демонстрации американской технической изобретательности и военного превосходства».
Однако со временем американская общественность стала лучше понимать опыт выживших. В 1955 году хибакуся привлекли внимание всей страны, когда группа из 25 женщин (получивших название «Девицы Хиросимы») приехала в Соединенные Штаты для восстановительной хирургии. Проект был основан Киёси Танимото, методистским священником, который был одним из шести хибакуша фигурирует в фильме Джона Херси «Хиросима». Танимото стремился помочь женщинам, которые в результате травм страдали от крайних уродств, но пластическая хирургия в Японии в то время была не так развита, как в США. Танимото заручился помощью редактора журнала и активиста Нормана Казинса. Вопреки возражениям Государственного департамента, который опасался, что операции могут означать признание вины американцев, Девы приехали в Нью-Йорк. 138 операций было выполнено за 18 месяцев в больнице Маунт-Синай со смешанными результатами; одна из женщин умерла от остановки сердца.
Танимото был показан вместе с двумя Девами в эпизоде Это ваша жизнь в мае 1955 года. Не предупредив своих гостей заранее, ведущий Ральф Эдвардс организовал капитану Роберту Льюису, второму пилоту Enola Gay, появляются также. Танимото с пепельным лицом пожал руку Льюису, которого переполняли эмоции. (Позже сообщалось , что Льюис на самом деле был пьян — услышав, что он появится с жертвами взрывов, он был так растерян, что направился прямо к бару.)
После визита девушек из Хиросимы в Соединенных Штатах появилась новая волна литературы и фильмов о взрывах. «Ядерная война в Сент-Луисе», написанная антиядерными активистами в Сент-Луисе, была переиздана в журнале Cousins’ Saturday Review в 1959 году. Ее муж, врач Роберт Джей Лифтон, также опубликовал книгу « смерть при жизни: выжившие в Хиросиме» в 1919 году. 67 с учетными записями 70 hibakusha . Как позже объяснил Роберт Лифтон: «Мы нуждаемся в Хиросиме и ее образах, чтобы наполнить реальностью наши собственные страхи… Они поддерживали наше воображение о холокосте и, возможно, помогали нам выжить» (Hogan 160).
Тем не менее, политика памяти, связанная со взрывами, оставалась спорной в Соединенных Штатах, как и в Японии. В 1995 году предложенная выставка Энола Гей в Национальном музее авиации и космонавтики была отменена после протестов ветеранов войны, а также резкой критики со стороны средств массовой информации, историков и даже Конгресса. На выставке планировалось показать hibakusha свидетельства и фотографии, а также раздел о зверствах Японии во время войны.
Наследие
Последствия атомных бомбардировок Японии продолжаются и по сей день. Само слово «Хиросима» в Японии и Соединенных Штатах вызывает в воображении образы ужасов ядерного оружия и современной войны. Историки, ученые и политики продолжают спорить о моральных и стратегических оправданиях взрывов.
В 2011 году авария на АЭС «Фукусима-дайити» в Японии вызвала крупнейший ядерный взрыв со времен Чернобыля. Это также вызвало серьезный сдвиг в японском антиядерном движении в сторону протестов против ядерной энергетики, и японское правительство в настоящее время движется к полному отказу от атомных электростанций. Жертв аварии также называют
хибакуша . (Хотя в этом слове используются несколько иные символы, чем в слове «жертвы атомной бомбы», в данном случае означающие «жертвы радиации в результате ядерной аварии», оба произносятся одинаково.) Опрос 2017 года показал, что 62% из 348 хибакуся Фукусима опрошенных подверглись дискриминации. Хотя в последние годы японский нарратив, основанный на сознании жертвы, несколько смягчился, он все еще существует. Во время своего визита в Перл-Харбор в 2016 году премьер-министр Синдзо Абэ говорил о «духе терпимости и силе примирения» и выражал «искренние и вечные соболезнования душам погибших», но не принес извинений. Абэ, член Либерально-демократической партии, тем не менее столкнулся с политической критикой в Японии за то, что вообще совершил этот визит.
В мае 2016 года Барак Обама стал первым президентом США, посетившим Хиросиму. «Мы стоим здесь, посреди этого города, и заставляем себя представить момент падения бомбы», — сказал он. «Мы заставляем себя чувствовать страх перед детьми, сбитыми с толку тем, что они видят. Мы слушаем тихий крик. Мы помним всех невинных, убитых по дуге той ужасной войны, и войн, которые были до нее, и войн, которые последовали за ней». Кроме того, Обама призвал к ограничению ядерных вооружений, заявив: «Возможно, мы не достигнем этой цели при моей жизни, но настойчивые усилия могут предотвратить возможность катастрофы. Мы можем наметить курс, который приведет к уничтожению этих запасов. Мы можем остановить распространение на новые страны и защитить смертоносные материалы от фанатиков».
Обама также добавил двух бумажных журавликов к памятнику Садако Сасаки.