Emmylou Harris – The boxer — remastered перевод песни, текст и слова

Слова

The boxer — remastered

I am just a poor boy though my story’s seldom told
I have squandered my existence
On a pocket full of mumbles such are promises
All lies in jest, till a man hears what he wants to hear
And disregards the rest
Well, I left my home and my family, I was no more than a boy
In the company of strangers, in the quiet of the railway station
Runnin’ scared, layin’ low, seeking out the poor quarters
Where the ragged people go looking for the places
Only they would know
Li la li
Li la li
Li la li

Only seeking workman’s wages
I come looking for a job but I get no offers
Just a come on from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there
In a-laying out my winter clothes
And wishing I was home, going home
Where the New York City winters
Aren’t a-bleeding me, bleeding me
Going home
Da da da
Da da da
Da da da

In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every bloke that laid him down or cleft him
Till he cried out in his anger and his shame
I am leaving, I am leaving but the fighter still remains
Li la li
Li la li
Li la li

Перевод

Боксер — обновленный

Я просто бедный мальчик, хотя моя история редко рассказывается
Я растратил свое существование
В кармане, полном бормотания, такие обещания
Все лжет в шутку, пока человек не услышит то, что хочет услышать
И не обращает внимания на остальные
Ну, я покинул свой дом и свою семью, я был не более чем мальчиком
В компании незнакомцев, в тишине вокзала
Бегу напуган, лежал низко, ища бедные кварталы
Где оборванные люди ищут места
Только они бы знали
Ли ла ли
Ли ла ли
Ли ла ли
. ..
Только ищу заработную плату рабочего
Я прихожу искать работу, но мне нет предложений
Просто приходите от шлюх на Седьмой авеню
Я заявляю, что были времена, когда мне было так одиноко
Я немного успокоился
Раскладывая зимнюю одежду
И желая, чтобы я был дома, иду домой
Где зимой в Нью-Йорке
У меня не кровотечение, кровотечение из меня
Иду домой
Да да да
Да да да
Да да да

На поляне стоит боксер и боец ​​по профессии.
И он несет напоминания
Из каждого парня, который уложил его или расщепил
Пока он не вскрикнул от гнева и стыда
Я ухожу, ухожу, но боец ​​все еще остается
Ли ла ли
Ли ла ли
Ли ла ли

Апачи

Все церемонии называются «танцами». Среди них есть такие, как танец дождя, полового созревания, урожая и танец духов. Апачи до глубины души религиозны и молятся по каждому подходящему случаю и различными способами. Воссозданные в человеческом обличье, апачские духи живут в стране мира и изобилия, где не бывает ни горя ни смерти.

Чтобы отпраздновать какое-нибудь событие, устраивается пир и танцы. Поют для танцев воины, аккомпанируя себе на esadadedne — «оленья кожа на обруче». В этих песнях часто вообще нет слов. Хотя и имеются песни со словами.

Вот что говорит духовный наставник Апачи Пол Эстелба о священых песнях: «Этим занимались и мой отец и моя мать, может быть два или четыре поколения. Все они были шаманами и моя мать и мой дед хотели, чтобы я тоже стал шаманом, и они всегда говорили об этом когда собирались вместе. И они выбрали меня.

Мой дед мне объяснил, что шаманы — это особенные люди, ими могли стать немногие.

Этих людей должны увидеть, пока они ещё дети, взрослые шаманы.

Они должны увидеть то, что ребенок не похож на других детей, что он не играет как все дети, и наверное ему трудно найти общий язык с другими детьми.

Взрослый шаман должен помочь молодому шаману найти свою песню, найти своего духа покровителя».

Пола просят спеть его песню.

Пол поет песню, после чего продолжает: «В этой священной песне Апачей поется об этом, эта священная песня, это молитва.

Если в детстве, к примеру в 10 лет, тебя посещают видения другого мира, и ты слышишь песни, я скажу тебе: молчи и никому не говори об этом, только наставнику можно рассказать, он может дать совет.

Ты должен выучить много песен.

И Бог, говорящий с тобой, укажет тебе, какую песню петь, песню коня или ворона, он укажет тебе.

Только ни кому не говори об этом в течении года, а может даже и в течении шести лет, тогда песни не покинут тебя. Услышав магическую песню, уйди далеко и пой её, но если расскажешь кому-нибудь до следующего утра, то песня исчезнет».

Потом песни становились общественным достоянием и использовалась во многих церемониях, превращаясь в народные.

По окончании пира и танцев устраиваются скачки на лошадях, состязания в беге, борьбе, прыжках и различные игры.

У Апачей нет церкви, религиозных организаций, суббот и воскресений, как у иудеев и христиан, нет праздников, и, тем не менее, они поклоняются своим богам. Иногда целое племя собирается, чтобы петь и молиться, иногда меньше — два или три человека. Песни могут состоять из нескольких слов, но раз от разу они могут звучать по-другому. Певец может исполнять песню со своими словами, изменяя заодно и мелодию. Иногда они молятся молча, иногда вслух, иногда один старый уважаемый человек молится за всех вокруг. Есть случаи, когда старик встает и говорит всем об их долге друг перед другом и перед Усеном (Usen). Их богослужения короткие.

Когда случается беда или эпидемия, все собираются и лидеры спрашивают, кто что сделал плохого, и как теперь умилостивить Усена — бога. Иногда для него необходимо жертвоприношение. Иногда наказывают совершившего проступок.

Если Апач позволил своим родителям голодать или остаться без крова, если он не заботился о слабых или обижал их, если осквернил религию или обманул чье-либо доверие, его изгоняли из племени.

У Апачей нет тюрем, как у белых. Вместо этого провинившихся выгоняли из племени. Причем ленивые, трусливые, и обманщики, изгнанные из одного племени, не могли быть приняты и в другие племена. И к ним не было никакого снисхождения со стороны племенных законов.

Часто такие «незаконные» индейцы собирались вместе и совершали грабежи и набеги на племя. Зачастую эти Апачи порывали со всякими традициями и не церемонились ни с белыми поселенцами, ни с индейцами. Хотя известны случаи, когда пленник подобной банды был бывшим соплеменником одного из бандитов, тогда изгой расспрашивал его о своих родственниках, после чего пленника отпускали. В таких бандах наблюдались не только Апачи, но и представители других племён, а позднее к таким группам присоединялись и белые проходимцы. Такую компанию мы можем наблюдать в не имеющим ничего общего с реальной историей, но знаменитом фильме «Золото Макены».

Некоторые отряды скаутов состояли из подобных банд, но в большинстве своём скаутами американской армии становились хорошие воины не видевшие ничего плохого в белых поселенцах, часто подобные скауты принимали христианство.

Но вернёмся к нашим бандитам.

Так или иначе, жизнь изгнанника тяжела, и эти банды никогда не становились слишком большими, кроме того они часто вызывали гнев племени, что опять же не служило увеличению их численности.

ЕДА

Апачи жили в первую очередь охотой на различную дичь и собиранием плодов кактусов и других диких растений.

Охота — для еды, одежды, укрытия и одеял — часть их повседневной жизни. Апачи охотились на оленя, диких индюков, зайцев, бизонов, медведей, горных львов. Рыбалкой они не промышляли. Так же охотились на орлов ради перьев.

Они обменивали бизоньи кожи, жир и мясо, а так же кости, из которых можно было сделать иглы и скребки для шкур и соль из пустыни на керамику, шерсть, бирюзу, зерно и другие товары у индейцев пуэбло. Но иногда они просто брали, что видели. Так они стали известны среди жителей пуэбло, как Apachu — «враги».

Апачская бандитская тактика была будто у них в крови, и была непревзойденной. Имя Апачей вселяло страх в сердца жителей пуэбло, а позже — испанцев, американцев и англо-американских поселенцев, на которых они нападали из-за скота и еды.

Апачи и индейцы пуэбло сохраняли в общем-то мирные отношения. Но все изменилось с приходом испанцев. Источником трений были испанские торговцы рабами, охотившиеся на своих жертв, чтобы заставить их работать на серебряных рудниках в Чирикахуа, на севере Мексики. В ответ Апачи делали набеги на испанские поселения, воровали там посуду, лошадей, огнестрельное оружие и рабов для себя.

Апачская доблесть в битве стала легендой. Говорили, что апачский воин может пробежать 50 миль без остановки и путешествовать быстрее, чем взвод конных солдат.

СОЦИАЛЬНАЯ СТРУКТУРА

Апачи относились к койотам, насекомым и птицам, как к человеческим существам — человеческой расе, но идущей по пути тех, кто был раньше.

Апачи жили широкими родственными группами, где родство шло по материнской линии (матриархат). Каждая из групп действовала независимо, под руководством уважаемого лидера, они сами улаживали свои дела, и не подчинялись никому.

Исключение делалось для военного времени, когда соседствующие группы объединялись вместе в борьбе с общим врагом. В отличие от набегов, где основной целью были еда и собственность, война подразумевала убийство. Мщение за смерти членов группы в предыдущих набегах или боях.

Лидеры семейных кланов собирались вместе, чтобы выбрать военного вождя. Но если какая-то группа предпочитала идти за своим собственным вождем, они были вольны это сделать.

Апачские племена, кочевавшие по одной и той же местности, могли иметь непохожую культуру. Так, Хикарилла на северо-востоке Нью-Мексико охотились на бизонов на равнинах, и выращивали кукурузу в горах. Мескалеро на юге были охотниками и собирателями, любителями жареных головок дикого мескаля. Чирикахуа, самые кровожадные из всех Апачей, совершали набеги вдоль мексиканской границы. Более мирные Западные Апачи Аризоны проводили часть года, занимаясь фермерством. Две другие племенные группы — Липан и Кайова-Апачи — вели жизнь прерийников в западнм Канзасе и Техасе.

Главным законом для Апачей была преданность своей семье. Каждая группа состояла из больших семей или кланов. Основные социальные, экономические и политические союзы имели в своей главе женщин, и это лидерство передавалось по наследству. Наследование шло от матери к ее детям, а затем к внукам.

Брак между членами одного клана был запрещен. Когда сын женился, на него возлагались обязанности по отношению к семье его тещи.

Кроме этого неписаного кодекса о собственности и семейных обязательствах, Апачи хранили богатую устную традицию — мифы и легенды, а так же наследовали глубокую религиозность, которая касалась каждого момента их жизни.

Святые люди проводили религиозные церемонии. Апачи верили во многие сверхъестественные существа, включая Усена — Дающего Жизнь, самого могущественного из всех. Ганы (Gans), или Духи Гор, так же принимали важное участие в апачских церемониях. Мужчины одевали тщательно продуманные костюмы, чтобы исполнить роль Ганов в ритуальном танце, они состояли из юбки, черной маски, высокого головного убора из дощечек, все тело было раскрашено, а в руках — деревянный меч.

Группа Апачей Мескалеро состояла из вожака и его последователей. У них не было формального лидера, такого, как вождь племени или совет, не было и племенных собраний. Группа состояла из семейных кланов, которые не обязательно состояли из одних родственников.

Характеристика Апачей Мескалеро, данная им одним автором: «Они свободно передвигались, зимуя на Рио-Гранде или дальше на юг, и совершая набеги на равнины с бизонами летом, всегда следуя за солнцем и своей пищей. У них не было ничего и было все. Они поступали так, как им хочется, и никому не подчинялись. Их женщины были целомудренны. Их вожди держали свое слово. Это были могущественные воины, которые полагались лишь на свою удачу, совершая набеги ради чести и материального обогащения. Они были добры и великодушны к своим родным, но могли быть невероятно жестоки к врагам — кровожадные и мстительные, по отношению к предателям».

Апачи были охотниками-собирателями. Их добычей могло стать все на их территории — особенно олени и кролики. Когда было нужно, они жили тем, что собирали дикие ягоды, коренья, плоды кактусов и семена мескитового дерева. Они так же выращивали кукурузу, бобы и тыкву. Апачи были чрезвычайно выносливы до прихода европейской заразы и могли практически обнаженными выдерживать нулевую температуру».

Много апачских племен перенимало культуру соседних племен, с которыми они контактировали, их обычаи и умения. Западные Апачи, жившие рядом с пуэбло, стали фермерами. Хикарилла преследовали огромные стада бизонов, так же, как прерийники, сидя на лошадях, украденных у испанцев и пуэбло в конце 1600х. Кайова-Апачи были больше похожи на Кайова — прерийное племя, чем на остальных Апачей. Липан выращивали собак ради мяса, так же, как многие мексиканские племена к югу от них.

В 1871 была основана резервация в Белых Горах. Она включала в себя современные резервации Форт-Апач и Сан-Карлос. В 1897 эта земля была поделена на две самостоятельные резервации.

Сегодня несколько апачских резерваций лидируют в коммерческом применении своих ресурсов. Так, Апачи Белых Гор в Аризоне основали горнолыжный курорт «Санрайз Парк» и лесозаготовительную компанию «Форт-Апач»

Перевод Apache Tears — Emmylou Harris, The Milk Carton Kids текст и слова песни

Hoof prints and foot prints, deep ruts the wagons madeОтпечатки копыт и отпечатки стоп, глубокие колеи, сделанные вагонами
The victor and the loser came by hereПобедитель и проигравший пришли сюда
No head stones, but these bones bring the mascalero death moansНет головных камней, но эти кости приносят смертельные стоны Маскалеро
See the smooth black nuggets by the thousands lying hereПосмотрите на гладкие черные самородки тысячами лежащих здесь
Petrified, but justified are these apache tearsОкаменелые, но оправданные эти апачские слезы
Dead grass, dry roots, hunger crying in the nightМертвая трава, сухие корни, голодный плач в ночи
Ghost of broken hearts and laws are hereПризрак разбитых сердец и законы здесь
And who saw the young squaw, they judged by their whiskey lawА кто видел юную скво, они судили по закону о виски
Tortured till she died of pain and fearПытки, пока она не умерла от боли и страха
Where the soldiers lay her back, are the black apache tearsТам, где солдаты откидывают ее назад, черные апачьи слезы
The young men, the old men, the guilty and the innocentМолодые люди, старики, виновные и невинные
Bled red blood and chilled alike with fearsКровь кровоточила и замерзла от страха
The red men, the white men, no fight ever took this landКрасные люди, белые люди, никакой борьбы никогда не захватывали эту землю
So don’t raise the dust when you pass hereТак что не поднимайте пыль, когда вы проходите сюда
They’re sleeping and in my keeping are these apache tearsОни спят, и у меня в руках эти апачские слезы.

Альбом «Bitter Tears» Джонни Кэша получит новую жизнь

15 июля 2014,  11:25   ►   Рок & Метал

Новый релиз призван отметить 50-летие оригинального альбома «Bitter Tears: Ballads of the American Indian» (1964)

В 1964 году Джонни Кэш выпустил концептуальный альбом «Bitter Tears: Ballads of the American Indian», который должен был обратить внимание на бедственное положение коренных жителей континента. 19 августа, в рамках празднования 50-летия проекта, компания Sony Music Masterworks выпустит коллекцию «Look Again to the Wind: Johnny Cash’s Bitter Tears Revisited».

На новом трибьют-сборнике «Look Again to the Wind: Johnny Cash’s Bitter Tears Revisited» окажется переосмысленный материал оригинального диска, записанный при участии Криса Кристофферсона, Эммилу Харрис и Стива Эрла среди прочих (треклист представлен ниже). Запись прошла в студиях Лос-Анджелеса и Нэшвилла, а также в легендарной Cash Cabin в Хендерсонвилле, штат Теннесси.

Треклист «Look Again to the Wind: Johnny Cash’s Bitter Tears Revisited»:
01. «As Long as the Grass Shall Grow» (Gillian Welch & David Rawlings).
02. «Apache Tears» (Emmylou Harris w/the Milk Carton Kids)
03. «Custer» (Steve Earle w/the Milk Carton Kids)
04. «The Talking Leaves» (Nancy Blake w/Emmylou Harris, Gillian Welch and David Rawlings)
05. «The Ballad of Ira Hayes» (Kris Kristofferson w/Gillian Welch and David Rawlings)
06. «Drums» (Norman Blake w/Nancy Blake, Emmylou Harris, Gillian Welch and David Rawlings)
07. «Apache Tears (Reprise)» (Gillian Welch and David Rawlings)
08. «White Girl» (Milk Carton Kids)
09. «The Vanishing Race» (Rhiannon Giddens)
10. «As Long as the Grass Shall Grow (Reprise)» (Nancy Blake, Gillian Welch and David Rawlings)
11. «Look Again to the Wind» (Bill Miller)

Emmylou Harris — Apache Tears: слушайте с текстом

Эммилу Харрис Детское картонное молоко | Продолжительность: 03:33

Композитор: Джон Р.Наличные

Этот трек находится в следующем альбоме:

  • Снова посмотри на ветер: возвращение к горьким слезам Джонни Кэша
    Эммилу Харрис

«Горькие слезы» Джонни Кэша снова падают

В 1964 году Джонни Кэш выпустил Bitter Tears: Ballads of the American Indian, — концептуальный альбом, призванный привлечь внимание к тяжелому положению коренных американцев.19 августа, в честь 50-летия проекта, Sony Music Masterworks выпустит альбом Look Again to the Wind: Johnny Cash’s Bitter Tears Revisited. Материал оригинального диска был переосмыслен для нового сборника учениками Кэша Крисом Кристофферсоном, Эммилоу Харрис и Стивом Эрлом, среди прочих, и был записан в Лос-Анджелесе, Нэшвилле и в легендарной Cash Cabin в Хендерсонвилле, Теннесси.

Посмотрите, где падает Джонни Кэш, в нашем списке 100 величайших певцов

Релиз 1964 года, который достиг второго места в чарте стран, был среди произведений Кэша, исследовавших Америку, от железнодорожных песен, ковбойских мелодий и другого материала на западную тематику.Он остается одним из лучших в его коллекции социально ориентированного материала, в котором смешиваются традиционные народные баллады и новый материал. Взятая из альбома «Баллада об Ире Хейсе», написанная Питером ЛаФаржем, достигла третьего места в рейтинге денежных средств в чарте кантри-синглов.

Look Again выйдет через несколько дней после ежегодного фестиваля Johnny Cash Music Fest в Джонсборо, штат Арканзас. В этом году в модельном ряду Лоретта Линн, Реба Макинтайр и Бобби Бэр.

Посмотрите еще раз на ветер: возвращение к горьким слезам Джонни Кэша трек-лист:

«Пока будет расти трава» (Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
«Слезы апачей» (Эммилу Харрис с Milk Carton Kids)
«Кастер» (Стив Эрл с Milk Carton Kids)
«Говорящий Листья »(Нэнси Блейк с Эммилу Харрис, Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
« Баллада об Ире Хейс »(Крис Кристоферсон с Джиллиан Уэлч и Дэвидом Роулингсом)
« Барабаны »(Норман Блейк с Нэнси Блейк, Эммилу Харрис, Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
«Слезы апачей (реприза)» (Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
«Белая девочка» (дети из картонных коробок)
«Исчезающая раса» (Рианнон Гидденс)
«Пока трава будет расти. (Реприза) »(Нэнси Блейк, Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
« Снова посмотри на ветер »(Билл Миллер)

Анонсирован трибьют-альбом Джонни Кэша

Альбом 1964 года Джонни Кэша , Bitter Tears: Ballads Of The American Indian, был перезаписан в ознаменование его 50-летия.

Альбом, который изначально задумывался как концептуальный альбом, чтобы подчеркнуть жестокое обращение с коренными американцами, был переосмыслен такими артистами, как Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс, Эммилу Харрис и Крис Кристофферсон.

Посмотрите еще раз на ветер: возвращение к горьким слезам Джонни Кэша выйдет 19 августа Sony Music Masterworks, сообщает Rolling Stone.

Альбом был записан в Лос-Анджелесе, Нэшвилле и Cash Cabin в Хендерсонвилле, штат Теннесси.

«До Горьких слез разговора о правах коренных американцев практически не велось», — говорит Джо Генри, продюсер Look Again. «В очень важный момент в своей траектории Джонни Кэш был готов подвести черту и настоять на том, чтобы это считалось проблемой прав человека, наряду с проблемой гражданских прав, которая начинала реализовываться в 1964 году. никогда не слышали, так что есть реальное ощущение, что нас просят продвигать его вперед ».

Трек-лист Look Again To The Wind: Johnny Cash’s Bitter Tears Revisited:

«Пока будет расти трава» (Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
«Слезы апачей» (Эммилу Харрис с Milk Carton Kids)
«Кастер» (Стив Эрл с Milk Carton Kids)
«Говорящие листья» (Нэнси Блейк с Эммилу Харрис, Джиллиан Уэлч и Дэвидом Роулингсом)
«Баллада об Ире Хейс» (Крис Кристоферсон с Джиллиан Уэлч и Дэвидом Роулингсом)
«Барабаны» (Норман Блейк с Нэнси Блейк, Эммилу Харрис, Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
«Слезы апачей (реприза)» (Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
«Белая девочка» (детские коробки с молоком)
«Исчезающая раса» (Рианнон Гидденс)
«Пока трава будет расти (Реприза)» (Нэнси Блейк, Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс)
«Снова посмотри на ветер» (Билл Миллер)



FUV Live: The Apache Relay — FUV Live — 2014

СЛУШАТЬ

rtmp: // 204.93.170.66: 80 / wfuv / mp3: FUVL_APACHE_RELAY_150114.mp3

http://204.93.170.66:80/wfuv/mp3:FUVL_APACHE_RELAY_150114.mp3/playlist.m3u8

по

12.30.14 15:00

Чтобы открыть свой одноименный второй альбом в начале этого года, The Apache Relay записали что-то вроде шедевра в песне «Кэти Куин из Теннесси». Певец / гитарист Майкл Форд-младший и Бретт Мур (клавиши / гитара / мандолина) быстро разделили заслугу со струнным аранжировщиком Джимми Хэски (у которого есть Эмми и три Грэмми) и Джонатаном Райсом (да, тот из Дженни, Джонни и его собственная карьера), которого они холодно назвали после того, как вышли на Л.A. записывать на Fairfax Recordings.

Пространство Fairfax лучше известно по старому названию Sound City Studios, которое Дэйв Грол увековечил в прошлогоднем документальном фильме. Очевидно, в этом месте все еще есть какая-то магия, поскольку «Кэти» — лишь верхушка удивительного айсберга из этого секстета в Нэшвилле. Майкл Форд-младший и его брат Бен, также входящие в группу, выросли за пределами Нового Орлеана, так что это тоже есть.

Послушайте мое интервью с ребятами и послушайте, как они играют «Кэти Куин из Теннесси» и «Не покидай меня сейчас» в нашей студии в Бронксе.

[запись: 18.11.14]

Больше из Apache Relay:

ГАЛЕРЕЯ

ЧАСЫ

Индийский агент Джон Клам захватил винтовку Джеронимо и сковал вождя апачей

Спрингфилд выставлен в Историческом обществе Аризоны.

Джон Филип Клам (1851–1932) сыграл много ролей на Юго-Западе — солдат, издатель газет, мэр Надгробия, друг Уайатта Эрпа и агент индейской резервации Сан-Карлос Апачи на территории Аризоны с августа 1874 по июль 1877 года.Клам был единственным человеком, захватившим Джеронимо 21 апреля 1877 года в индейской резервации Охо Калиенте на территории Нью-Мексико. Через месяц Клам прибыл в Сан-Карлос с закованным в наручники Джеронимо и другими ренегатами Чирикауа и бросил их в гауптвахту.

Весной 1876 года, когда правительство закрыло резервацию индейцев чирикауа на юго-востоке территории Аризоны, Клам и его полиция апачей переселили большую часть чирикауа в Сан-Карлос. В то время Джеронимо попросил несколько дней для облавы на своих людей, что Клам предоставил.Но вместо того, чтобы сдаться, лидер апачей и его люди бежали. В феврале 1877 года 1-й лейтенант Остин Хенели из 6-го кавалерийского полка увидел Джеронимо в долине Рио-Гранде и сказал Кламу, что, по его мнению, Джеронимо может скрываться недалеко от Охо-Калиенте. В следующем месяце комиссар по делам индейцев Джон Куинси Смит приказал Кламу отправиться в Оджо Калиенте, чтобы арестовать Джеронимо и его последователей за убийство и грабеж и заставить их вернуть лошадей, украденных во время недавних рейдов. Клам неохотно отправился в 400-мильную поездку с 103 полицейскими апачей под командованием их капитана Клея Бьюфорда.Клам обратился за помощью к армии и ждал их в лагере примерно в 20 милях от Охо Калиенте. Но когда войска опоздали, он сделал свой ход. Сначала он разделил свою полицию апачей на две группы, поставив контингент из 48 человек под командование капитана Бьюфорда и приказав ему незаметно войти в резервацию под покровом темноты. Затем Клам привел другую группу полицейских-апачей прямо в резервацию 21 апреля.

Клам спрятал большую часть своих войск в комиссариате Охо Калиенте, за исключением 22 человек, которые присоединились к нему на крыльце агентства.Затем он послал за Джеронимо, попросив его встретиться на конференции. Жеронимо согласился и позже прибыл с 40 мужчинами, вероятно, предполагая, что у Клама были только его небольшие силы индийских полицейских.

Когда Джеронимо подошел к комиссару с винтовкой в ​​руке, Клам обратился к нему на апачском языке: «Джеронимо, ты и твои последователи убивали белых людей и крали их скот. Вы нарушили мирный договор, заключенный между Кочизом и генералом [O.O.] Ховардом… Итак, теперь мы пришли, чтобы забрать вас с собой. Мы прошли долгий путь — 400 миль.Мы не хотим иметь с вами никаких проблем, и если вы и ваш народ будете слушать меня с добрым слухом и сердцем, вам не будет причинен вред ».

«Nantan-betunnykahyeh [Хозяин с высоким лбом — Клам лысел], — ответил Джеронимо, — вы говорите очень смело. Но нам не нравятся такие разговоры. Мы не поедем с вами в Сан-Карлос, и, если вы не будете очень осторожны, вы и ваша полиция апачей тоже не вернетесь в Сан-Карлос. Ваши тела останутся здесь, в Охо Калиенте, чтобы готовить пищу для койотов.”

При этой угрозе Клам в знак сигнала поднял левую руку до края шляпы. Когда Джеронимо переместил назад курок своей винтовки, Клам положил правую руку на приклад своего кольта 45 в кобуре. Увидев это движение, полицейские, стоявшие рядом с ним, подняли винтовки. Капитан Бьюфорд и другие полицейские апачей уже подъехали и ждали в соседних зданиях агентства. В этот напряженный момент рыдающая женщина-апачка внезапно напала на Бьюфорда. Воспользовавшись отвлекающим маневром, Клам приподнял шляпу, давая понять другим полицейским, чтобы они вышли из своих укрытий с оружием наготове.

Понимая, что он оказался в ловушке между силами агента Клама и капитана Бьюфорда, Джеронимо не сопротивлялся, когда Клам схватил его винтовку и поместил его под арест. Клам приказал кузнецу агентства изготовить кандалы для лидера апачей и вернул его под охраной в Сан-Карлос. Жеронимо оставался пленником Клама, пока сам агент не ушел в отставку 1 июля и не переехал с женой в Надгробие. Его замена быстро освободила Джеронимо, который возобновил свои набеги, убивая поселенцев и терроризируя территорию до своей окончательной капитуляции в 1886 году.

10 мая 1976 года Вудворт Бернарди Клам подарил винтовку, захваченную его прадедом, Аризонскому историческому обществу в Тусоне, где она остается главным экспонатом общественной выставки Geronimo. В документе, подтверждающем этот дар, винтовка описывается: «Американец. Винтовка Спрингфилд образца 1870 г., в урезанном виде. Ранее принадлежала Apache Geronimo. Он калибра .50 / 70 ». В видео по теме на веб-сайте AHS [www.arizonahistoricalsociety.org/geronimosrifle-video] куратор выставки Ян Ван Орден говорит, что Джеронимо взял винтовку в бою у солдата и что она хорошо используется.Ван Орден также заявляет, что именно внучка Клама Марджори Клам Паркер передала винтовку Историческому обществу Аризоны, хотя в документе с подтверждением подарка в качестве дарителя указан Вудворт Клам. Вудворт говорит, что винтовка с выемкой на прикладе осталась в семье, и дети играли с ней.

Перед тем, как винтовка попала в Историческое общество Аризоны, покойный эксперт по огнестрельному оружию Э. Норман Флайдерман дал ее описание. Он сказал, что это «США.Армейская винтовка Model 1870 Springfield, серийный номер 28988, которая, как известно, использовалась знаменитым индейцем апачей Джеронимо ». Он добавил: «Он был значительно изменен по сравнению с первоначальным внешним видом, как и практика обращения индейцев с таким огнестрельным оружием. Пистолет показывает очень интенсивное использование. Ленты ствола сняты, и на их месте находится плотно намотанная проволочная обмотка, скрепляющая формочек к стволу, с аналогичным креплением проволочной обмоткой и усиливающей разрыв на запястье ложи за замком; этот тип ремонта также типичен для индийского мастерства и подтвержден на очень многих образцах подобного типа.Ложа демонстрирует сильные разрушительные последствия использования и ненадлежащего обращения, что также типично для оружия этого типа ».

Спрингфилдская оружейная палата в Массачусетсе произвела всего около 12000 люковых винтовок модели 1870, промежуточный этап между моделью 1868 и моделью 1873 года, когда правительство отказалось от патрона .50-70, а совет армии США одобрил патрон .45-70 для своих винтовки. Этот автор считает, что винтовка Джеронимо на самом деле является люком модели 1868 года по нескольким причинам: серийный номер слишком велик для 1870 года (серийные номера всегда меньше 3000), многим из 1870-х годов не были присвоены серийные номера, и ни один из них имели одинаковые серийные номера на стволе и ствольной коробке.Однако, независимо от того, какая это модель, винтовка имеет надежное происхождение и действительно принадлежит к семейству Кламов.

Первоначально опубликовано в апрельском выпуске журнала Wild West за 2015 год. Чтобы подписаться, нажмите здесь.

«Снова посмотри на ветер: возвращение к горьким слезам Джонни Кэша» в магазинах

Выйдя из своего кроссовера «Ring of Fire» и столкнувшись с сильным сопротивлением звукозаписывающей компании, Джонни Кэш записал «Bitter Tears», альбом в поддержку прав коренных американцев. В то время это не было популярным делом. «Это самое раннее и наиболее важное заявление от имени коренных народов и наших проблем», — сказал об альбоме Деннис Бэнкс, соучредитель Движения американских индейцев. А протестовать в то время не любили такие кантри-звезды, как Кэш. Один редактор журнала музыки кантри потребовал, чтобы Кэш ушел из Ассоциации музыки кантри.
— Нью-Йорк Таймс

Через пятьдесят лет после его записи коллектив лучших американских исполнителей собрался вместе, чтобы переосмыслить и обновить эти песни, которые так много значили для Кэша. «Взгляд снова на ветер: возвращение к горьким слезам Джонни Кэша» (Sony Music Masterworks), спродюсированный Джо Генри, с участием американских музыкальных гигантов Криса Кристофферсона, Эммилоу Харрис, Стива Эрла, Билла Миллера, Джиллиан Уэлч и Дэвида Роулингса, а также Нормана и Нэнси Блейк, а также новички Milk Carton Kids и Рианнон Гидденс интерпретируют музыку Bitter Tears для нового поколения.
— Sony Music Masterworks

Это свидетельство того, что 50 лет спустя художники, включая Эммилу Харрис, Стива Эрла и Milk Carton Kids, сделали эти рассказы о расизме, предрассудках и нарушенных договорах против коренных жителей страны столь же убедительными, как и сегодняшние новости.- USA Today

Сейчас в продаже на Amazon | iTunes

СПИСОК ДОРОЖЕК:

1. Пока трава растет — feat. Джиллиан Уэлч и Дэвид Роулингс
2. Слезы Apache — подвиг. Эммилу Харрис с The Milk Carton Kids
3. Кастер — подвиг. Стив Эрл с The Milk Carton Kids
4. Говорящие листья — подвиг. Нэнси Блейк с Эммилу Харрис, Джиллиан Уэлч и Дэйвом Роулингсом
5. Баллада об Ире Хейс — подвиг.Крис Кристофферсон с Джиллиан Уэлч и Дэвидом Роулингсом
6. Ударные — подвиг. Норман Блейк с Нэнси Блейк, Эммилу Харрис, Джиллиан Уэлч и Дэвидом Роулингсом
7. Apache Tears (Reprise) — feat. Джиллиан Уэлч и Дэйв Роулингс
8. Белая девушка — подвиг. The Milk Carton Kids
9. Исчезающая гонка — подвиг. Рианнон Гидденс
10. Пока трава растет (Reprise) — подвиг. Нэнси Блейк, Джиллиан Уэлч и Дэйв Роулингс
11. Посмотрите снова на ветер — подвиг. Билл Миллер

Армия против.Национальная гвардия: кому достанутся вертолеты Apache?

На протяжении десятилетий Национальной гвардии упорно боролась против стереотипа, что это было место, чтобы избежать призыва во время Вьетнамской войны, или что это место, чтобы получить деньги в колледже, а не боевое дежурство.

Руководители гвардии думали, что после более чем десятилетней войны в Афганистане и Ираке они наконец заслужили уважение. Так что это было серьезным ударом, когда высший офицер армии генерал Рэй Одиерно обнародовал свой план на Капитолийском холме, чтобы взять все вертолеты Apache Национальной гвардии и передать их регулярной армии.

В ходе этого шага почти 200 ударных вертолетов «Апач» переместились из состава Гвардии и были заменены примерно 100 «Черными ястребами», менее эффектным и менее смертоносным вертолетом для перевозки войск.

«Лично меня это оскорбляет. Большинство гвардейцев, с которыми я разговариваю, чувствуют себя оскорбленными», — говорит отставной генерал-майор Гас Харгетт. Он возглавляет Ассоциацию национальной гвардии, лоббистскую группу с большим влиянием на Капитолийском холме. «Им кажется, что теперь после 12 лет войны им говорят, что они каким-то образом не равны активным парням.»

Бюджетный ткацкий станок

Но армейские чиновники говорят, что дело не в равенстве; это о доступности. Армия должна найти способы сводить концы с концами сейчас, когда оборонный бюджет сокращается.

«Дебаты ведутся о том, как произвести эти сокращения в армии, и, в частности, как распределить сокращения между активным компонентом и резервным компонентом», — говорит Тодд Харрисон из Центра стратегических и бюджетных оценок.

Харрисон говорит, что план армии имеет смысл.Наличие всех боевых вертолетов в составе активных сил означает, что они могут быть готовы к войне в любой момент. Не так с пилотом Национальной гвардии.

«Чтобы развернуть их и развернуть, если нужно, потребуется немного больше времени», — говорит он.

Чиновники Министерства обороны говорят, что пилотам Guard Apache во время войны было поручено больше рутинных задач, например, сопровождение конвоев. Но Гвардия говорит, что эти миссии не обязательно легче. Они указывают на письмо командующего морской пехотой в Афганистане, в котором хвалят пилотов гвардии Айдахо за спасение жизней морских пехотинцев, когда повстанцы атаковали конвой.

Войска Национальной гвардии находятся под контролем губернаторов штатов, если их не призвал на войну президент. И Харрисон говорит, что губернаторам было бы лучше иметь больше «Черных ястребов», которые могут перевозить грузы, и более десятка человек.

«Я думаю, что вертолет Black Hawk будет гораздо более полезным в случае стихийного бедствия, чем ударные вертолеты Apache», — говорит он.

Но генерал Харгетт из Ассоциации национальной гвардии говорит, что в штатах уже есть много черных ястребов, и они хорошо использовали их во время урагана Катрина в 2005 году.

«Вы знаете, мы заполнили небо Нового Орлеана вертолетами Black Hawk из гвардии», — говорит он. «Сколько вы можете поставить в небо за один раз? Сколько вам нужно за один раз?»

Харгетт отвергает мнение, что пилоты его гвардейских апачей не так готовы к войне.

«Большинство наших батальонов апачей сравнимы по боеготовности с солдатами действующей службы», — говорит он.

Теперь этим опытным пилотам, по словам Харгетта, придется либо переучиваться, чтобы летать на «Черных ястребах», либо покинуть стражу.Это означает, что у армии не будет резерва на случай войны.

«У нас не будет пилотов вертолетов Apache, сидящих на скамейке запасных, чтобы участвовать в игре», — говорит он.