Агриппа (Книга мертвых)
Эта статья о книге Уильяма Гибсона. Для использования в других целях см. Агриппа.
Агриппа (Книга мертвых) произведение искусства, созданное писателем-фантастом Уильям Гибсон, художник Деннис Эшбо и издатель Кевин Бегос-младший в 1992 году.[1][2] Произведение состоит из 300-строчного полуавтобиографического электронного стихотворения Гибсона, встроенного в книга художника пользователя Ashbaugh.[3] Текст Гибсона сосредоточен на эфирной, человеческой природе воспоминаний, сохраняемых на протяжении всего периода время (название относится к Кодак фотоальбом, из которого взяты воспоминания текста). Его основная известность возникла из-за того, что стихотворение, сохраненное на 3,5 дюйма, дискета, был запрограммирован на шифрование после однократного использования; Точно так же страницы книги художника были обработаны светочувствительными химикатами, что привело к постепенному выцветанию слов и изображений после первого воздействия света на книгу. [3]
Содержание
- 1 Происхождение и концепция
- 2 Выпуск и тиражирование
- 2.1 Криптография
- 2.1.1 Слабое место
- 2.1 Криптография
- 3 Контент и редакции
- 4 Стих
- 4.1 Тема и форма
- 4.2 «Механизм»
- 5 Критический прием и влияние
- 6 Сноски
- 6.1 Рекомендации
- 7 внешняя ссылка
Происхождение и концепция
Толчком к инициированию проекта стал Кевин Бегос-младший, издатель рукописей музейного качества, мотивированный пренебрежением к коммерциализм мира искусства,[4] кто предложил художнику-абстракционисту Деннис Эшбо что они «выпустили артбук на компьютере, который исчезает».[5] Эшбо, которому, несмотря на его «тяжелое резюме в мире искусства», надоели абстрактный импрессионист картины, которые он делал — серьезно отнесся к предложению и развил его дальше.[5][6]
За несколько лет до этого Эшбо написал письмо поклонника к киберпанк писатель Уильям Гибсон, чьим творчеством он восхищался, и пара завязала телефонную дружбу. [5][6] Вскоре после того, как проект зародился в умах Бегоса и Эшбо, они связались с Гибсоном и наняли его.[2] Этот проект продемонстрировал глубокую двойственность отношения Гибсона к технологически продвинутому будущему, а также Нью-Йорк Таймс По его словам, он был «разработан для того, чтобы бросить вызов общепринятым представлениям о книгах и искусстве, в то же время извлекая деньги у коллекционеров обоих».[2]
Некоторые люди сказали, что они думают, что это афера или чистая шумиха … [м] айбе весело, может быть интересно, но все же афера. Но Гибсон думает, что это становится воспоминанием, которое, по его мнению, более реально, чем все, что вы на самом деле видите.
— Кевин Бегос-младший, Конечные заметки, [7]
Проект проявился как стихотворение, написанное Гибсоном, включенное в книга художника созданный Эшбо; как таковая, это была такая же совместная работа концептуальное искусство как стихи. [8] Гибсон заявил, что дизайн Эшбо «в конечном итоге включал предположительно самопожирающий дискета предназначена для отображения текста только один раз, а затем съесть сама себя. «[9] Эшбо обрадовался дилемме, которую это поставило перед библиотекарями: чтобы зарегистрировать авторские права на книгу, ему пришлось отправить два экземпляра книги в США. Библиотека Конгресса, которые для того, чтобы классифицировать его, должны были его прочитать, а в процессе обязательно должны были его уничтожить.[6] Создатели изначально намеревались заразить диски Компьютерный вирус, но отказался, рассмотрев потенциальный ущерб компьютерным системам невиновных.[6]
Выпуск и тиражирование
Хорошо, сядь и обрати внимание. Мы скажем это только один раз.
— Уильям Гибсон, Национальное общественное радио, 9 декабря 1992 г.[10]
Премьера произведения состоялась 9 декабря 1992 года в г. Кухня, арт-пространство в Челси в Нью-Йорке. [11][12][13] Представление, известное как «Передача», состояло из публичного чтения стихотворения композитором и музыкантом. Роберт Эшли, записанный и одновременно переданный в несколько других городов.[11][14][13] Стихотворение было начертано на скульптурном магнитном диске, который был запечатан в вакууме до начала мероприятия, и, как сообщается, (хотя на самом деле не[15]) запрограммировано стирать себя при контакте с воздухом.[11] Вопреки многочисленным красочным репортажам,[16] ни этот диск, ни дискеты, вложенные в книгу художника, никогда не были взломанный в строгом смысле слова.[17]
Академический исследователь Мэтью Киршенбаум сообщил, что пиратский текст стихотворения был опубликован на следующий день. MindVox, «острая электронная доска объявлений в Нью-Йорке».[17] Киршенбаум считает Mindvox интерфейсом между темная паутина и глобальный Интернет, чтобы быть «идеальным начальным хостом». [17] С этого момента текст быстро распространялся, сначала FTP серверы и анонимные почтовые программы а позже через USENET и список электронное письмо. Поскольку Гибсон в то время не пользовался электронной почтой, фанаты отправили копии пиратского текста ему. Факс.[16]
Точный способ, которым был получен текст для MindVox, неясен, хотя первоначальный хранитель текста, известный только как «Тамплиер», приложил к нему вступительную записку, в которой он заявил о своей правоте.[17] Бегос утверждал, что труппа Нью-Йоркский университет студенты, представлявшие себя документалистами, посетили The Transmission и сделали видеокассета запись экрана, отображающего текст как аккомпанемент чтения Джиллетт. Киршенбаум предполагает, что в эту группу входил офлайн-персонаж Тамплиера или одного из его соратников. Согласно этому аккаунту, якобы одобренному тамплиером в сообщении на Slashdot в феврале 2000 г.,[17] Затем студенты переписали стихотворение с пленки и через несколько часов загрузили его на MindVox. Однако, согласно несовпадающему мнению, хактивист и соучредитель MindVox Патрик К. Кроупа, уловка до The Transmission вызвала предательство доверия, в результате которого загрузившие текст стали жертвами. Киршенбаум отказался вдаваться в подробности гипотезы Кроупы, которую, как он заявил, «не вправе раскрывать».[17]
Агриппа обязан своей передачей и постоянной доступностью сложной сети людей, сообществ, идеологий, рынков, технологий и мотивов. Только в самом героическом прочтении событий … Агриппа сохранены для потомков исключительно благодаря тамплиеру. … Сегодня сообщения 404 File Not Found, которые читают в Интернете Агриппа неизбежные встречи… это больше, чем просто ложные сведения; они представляют собой скрытые подтверждения первоначального акта стирания произведения, которые позволяют тексту заново сформулировать все его существенные моменты, касающиеся артефактов, памяти и технологий. «Потому что борьба за текст является текст. «
— Киршенбаум, Мэтью Г., «Взлом» Агриппы «: источник онлайн-текста», Файлы Агриппы.[17]
9 декабря 2008 г. (шестнадцатая годовщина оригинальной передачи) «Файлы Агриппы», работая с группой ученых в Университет Мэриленда, выпустил эмулированный прогон всего стихотворения[18] (взято из оригинальной дискеты, предоставленной коллекционером) и часовой «контрабандной» видеозаписи, тайно снятой в Американском обществе (источник текста, который был размещен на MindVox ).[19]
Криптография
С момента своего дебюта в 1992 году загадка Агриппа оставался скрытым в течение 20 лет. Хотя многие пытались взломать код и расшифровать программу, некомпилированный исходный код был давно утерян. Алан Лю и его команда в «The Agrippa Files»[20] создал обширный веб-сайт с инструментами и ресурсами для взлома кода Агриппы. Они сотрудничали с Мэтью Киршенбаумом в Мэрилендский технологический институт гуманитарных наук и Лаборатория цифровой криминалистики, а также Куинн Дюпон, аспирант по криптографии из Университета Торонто, который обратился за помощью к криптографам, чтобы выяснить, как работает программа, создав «Взлом кода Агриппы: вызов»,[15] который привлек участников для решения умышленного скремблирования стихотворения в обмен на призы. [21] Код был успешно взломан Робертом Сяо в конце июля 2012 года.[15]
В двоичном файле Agrippa нет алгоритма шифрования; следовательно, эффект визуального шифрования, который проявляется, когда стихотворение закончено, является уловкой. Визуальный эффект является результатом выполнения дешифрованного зашифрованного текста (в памяти) с помощью измененного алгоритма дешифрования битового скремблирования с последующим отказом от текста в памяти. На диск записывается только поддельный генетический код.[15]
Шифрование напоминает ЮАР алгоритм. Этот алгоритм кодирует данные в 3-байт блоки. Сначала каждый байт переставляется через 8-позиционный перестановка, затем биты разделяются на два 12-битных целых числа (принимая младшие 4 бита второго байта и 8 бит первого байта как первое 12-битовое целое число, а 8 бит третьего байта и 4 старшие биты второго целого числа как второго 12-битного целого числа). Каждый индивидуально зашифрован, принимая их в 3491-й степени, мод 4097; затем биты снова собираются в 3 байта. Затем зашифрованный текст сохраняется в строковой переменной как часть программы. Чтобы скрыть видимый и заметный текст, он сжимается простым Lzw перед окончательным хранением. Поскольку компилятор Macintosh Common Lisp сжимает основной программный код в исполняемый файл, в этом не было необходимости.
Чтобы предотвратить повторный запуск программы, она повреждается при запуске. Программа просто перезаписывает себя длиной 6000 байт. ДНК -подобный код в определенной позиции. Архивные документы предполагают, что первоначальный план состоял в том, чтобы использовать серию ASCII 1 для повреждения двоичного файла, но в какой-то момент в разработке было внесено изменение, чтобы использовать поддельный генетический код в соответствии с визуальными мотивами в книге.[15] Генетический код имеет энтропию кодонов 5,97 бит /кодон, намного превосходит любую известную природную последовательность ДНК. Однако зашифрованный текст не был перезаписан.
Слабое место
- Дамп памяти Mini vMac можно получить с Linux ckpt[22] или аналогичный инструмент после загрузки программы Agrippa. Исполняемый код можно было реконструировать.
- Само шифрование из-за блочного шифра показало регулярный шаблон из-за повторяющегося текста в исходном открытом тексте.
- Само сжатие LZW не скрывает буквенные частоты.
- Отображение скремблирования имеет точно такую же частоту букв, что и исходный текст.
Контент и редакции
Агриппа Поставляется в грубо обтесанном черном ящике, украшенном мигающим зеленым светом и ЖК-дисплеем, на котором мерцает бесконечный поток декодированной ДНК. Верх открывается как у портативного компьютера, обнажая голограмму печатной платы. Внутри — потрепанный том, страницы которого сделаны из старинной тряпичной бумаги, переплетены и опалены вручную.
Гэвин Эдвардс, Подробности, Июнь 1992 г.[6]
Книга вышла в 1992 г. в двух экземплярах. ограниченные серии «Роскошный и маленький» — издано издательством Кевин Бегос-младший, Нью-Йорк.[1] Роскошное издание было выпущено в металлическом сетчатом футляре размером 16 на 21½ дюйма (41 см × 55 см), обшитым тканью. Кевлар (полимер, используемый для изготовления бронежилеты ) и выглядит как захороненная реликвия.[2] Внутри книга из 93 оборванных и обугленный страницы, сшитые вручную и переплетенные из окрашенного и опаленного полотна Карлом Фулкесом;[23] книга производит впечатление пережившей пожар;[1][2] Петер Швенгер описал ее как » черный ящик восстановлен после какой-то неустановленной катастрофы «.[5] В издание включены страницы Последовательности ДНК набор в двойные столбцы по 42 строки в каждом, как Библия Гутенберга, и медная тарелка акватинта гравюры Эшбо в редакции Питера Петтингилла на бумаге Фабриано Тьеполо.[24][25] На монохромных офортах изображены стилизованные хромосомы, отличительная черта работ Эшбо, сопровождаемая изображениями пистолет, камера или в некоторых случаях простые линейные рисунки — все это намек на вклад Гибсона.[26]
Делюкс-издание было установлено в Монотипия Гилл Санс в Golgonooza Letter Foundry, и напечатанный на Ривсе тяжелым текстом Бегосом и Sun Hill Press. [25] Затем последние 60 страниц книги были объединены вместе, полая секция В центре вырезана самоуничтожающаяся дискета, на которой был зашифрован текст стихотворения Гибсона.[2] Шифрование было работой псевдонима программист, «BRASH», ассистент Фонд электронных рубежей основатели Джон Перри Барлоу и Джон Гилмор.[23] Первоначально цена роскошного издания составляла АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$ 1500 (позже 2000 долларов), и каждая копия в какой-то степени уникальна из-за элементов ручной работы или ручной отделки.[23]
Небольшое издание было продано за 450 долларов;[27] как и делюкс-издание, оно было установлено в монотипии Гилл Санс, но в отдельных столбцах.[25] Он был напечатан на тексте Mohawk Superfine издательством Sun Hill Press,[26] с репродукцией офортов, напечатанных на Canon лазерный принтер. Затем издание было сшито Смайтом в Spectrum Bindery и вложено в ящик для припоя.[25] Коллекционная копия в бронзовой коробке была также выпущена и продавалась по цене 7500 долларов. [27]
Менее 95 роскошных изданий Агриппа сохранились, хотя точное число неизвестно и является источником значительной загадки.[23][28] В Музей Виктории и Альберта обладает роскошным изданием под номером 4 из 10.[23] Общедоступная копия роскошного издания доступна в Отделе редких книг Публичная библиотека Нью-Йорка а уменьшенная копия находится по адресу Университет Западного Мичигана в Каламазу, Мичиган, а библиотека Фрэнсис Малхолл Ахиллес в Музей американского искусства Уитни в Нью-Йорке проходит рекламный проспект.[23] В Музей Виктории и Альберта копия была впервые выставлена на выставке под названием Книга и не только, проходивший в Галерее ХХ века музея с апреля по октябрь 1995 года.[29] Эта же копия впоследствии была включена в выставку V&A под названием Цифровые пионеры, с 2009–2010 гг. Еще один экземпляр книги экспонировался на выставке 2003–2004 гг. Девяносто из девяностых в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Гибсон в какой-то момент заявил, что никогда не видел копии печатной книги, вызвав предположение, что копии на самом деле не делались. С тех пор многие копии были задокументированы, и подпись Гибсона была отмечена на копии, хранящейся в Нью-Йоркской публичной библиотеке.[26] В 2011 г. Библиотека имени Бодлея Отдел специальных коллекций Оксфордского университета приобрел копию Агриппы Кевина Бегоса, а также архив документов Бегоса, связанных с этой работой.[30][31]
Стих
Уильям Гибсон, автор Агриппа Стихотворение, снятое в Париже в день его 60-летия 17 мая 2008 года.
Структура книги и предмет стихотворения в ней имеют метафорическую связь в распаде памяти.[32][33] В этом свете критик Питер Швенгер утверждает, что Агриппа можно понять как организованную двумя идеями: смерть отца Гибсона и исчезновение или отсутствие самой книги.[34] В этом смысле он отражает эфемерный характер всего текста. [35]
Тема и форма
Стихотворение представляет собой подробное описание нескольких объектов, включая фотоальбом и камеру, сделавшую в нем снимки, и по существу посвящено ностальгии, которую оратор, предположительно сам Гибсон, испытывает к деталям истории своей семьи: кропотливые описания домов, в которых они жили, машин, на которых они водили, и даже их домашних животных.
Он начинается примерно в 1919 году и продолжается до сегодняшнего дня или, возможно, позже. Если это работает, это заставляет читателя с дискомфортом осознавать, насколько мы склонны принимать современную медиа-версию прошлого. Вы можете увидеть это в вестернах, как ‘мизансцена ‘и ошейники у ковбоев меняются со временем. Это никогда не было прошлым; это всегда версия вашего времени.
— Гибсон, как цитируется в Подробности, Июнь 1992 г.[6]
В своей первоначальной форме текст стихотворения должен был исчезнуть со страницы и, по собственным словам Гибсона, «съесть себя» с дискеты, прилагаемой к книге. Тогда у читателя останется только воспоминание о тексте, так же как у говорящего останется только воспоминание о своем родном городе и своей семье после переезда в Канаду из Южная Каролина, по ходу стихотворения (как и сам Гибсон во время война во Вьетнаме ).[36]
«Механизм»
Поэма содержит мотив «механизма», описанного как «Навсегда / Отделяя это от этого»,[37] и который может принимать форму камера или древнего пистолет который дает осечку в руках говорящего.[38][39]Технологии, «механизм», агент памяти,[38] который превращает субъективный опыт в якобы объективные записи (фотография). Это также агент жизни и смерти, в мгновение ока высвобождающий смертельные пули, но его также сравнивают с животворными качествами секса. Стрельба из пистолета — это «как первый раз, когда ты кладешь рот на женщину».[40]
Таким образом, стихотворение касается не только памяти, но и того, как воспоминания формируются из субъективного опыта и как эти воспоминания сравниваются с механически воспроизведенными записями. В стихотворении «механизм» прочно ассоциируется с запись, который может заменить субъективный опыт.
Поскольку воспоминания составляют нашу идентичности, «механизм», таким образом, представляет собой разрушение себя через записи. Следовательно, и камеры, как устройства записи, и пистолеты, как инструменты разрушения, являются частью одного и того же механизма — разделяющего который (объем памяти, личность, жизнь ) из это (записи, анонимность, смерть ).
Критический прием и влияние
Агриппа был чрезвычайно влиятельным — как сигил чтобы художественное сообщество оценило потенциал электронных средств массовой информации — в той степени, в которой они вошли в общественное сознание.[33] Это вызвало ожесточенные споры в мире искусства, среди музеев и библиотек.[41] Он бросил вызов устоявшимся представлениям о постоянстве искусства и литературы и, как и предполагал Эшбо,[6] вызвали серьезные проблемы для архивистов, стремящихся сохранить его на благо будущих поколений. [41]Агриппа также использовался как ключ книжный шифр в Цикада 3301 тайна.[42]
Агриппа был особенно хорошо принят критиками,[43] с цифровые СМИ теоретик Питер Луненфельд описывая его в 2001 году как «один из самых вызывающих воспоминания гипертекстов, опубликованных в 1990-х».[1] Профессор английская литература Джон Джонсон утверждал, что важность Агриппа проистекает не только из его «выдвижения на первый план медиальности в совокупности текстов», но и из того факта, что «медиа в этой работе явно являются проходами в царство мертвых».[44] Английский профессор Раймонд Малевиц утверждает, что «строфы стихотворения образуют метафорический отпечаток ДНК, который показывает, что жизнь Гибсона парадоксальным образом представляет собой новое повторение жизней его отца и деда».[45]Кембриджская история английской литературы двадцатого века, который описал стихотворение как «печальный текст», похвалил Агриппаизобретательное использование цифрового формата. [39] Однако академик Джозеф Табби отметил в статье 2008 года, что Агриппа был среди тех произведений, которые «канонизированы прежде, чем они были читать, сопротивлялся и пересматривался среди коллег-авторов в институциональной среде, которая сохраняется во времени и находит выход во многих средствах массовой информации «.[8]
В лекции на выставке Агриппа на Центр книжного искусства в Нью-Йорке семиотик Маршал Блонски из Нью-Йоркский университет сделал намек между проектом и работой двух французских литературных деятелей — философа Морис Бланшо (автор «Отсутствие книги «) и поэт Стефан Малларме, предшественник 19 века семиотика и деконструкция.[2] В ответ на анализ Блонски, что «[т] он сотрудничает в Агриппа реагируют на историческое состояние языка, современный скептицизм по этому поводу », — пренебрежительно прокомментировал Гибсон:« Честное слово, эти академики, которые думают, что все это какая-то великая французская философия — это афера. Малевиц, Раймонд (зима 2011 г.). «Тест на отцовство Уильяма Гибсона». Конфигурации. Издательство Университета Джона Хопкинса. 19 (1): 25–48. Дои:10.1353 / кон.2011.0004.
Рекомендации
- Эшбо, Деннис; Гибсон, Уильям (зима 1993 г.). «Деннис Эшбо и Уильям Гибсон». Художественный журнал. Колледж художественной ассоциации. 52 (4): 79. Дои:10.2307/777636. JSTOR 777636.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Маркус, Лаура (2004). Кембриджская история английской литературы двадцатого века. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-82077-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Берти, Агустин (2015). От цифрового к аналоговому: Агриппа и другие гибриды на заре цифровой культуры. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Питер Ланг Паблишинг, Инк.. ISBN 9781433125058.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Агриппа (книга мертвых) на WilliamGibsonBooks. com
- Файлы Агриппы — онлайн-дань уважения и архив многих форм книги Калифорнийский университет в Санта-Барбаре Кафедра английского языка
- Агриппа (Книга мертвых) в Digital Antiquarian
- Галерея Агриппа изображений из Уильяма Гибсона Алефа
Журнал Node — Википедия
Node Magazine это литературный проект под видом художественного журнала, созданный для аннотирования романа Страна Призраков к Уильям Гибсон.
Проект по сути гипертекст версия романа.[2] Он получил свое название от Узел, несуществующий журнал в Страна Призраков принадлежит Хубертус Бигенд, который использует главного героя романа для поиска источника местное искусство.[3][4]
Проект привлек внимание писателя,[5] и был показан в Хранитель, Вашингтон Пост, Салон, Сиэтл Таймс и Санта-Крус-Страж. Академический литературный критик Джон Сазерленд утверждал, что проект грозил «полностью перестроить путь Литературная критика ведется «. [6]
Содержание
- 1 Источник
- 2 Значимость
- 3 Рекомендации
- 4 внешняя ссылка
Источник
Проект был инициирован, когда получатель расширенная копия для чтения романа мобилизовали «армию добровольцев», чтобы отслеживать ссылки и собирать облако данные окружающий роман — каждый элемент произведения, доступный для поиска на интернет-ресурсах, таких как Google и Википедия.[6][7] Псевдонимный автор под псевдоним patternBoy, задумывал проект Node как «блог с несколькими авторами вымышленных новостей в Страна Призраков Вселенная «, и не ожидала, что сама станет центром внимания СМИ.[8] Он объявил о запуске Node тамблог сестринский сайт Node Magazine 24 июня 2007 г. со следующим объявлением:
За 42 дня до официального выпуска и в общей сложности 84 главы, я начну публиковать два коротких (до 807 символов в каждой в честь официальной даты выпуска) резюме глав каждый день. Цитаты будут очень скудными, и все сообщения будут содержать мои интерпретации (и, вероятно, значительные спойлеры) о работе, которую еще не опубликовали.[9]
У проекта есть прецедент в Джо Кларке. PR-Otaku, попытка регистрации и аннотации предыдущего романа Гибсона Распознавание образов.[10] Гибсон отметил, что хотя PR-Otaku «собрались вместе всего пару лет», Узел был завершен еще до того, как роман был опубликован.[11]
Значимость
Сазерленд считает, что этот проект «дает необыкновенное прочтение романа, в котором все конкретизируется — тексту добавляется основательность и конкретизация».[12] Он задумал это как не что иное, как новую форму гипер-аннотация:
То, что сделал неизвестный Узел-маэстро, — это полюса друг от друга… [он] направил сырье, поставляемое его добровольцами, по обозначенному знаку маршруту через Страна Призраков. Я считаю, что это открывает путь к новому виду критического комментария к текстам. а б c Гибсон, Уильям (2007-08-28). Научно-фантастический Лондон (Опрос). Беседовал Джон Сазерленд. Лондон: SCI-FI-LONDON.TV http://www.sci-fi-london.com/tv/channel/18. Получено 2007-10-30. Отсутствует или пусто
| название =
(помощь)внешняя ссылка
- nodemagazine.com
- node.tumblr.com
- Аннотации облаков гиперссылок «Страна Призраков» версия с дополнительными аннотациями гиперссылок, без повторения графических изображений, с дополнительными независимыми аннотациями гиперссылок, переупорядоченными в порядке последовательности глав, как один средний / большой архивный файл блога.
- ZeroHistory.net, блог, посвященный продолжению Гибсона Страна Призраков, Нулевая история
Уильям Гибсон — frwiki.wiki
Для одноименной статьи см Гибсон .
Не путать с американским драматургом Уильямом Гибсоном .
Уильям Гибсон , родилсяв Конвей в Южной Каролине , является писателем американским из научной фантастики и один из лидеров движения Киберпанка .
Резюме
- 1 Биография
- 2 Цитаты авторов
- 3 Работы
- 3.1 Трилогия разрастание ( Разрастание Трилогия )
- 3.2 Трилогия моста ( Bridge Trilogy )
- 3.3 Романы с участием Хубертуса Бигенда ( Трилогия о Голубом муравье )
- 3.4 Периферийная серия
- 3.5 Независимые романы
- 3.6 Коллекции новостей
- 3.7 Независимые новости
- 3.8 Другое
- 4 Примечания и ссылки
- 5 приложений
- 5.1 Библиография
- 5.2 Внешние ссылки
биография
Уильям Гибсон родился в 1948 году в Конуэе , недалеко от Миртл-Бич , Южная Каролина . Ему было шесть лет, когда его отец (сотрудник строительства Окриджского атомного исследовательского комплекса ) случайно умер от удушья.
Затем ее мать решает вернуться, чтобы жить со своей семьей в Вирджинии. Уильям Гибсон увидел в этом шаге шаг назад во времени. Замкнутый и плохо интегрированный в местное сообщество, он стал заядлым читателем и работал над созданием того, что позже назвал бы «личностью Лавкрафта » .Ее матери трудно воспитывать ее самостоятельно. С трудом преодолевая вдовство, в 1963 году она решила отправить сына в школу-интернат, расположенную за тысячи километров от его дома, в Аризоне. Новая травма, которую Гибсон снова преодолевает, читая. Случайно, думая, что он покупает научно-фантастический роман , он обнаружил авторов поколения битов . Читая Керуака , Гинзберга , Берроуза , он откроет для себя контркультуру .
В 1966 году умерла и его мать. Гибсону 18 лет, и поэтому одна из его самых страшных тревог материализуется. Теперь сирота, он бросает школу, даже не получив диплома об окончании школы, и выживает, продавая горожанам подержанные товары, которые он отправляется искать в деревне.
В 1968 году он бежал в Канаду, чтобы избежать отправки во Вьетнам, и в 1972 году поселился в Ванкувере . Он медленно возобновил там учебу, много путешествовал и женился. В 1977 году, когда его учеба была на грани завершения, он без особого энтузиазма увидел перспективу того, что ему придется окунуться в мир труда. Именно в это время он заново открыл для себя свою старую страсть к научной фантастике, которая была добавлена к появлению нового культурного движения: панка . Он решает стать писателем.
Разочарование, недоверие к капитализму, наблюдение очевидного провала Контркультуры — все это приведет его к мрачной фикции в соответствии с его видением мира. Видение, которое есть не только у него. Его точку зрения разделяют и другие молодые авторы. Как и он, они очень критически относятся к научной фантастике. Создано неформальное движение, объединенное вокруг фэнзина Cheap Truth , бесплатно редактируемого и распространяемого Брюсом Стерлингом . Если все выступающие подписываются под псевдонимами, есть такие перья, как Пэт Кэдиган , Руди Ракер , Марк Лэйдлоу , Льюис Шайнер и сам Стерлинг, который, по сути, является мыслящим главой движения.
Гибсон, как и другие, начинает писать рассказы, привлекающие внимание. Его ранние произведения представляют собой футуристические рассказы на такие темы, как влияние кибернетики, а затем и появление виртуальной реальности на человечество в ближайшем будущем. Катание на стилях панк и готика того времени. Тема хай-тек подземных трущоб появилась во фрагментах голограммы розы в 1977 году . В 80-е годы его художественная литература развивалась в стиле нуар; рассказы, опубликованные в журнале « Омни », начали обрисовывать темы, которые он разработал в своем первом романе «
Нейромант» . Уильям Гибсон 27 сентября 2004 года.
Отмечая определенную согласованность тем, это неформальное движение возьмет под перо критиков того времени, и в частности главного редактора Asimov SF Magazine Гарднера Р. Дозуа , название « Киберпанк ».
Гибсон вместе с Neuromancer был первым, кто добился огромного литературного успеха. Успех, который сделает его ведущей фигурой в киберпанке. «Нейромансер» стал первым романом, получившим три главных литературных приза в области научной фантастики: премию « Небула» , премию Хьюго и премию Филиппа-К.-Дика . Следующие два романа завершили то, что станет его первой трилогией, обычно называемой трилогией разрастания : « Граф Зеро» и « Мона Лиза развлекается» . Действие второй трилогии Уильяма Гибсона, называемой трилогией «Мост» , происходит в Сан-Франциско в ближайшем будущем, но в ней избегаются повторяющиеся темы автора, такие как технологическая, физическая и духовная трансцендентность, чтобы заняться жанром, более фактическим, чем первая трилогия. Три романа этой второй трилогии: « Виртуальный свет» , « Идору» и «Вечеринки на завтра» .
Совсем недавно Уильям Гибсон несколько отошел от жанра вымышленной антиутопии, который сделал его знаменитым, и предпочел более реалистичный стиль письма, заменив характерные повествовательные скачки своего первого пути на более непрерывный поток письма. Но он по-прежнему фокусируется на технологических изменениях и их катастрофических и менее предсказуемых последствиях для общества.
Наряду с опубликованными традиционными средствами работами он написал электронное стихотворение
Агриппа (in) ( Книга мертвых ), опубликованное в 1992 году. В стихотворении говорится о эфирной природе воспоминаний (название относится к фотоальбому), написанному на 1992 для книги художника, разработанной в сотрудничестве с художником Деннисом Эшбо (in) и издателем Кевином Бегосом. Книга представляла собой стирающуюся дискету, рассчитанную на одно чтение произведения. Как сказал Уильям Гибсон в своем блоге , дискета должна «съесть сама себя» после прочтения. Затем стихотворение было опубликовано в Интернете. Уильям Гибсон начал вести свой блог с 2003 года, который оставался активным до 2005 года, с одним большим сокращением. Гибсон также написал несколько предвкушений для « Чужого» 3, некоторые из которых были включены в одноименный фильм. На экран были выведены два его рассказа: Джонни Мнемоник в 1995 году ( под тем же названием ) с Киану Ривзом и New Rose Hotel (в) в 1998 году (также под тем же названием ) с Кристофером Уокеном , Виллемом Дефо и Азия Ардженто . Уильям Гибсон также написал в сотрудничестве со своим другом Томом Мэддоксом два эпизода сериала « Секретные материалы» : « Смертельный щелчок» ( Kill Switch ) (5-й сезон) и « Майтрейя» (« Шутер от первого лица» ) (7-й сезон). Он также появился на экране в мини-сериале « Дикие пальмы», сериале , в котором во многом повлияли работы Гибсона и других авторов киберпанка.
Уильям Гибсон, изобретатель термина киберпространство , получил звание почетного доктора гуманитарных наук , присужденное Университетом прибрежной Каролины в Конуэе .
Нет Карты для этих территорий , документальный Марк Нил,центре мировоззренческой Уильяма Гибсона, не открыл
XXI — го века, Международный кинофестиваль Ванкувер,. Цитаты авторов
- «Я считаю, что я тратил ровно столько же времени, сколько средний американец моего возраста проводил перед телевизором, и, возможно, здесь, больше, чем где-либо еще, кроется настоящий секрет». «
- » Я подозреваю, что на самом деле я потратил на писательство ровно столько же времени, сколько средний человек моего возраста потратил на просмотр телевизора, и это может быть настоящим секретом. «
- (Отрывок из краткой автобиографии, взятой с его сайта)
- «Любая развивающаяся технология спонтанно выходит из-под контроля, и ее последствия непредсказуемы. «
- « Новые технологии по самой своей природе выходят из-под контроля и приводят к непредсказуемым результатам. «
- (Отрывок из интервью, данного в Гильдии режиссеров Америки в рамках Digital Day , Лос-Анджелес,)
- «[…] Мне казалось, что я пытаюсь описать немыслимое настоящее, но на самом деле я чувствую, что лучшее применение научной фантастики сегодня — это исследовать современную реальность, а не пытаться предсказать будущее… Лучшее, что можно сделать с наукой сегодня — это использовать ее для исследования настоящего. Земля — сегодняшняя инопланетная планета. «
- « […] Я чувствовал, что пытался описать немыслимое настоящее, и я действительно чувствую, что лучшее использование научной фантастики сегодня — это исследование современной реальности, а не любая попытка предсказать, куда мы идем… Лучшее, что вы можете сделать с наукой сегодня используйте его, чтобы исследовать настоящее. Земля теперь чужая планета. «
- (Отрывок из интервью CNNfn, )
Работает
Разрастание трилогии ( Трилогия разрастания )Трилогия моста ( Bridge Trilogy )
- Neuromancer , La Découverte , 1985 ( (en) Neuromancer , 1984 ), trad. Жан Боннефой ( ISBN 2-7071-1562-2 )
Переиздание, Au diable vauvert , 2020 , trad. Лоран Кейсси ( ISBN 979-10-307-0365-8 )
- Comte Zéro , La Découverte , 1986 ( (en) Count Zero , 1986 ), trad. Жан Боннефой ( ISBN 2-7071-1620-3 )
Переиздание, Au diable vauvert , 2021 , trad. Лоран Кейсси ( ISBN 979-10-307-0451-8 ) (будет опубликован)
- Мона Лиза веселится , я читал , 1990 ( (en) Мона Лиза Overdrive , 1988 ), trad. Жан Боннефой ( ISBN 2-277-22735-8 )
- Виртуальный свет , я читал , 1995 ( (en) Virtual Light , 1993 ), trad. Гай Абадиа ( ISBN 2-277-23891-0 )
- Idoru , Flammarion , 1998 ( (en) Idoru , 1996 ), trad. Пьер Гульельмина ( ISBN 2-08-067449-8 )
- Завтрашние вечеринки , Au diable vauvert , 2001 ( (en) Все завтрашние вечеринки , 1999 ), trad. Филипп Руар ( ISBN 2-84626-012-5 )
Романы с участием Хубертуса Бигенда (
Трилогия о голубом муравье )Периферийная серия
- Идентификация паттернов , Au diable vauvert , 2004 ( (en) Pattern Recognition , 2003 ), trad. Седрик Пердеро ( ISBN 2-84626-072-9 )
- Исходный код , Au diable vauvert , 2008 ( (en) Spook Country , 2007 ), trad. Ален Шмисси ( ISBN 978-2-84626-156-2 )
- Нулевая история , Au diable vauvert , 2013 ( (en) Zero History , 2010 ), trad. Дуг Хэдлайн ( ISBN 978-2-84626-314-6 )
- Периферийные устройства , Au diable vauvert , 2020 ( (en) The Peripheral , 2014 ), trad. Лоран Кейсси ( ISBN 979-1-03-070213-2 )
- Агентство , Au diable vauvert , 2021 ( (en) Agency , 2020 ), trad. Лоран Кейсси ( ISBN 979-10-307-0409-9 )
Независимые романы
Сборники новостей
Независимые новости
- Континуум Гернсбака ( (en) Континуум Гернсбака , 1981 )
- (in) Комната Скиннера , 1990
Другой
- (ru) Агриппа (Книга мертвых) , 1992
- (ru) Не доверяйте этому особому вкусу , Putnam Adult, 2012
Сборник статей и опубликованных текстов — Приз Locus за лучшую научно-популярную книгу 2013 г.
- Архангел , Glénat Comics , 2018 ( (en) Archangel , IDW, 2016 )
Комиксы, созданные с Майклом Сент-Джоном Смитом
Примечания и ссылки
- ↑ «Уильям Гибсон получает докторскую степень по термину« киберпространство »» , ActuaLitté, 11 мая 2008 г.
- ↑ williamgibsonbooks.com
Приложения
Библиография
- Витторио Фриджерио , «Канун настоящего времени: Вилье де л’Иль-Адам и Уильям Гибсон между наукой и мечтами». Francophone Studies Vol. 22, № 1 и 2, Весна и осень 2007 г. с. 7-23 .
Внешние ссылки
<img src=»//fr.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=»» title=»»>
Агриппа (книга мертвых)
«уильям агриппа искусство искусство книга книги классная цифровая культура цифровая литература эфемерная фантастика гибсон гибсон» гипертекст идеи intnarrative литература память фотография поэзия попкульт читать segl102 tempys тезис уильям-гибсон Уильямгибсон список желаний письмо Мои теги :
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Агриппа (книга мертвых) — произведение искусства, созданное писателем-фантастом Уильямом Гибсоном, художником Деннисом Эшбо и издателем Кевином Бегос-младший в 19 лет92. [1] [2] Работа состоит из 300-строчного полуавтобиографического электронного стихотворения Гибсона, включенного в книгу художника Эшбо. [3] Текст Гибсона сосредоточен на неземной природе воспоминаний (название взято из фотоальбома). Его основная известность возникла из-за того, что стихотворение, хранившееся на 3,5-дюймовой дискете, было запрограммировано на стирание после однократного использования; аналогичным образом страницы книги художника были обработаны светочувствительными химическими веществами, что привело к постепенному исчезновению слов. и изображения первого воздействия света на книгу.0013 [3]
Содержимое
- 1 Происхождение и концепция
- 2 Выпуск и репликация
- 3 Содержание и издания
- 4 Поэма
- 4.1 Тема и форма
- 4.2 «Механизм»
- 5 Критический прием и влияние
- 6 Сноски
- 7 Каталожные номера
- 8 Внешние ссылки
[править] Происхождение и концепция
Толчком к инициированию проекта послужил Кевин Бегос-младший, издатель рукописей музейного качества, мотивированный пренебрежением к коммерциализации мира искусства, [4] , который предложил художнику-абстракционисту Деннису Эшбо «поставить из книги по искусству на компьютере, которая исчезает». [5] Эшбо, которому, несмотря на его «тяжелое резюме в мире искусства», наскучили абстрактные импрессионистские картины, которые он рисовал, серьезно отнесся к этому предложению и развил его дальше. [6] [5]
За несколько лет до этого Эшбо написал фан-письмо писателю киберпанка Уильяму Гибсону, чьим творчеством он восхищался, и пара подружилась по телефону. [6] [5] Вскоре после того, как проект зародился в умах Бегоса-младшего и Эшбо, они связались с Гибсоном и наняли его. [2] Проект продемонстрировал глубокую амбивалентность Гибсона по отношению к технологически продвинутому будущему, и как The New York Times , был «разработан, чтобы бросить вызов общепринятым представлениям о книгах и искусстве, одновременно вытягивая деньги из коллекционеров того и другого». [2]
» Некоторые люди говорят, что думают, что это афера или чистая реклама… [м]может быть, весело, может быть, интересно, но все же афера. Но Гибсон думает об этом как о воспоминании, которое, по его мнению, более реально, чем все, что вы можете видеть на самом деле. ” — Кевин Бегос мл., Конец примечаний, стр. [7]
Проект, представленный в виде стихотворения, написанного Гибсоном, включенного в книгу художника, созданную Эшбо; как таковой, это было не только поэзия, но и произведение совместного концептуального искусства. [8] Гибсон заявил, что дизайн Эшбо «в конечном итоге включал предположительно самопожирающуюся дискету, предназначенную для отображения текста только один раз, а затем поедания самого себя». [9] Эшбо обрадовался дилемме, которая встала перед библиотекарями: чтобы зарегистрировать авторские права на книгу, он должен был отправить две копии в Библиотеку Конгресса США, которая, чтобы классифицировать ее, должна была читал его, и в процессе обязательно должен был его уничтожить. [6] Создатели изначально намеревались заразить диски компьютерным вирусом, но отказались от этого, посчитав потенциальный ущерб компьютерным системам невиновных. [6]
[править] Выпуск и репликация
Хорошо, садись и слушай. Мы скажем это только один раз.
— Уильям Гибсон, Национальное общественное радио, 9 декабря 1992 г. [10]
Премьера произведения состоялась 9, 19 декабря92 в The Kitchen, арт-пространстве в Гринвич-Виллидж, Нью-Йорк. [11] [12] Спектакль, известный как «Передача», состоял из публичного неполного чтения стихотворения иллюзиониста Пенна Джиллета, записанного и одновременно переданного в несколько других городов. [11] [13] Стихотворение было начертано на скульптурном магнитном диске, который был запечатан до начала события и был запрограммирован на стирание при контакте с воздухом. [11] Вопреки многочисленным красочным сообщениям, [14] ни этот диск, ни дискеты, вложенные в книгу художника, в строгом смысле никогда не были взломаны. [15]
Академический исследователь Мэтью Киршенбаум сообщил, что пиратский текст стихотворения был опубликован на следующий день на MindVox, «резкой электронной доске объявлений в Нью-Йорке». [15] Киршенбаум считает Mindvox, интерфейс между даркнетом и глобальным Интернетом, «идеальным начальным хостом». [15] С этого момента текст быстро распространился, сначала по FTP-серверам и анонимным почтовым программам, а затем по электронной почте USENET и listserv. Поскольку Гибсон в то время не пользовался электронной почтой, фанаты отправили копии пиратского текста на его факсимильный аппарат. [14]
Точный способ получения текста для MindVox неясен, хотя первоначальный хранитель текста, известный только как «Храмовник», приложил к нему вступительную записку, в которой заявил о себе. [15] Бегос утверждал, что группа студентов Нью-Йоркского университета, представляющая себя документалистами, посетила «Передачу» и сделала видеозапись экрана, на котором отображался текст в качестве аккомпанемента чтению Джиллетт. Киршенбаум предполагает, что в эту группу входил офлайн-персонаж Тамплиера или одного из его соратников. Согласно этому сообщению, якобы одобренному Templar в сообщении Slashdot в феврале 2000 г., [15] Затем ученики переписали стихотворение с ленты и через несколько часов загрузили его в MindVox. Однако, согласно несогласному мнению хактивиста и соучредителя MindVox Патрика К. Крупы, уловки, предшествовавшие «Передаче», привели к предательству доверия, в результате чего загрузчики получили текст. Киршенбаум отказался вдаваться в подробности гипотезы Крупа, заявив, что он «не имеет права разглашать». [15]
Агриппа обязан своей передачей и постоянной доступностью сложной сети людей, сообществ, идеологий, рынков, технологий и мотивов. Только в самом героическом прочтении событий… Агриппа сохранен для потомков исключительно благодаря рыцарю-тамплиеру. … Сегодня сообщения 404 File Not Found, с которыми неизбежно сталкиваются читатели Agrippa , просматривающие веб-страницы … больше, чем просто ложные выводы; они являются латентными подтверждениями первоначального акта стирания произведения, которые позволяют тексту заново инсценировать все его существенные моменты, касающиеся артефактов, памяти и технологий. «Потому что борьба за текст — это текст».
— Киршенбаум, Мэтью Г., «Взлом «Агриппы»: источник онлайн-текста», The Agrippa Files . [15]
9 декабря 2008 г. (шестнадцатая годовщина оригинальной передачи) Agrippa Files, работая с научной группой Университета Мэриленда, выпустили эмулированный тираж всей поэмы (взято с оригинальной дискеты, предоставленной коллекционером ) и часовую видеозапись «бутлега», снятую тайно в Американском обществе (источник текста, который был размещен на MindVox). [16]
[править] Содержание и редакции
Agrippa поставляется в грубой черной коробке, украшенной мигающей зеленой лампочкой и ЖК-дисплеем, на котором мерцает бесконечный поток расшифрованной ДНК. Верхняя часть открывается, как у ноутбука, открывая голограмму печатной платы. Внутри находится потрепанный том, страницы которого сделаны из старинной тряпичной бумаги, переплетены и опалены вручную.
— Гэвин Эдвардс, Details , июнь 1992 г. [6]
Книга была издана в 1992 году двумя ограниченными тиражами — Deluxe и Small — издательством Kevin Begos Jr. Publishing, Нью-Йорк. [1] Роскошное издание поставлялось в металлическом сетчатом футляре размером 16 на 21½ дюйма (41 см × 55 см), обшитом кевларом (полимер, используемый для изготовления пуленепробиваемых жилетов) и разработанном так, чтобы он выглядел как захороненная реликвия. [2] Внутри находится книга из 93 рваных и обугленных страниц, сшитых вручную и переплетенных в запятнанный и опаленный холст Карлом Фоулксом; [17] книга производит впечатление пережившего пожар; [2] [1] он был описан Питером Швенгером как «черный ящик, восстановленный после какой-то неустановленной катастрофы». [5] Издание включает страницы последовательностей ДНК, расположенные в двойных столбцах по 42 строки в каждом, как Библия Гутенберга, и гравюры акватинты на меди Эшбо, изданные Питером Петтингиллом на бумаге Фабриано Тьеполо. [18] [19] На монохроматических гравюрах изображены стилизованные хромосомы, отличительная черта работ Эшбо, сопровождаемые изображениями пистолета, камеры или, в некоторых случаях, простыми штриховыми рисунками — все это намеки на вклад Гибсона. [20]
Роскошное издание было набрано шрифтом Monotype Gill Sans в Golgonooza Letter Foundry и напечатано Бегосом-младшим и Sun Hill Press на тяжеловесном тексте Rives. [19] Затем последние 60 страниц книги были сплавлены вместе, а в центре была вырезана полая часть, содержащая самостирающуюся дискету, на которой был зашифрован текст стихотворения Гибсона. [2] Шифрование было работой компьютерного программиста под псевдонимом «BRASH», которому помогали основатели Electronic Frontier Foundation Джон Перри Барлоу и Джон Гилмор. [17] Издание Deluxe изначально стоило 1500 долларов США (позже 2000 долларов США), и каждая копия до некоторой степени уникальна из-за элементов ручной работы или отделки вручную. [17]
Маленькое издание было продано за 450 долларов; [21] Как и в роскошном издании, он был набран монотипом Gill Sans, но в один столбец. [19] Напечатано на тексте Mohawk Superfine издательством Sun Hill Press, [20] с репродукцией гравюр, напечатанных на лазерном принтере Canon. Затем издание было сшито Смайтом в Spectrum Bindery и помещено в коробку-раскладушку. [19] Коллекционная копия в бронзовой коробке также была выпущена и продавалась по цене 7500 долларов. [21]
Сохранилось менее 95 роскошных изданий Agrippa , хотя точное число неизвестно и является источником значительной тайны. [17] [22] В Музее Виктории и Альберта имеется роскошное издание под номером 4 из 10. Библиотека и уменьшенная копия находятся в Университете Западного Мичигана в Каламазу, штат Мичиган, а в библиотеке Фрэнсис Малхолл Ахиллес в Музее американского искусства Уитни в Нью-Йорке размещен рекламный проспект. [17] Книга экспонировалась на выставке 2003-2004 гг. Девяносто из девяностых в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Несмотря на документацию о физическом содержании произведения, остаются сомнения относительно того, действительно ли были созданы какие-либо книги, поскольку Гибсон утверждает, что никогда не видел копии. [20]
[править] Поэма
Уильям Гибсон, автор поэмы Агриппа , на фото в Париже в день своего 60-летия, 17 мая 2008 г.
Построение книги и ее содержание стихотворение внутри него имеет метафорическую связь с распадом памяти. [23] [24] В этом свете критик Питер Швенгер утверждает, что Агриппа можно понимать как организованный двумя идеями: смерть отца Гибсона и исчезновение или отсутствие самой книги. [25] В этом смысле он воплощает эфемерную природу всего текста. [26]
[править] Тема и форма
Стихотворение представляет собой подробное описание нескольких предметов, включая фотоальбом и камеру, которая делала снимки в нем, и по существу о ностальгии, которую говорящий, предположительно Сам Гибсон сочувствует деталям истории своей семьи: кропотливым описаниям домов, в которых они жили, автомобилям, на которых они ездили, и даже их домашним животным.
Он начинается примерно в 1919 году и продолжается до сегодняшнего дня или, возможно, дольше. Если это сработает, читатель с дискомфортом осознает, насколько мы склонны принимать современную медиа-версию прошлого. Вы можете увидеть это в вестернах, как со временем меняются «мизансцены» и ошейники на ковбоях. На самом деле это никогда не прошлое; это всегда версия вашего собственного времени.
— Gibson, как указано в Details , июнь 1992 г. [6]
В первоначальном виде текст стихотворения должен был исчезать со страницы и, по словам самого Гибсона, «съедать себя» с прилагаемой к книге дискеты. Тогда у читателя останется только память о тексте, так же как у говорящего остаются только воспоминания о его родном городе и его семье после переезда в Канаду из Южной Каролины по ходу стихотворения (как Гибсон сам делал во время войны во Вьетнаме). [27]
[править] «Механизм»
Поэма содержит мотив «механизма», описываемый как «Навсегда / Отделив это от этого», [28] и который может принимать форму камеры или древнего пистолета, дающего осечку в руках говорящего. [29] [30] Технология, «механизм», является агентом памяти, [29] , который трансформирует субъективный опыт в якобы объективные записи (фотографию). Это также агент жизни и смерти, моментально раздающий смертоносные пули, но также сравниваемый с живительными качествами секса. Стрельба из пистолета — это «[l] как первый раз, когда ты прикасаешься ртом к женщине». [31]
Поэма, таким образом, не только о памяти, но и о том, как воспоминания формируются из субъективного опыта, и как эти воспоминания соотносятся с механически воспроизведенными записями. В стихотворении «механизм» тесно связан с записью, которая может заменить субъективный опыт. Поскольку воспоминания составляют нашу идентичность, «механизм», таким образом, представляет собой разрушение «я» посредством записей. Следовательно, и фотоаппараты, как записывающие устройства, и ружья, как орудия разрушения, являются частями одного и того же механизма, разделяющего что (память, личность, жизнь) из это (записи, анонимность, смерть).
[править] Критический прием и влияние
Агриппа был чрезвычайно влиятельным — как символ для художественного сообщества, чтобы оценить потенциал электронных средств массовой информации — в той степени, в которой он вошел в общественное сознание. [24] Вызвал ожесточенные споры в мире искусства, среди музеев и среди библиотек. [32] Это бросило вызов устоявшимся представлениям о постоянстве искусства и литературы, и, как предполагал Эшбо, [6] вызвал серьезные проблемы для архивистов, стремящихся сохранить его на благо будущих поколений. [32]
Агриппа был особенно хорошо принят критиками, [33] теоретик цифровых медиа Питер Луненфельд описал его в 2001 году как «один из самых запоминающихся гипертекстов, опубликованных в 1990-е годы». [1] Профессор английской литературы Джон Джонсон заявил, что важность Агриппы проистекает не только из его «выдвижения на первый план медиальности в совокупности текстов», но также и из того факта, что «средства массовой информации в этой работе явно проходы в царство мертвых». [34] Кембриджская история английской литературы двадцатого века , описывающая стихотворение как «скорбный текст», похвалила Агриппу за изобретательное использование цифрового формата. [30] Однако академик Джозеф Табби заметил в статье 2008 года, что Агриппа была среди тех работ, которые «канонизированы до того, как они были прочитаны , сопротивлялись и пересматривались среди коллег-авторов в институциональной среде, которая сохраняется во времени. и находит выход во многих СМИ». [8]
В лекции на выставке Агриппы в Центре книжного искусства в Нью-Йорке семиотик Маршалл Блонски из Нью-Йоркского университета сделал намек между проектом и творчеством двух французских литературных деятелей — философ Морис Бланшо (автор книги «Отсутствие книги») и поэт Стефан Малларме, предшественник семиотики и деконструкции XIX века. [2] В ответ на анализ Блонски о том, что «[т]е сотрудники в 9 a b c d e f g ч Джонас, Джеральд (29 августа 1993 г. ). «Исчезающая книга за 2000 долларов». The New York Times (Компания New York Times). http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9 а б в «Художественная коллекция.». Международное современное искусство . 22 июня 2003 г. «Перед публикацией « Count Zero » Гибсон вместе с художником Деннисом Эшбо в Нью-Йорке в The Kitchen выступил с перформансом в этом духе. Одновременно транслировался в несколько других городов перформанс под названием Agrippa—A. «Книга мертвых» (1992) состояла из публичного чтения текста, который был начертан на скульптурном магнитном диске, который был запечатан в вакууме до начала представления и был запрограммирован на стирание при контакте с воздухом. исчезли, как только они были произнесены». 9 a b c d e f g Киршенбаум, Мэтью Г . . «Взлом« Агриппы »: источник онлайн-текста». Механизмы : новые медиа и криминалистическое воображение (2-е изд.). Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN 9 a b c d e f Hodge, James J.. » Библиографическое описание Агриппы». Файлы Агриппы . Университет Санта-Барбары, Калифорния. http://agrippa.english.ucsb.edu/hodge-james-bibliographic-description-of-agrippa-commissioned-for-the-agrippa-files/. Проверено 5 августа 2008 г. 9 Джонстон, Джон (1998). Множественность информации . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. п. 255. ISBN 0801857058 . «То, что делает Агриппу важным, так это не только то, что он выдвигает на первый план медиальность в наборе текстов, но и то, что медиа в этой работе явно являются проходами в царство мертвых».
[править] Ссылки
- Эшбо, Деннис; Гибсон, Уильям (зима 1993 г.). «Деннис Эшбо и Уильям Гибсон». Art Journal (Художественная ассоциация колледжа) 52 (4): 79-79. http://www.jstor.org/stable/777636.
- Маркус, Лаура (2004 г.). Кембриджская история английской литературы двадцатого века . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521820774.
[править] Внешние ссылки
- Агриппа (книга мертвых) на WilliamGibsonBooks.com
- Файлы Агриппы — онлайн-дань уважения и архив многих форм книги Калифорнийского университета, факультет английского языка Санта-Барбары
- Галерея изображений Агриппы из Алеф Уильяма Гибсона
» Агриппа (Книга мертвых) Цифровой антиквар
Это актер или драма
Игра в галерею?
Или это всего лишь персонаж
Любого отдельного зрителя
Который формирует сюжет
каждой пьесы?— «Висит в галерее» Дэйва Казинса
Я познакомился с контрастом между искусством как артефактом и искусством как опытом в 9 эпизоде. 1014 Northern Exposure , телешоу, которое много значило для меня в молодости. В «Сожжении дома» Крис утром, диджей города Сисели, Аляски, решил подбросить в воздух живую корову с помощью требушета. Почему? Чтобы создать «чистый момент».
«Я не знала, что то, что ты делаешь, было искусством», — говорит Шелли, добросердечная городская девка. «Я думал, что это должно быть в рамке, или как Иисус, Мария и святые в церкви».
«Знаешь, Шелл, — отвечает Крис в своей невыносимой хипстерской манере, — человеческая душа выбирает для самовыражения огромное количество способов, а не только пластические искусства».
«Пластиковые сердца?»
«Искусство! Пластические искусства! Как скульптура, живопись, уголь. Потом музыка, поэзия и танец. Многие люди, за исключением Сьюзен Зонтаг, увлекаются фотографией».
«Танец слэма?»
«Поскольку это отражает внутренний конфликт танцора слэма с обществом через ритм… да, конечно, почему бы и нет? Видишь ли, Шелли, я имею дело с эстетикой преходящего. Я создаю воспоминания завтрашнего дня, и в качестве воспоминаний мои образы бессмертны, как конкретное искусство».
Определенные устоявшиеся формы искусства — те, которые мы обычно называем исполнительскими искусствами — имеют это качество, заложенное в них очевидным образом. Кит Ричардс из Rolling Stones однажды сделал, казалось бы, высокомерное заявление о том, что его группа является «величайшей рок-н-ролльной группой в мире», но позже изменил свое заявление, отметив, что «в любой конкретный вечер это другая группа, которая является величайшая рок-н-ролльная группа в мире». Это могут быть Rolling Stones, играющие перед ареной, полной 20 000 фанатов, на следующий вечер, и несколько потных подростков, играющих в подвале, полном двенадцати, на следующий. Это не имеет ничего общего с техническим мастерством музыкантов; музыка — это не соревнование навыков. Группа скорее становится величайшей рок-н-ролльной группой в мире в тот момент, когда музыка выходит за пределы нот и размеров. Это то, что древние греки называли моментом kairos: моментом, когда прошлое, будущее и сама мысль отпадают и остаются только оркестр, публика и музыка.
Но что насчет того, что Крис в «Утре» называет «пластическим искусством», ориентированным на создание неких физических (или, по крайней мере, цифровых) артефактов, которые останутся в мире еще долго после смерти художника? На первый взгляд может показаться, что момент кайроса здесь не имеет большого значения. Впрочем, посмотри еще раз. Искусство всегда должно быть опытом, в том смысле, что есть зритель, читатель или игрок, который должен его испытать. И значение, которое оно приобретает для этого человека — или его отсутствие — всегда будет глубоко окрашено тем, где она была, кем она была, когда она была в то время. Другими словами, вы можете найти свое преходящее трансцендентное на страницах книги так же легко, как и в концертном зале.
Проблема пластики в том, что слишком легко разрушить хрупкую красоту первоначального впечатления. Слишком легко вернуться к тексту, пытаясь вернуть трансцендентный момент, слишком легко проанализировать его и зациклиться на нем и тем самым втоптать его в забвение.
Но что, если бы мы могли избавиться от пластикового постоянства одного из пластических искусств, создав что-то, что должно жить или умереть — например, рок-группу в полете или летучую корову Криса в «Утре» — только как преходящая трансцендентность? Что, если бы мы могли написать стихотворение, к которому читатель не мог бы вернуться, суетиться и прижимать его, как бабочку на витрине? Что, если бы мы могли написать стихотворение, которое читательница могла бы прочесть буквально только один раз, которое пролилось бы на нее один раз и оставило бы позади… что? Так получилось, что в 1992 году именно это и попыталось сделать трио неожиданных сотрудников. Его источником был Кевин Бегос-младший, который был известен, насколько он вообще был известен, как издатель книг по искусству ограниченным тиражом для галереи Нью-Йорка. Этот новый проект, однако, был чем-то совершенно другим, и не только потому, что в нем участвовал автор бестселлеров-фантастов Уильям Гибсон, который уже поднимался до положения в господствующем литературном пантеоне как «пророк киберпространства».
Кевин Бегос-младший, издатель книг ограниченного тиража музейного качества, собрал вместе художника Денниса Эшбо (известного своими большими картинами компьютерных вирусов и своими ДНК-портретами) и писателя Уильяма Гибсона (который ввел термин киберпространство). , затем исследовал эту концепцию в своих отмеченных наградами книгах «Нейромант», «Граф Зеро» и «Мона Лиза Овердрайв»), чтобы создать совместную «Книгу художника».
В эпоху искусственного интеллекта, рекомбинантной генетики и радикальных, технологичных изменений в культуре эта «Книга» будет не только вызовом, но и достоянием, загадкой и «историей».
Текст, зашифрованный на компьютерном диске вместе с Вирусной программой, написанной специально для проекта, видоизменится и уничтожит себя в ходе однократного «чтения». Собиратель/Читатель может либо выбрать доступ к Тексту, тем самым запустив процесс, в котором Текст становится просто Памятью, либо сохранить Текст непрочитанным в его «чистом» состоянии — артефакт, существующий исключительно в киберпространстве.
Гравюры Эшбо, намекающие на сильное очарование и табу генетических манипуляций, являются одновременно и контрапунктом, и дополнением к Тексту. Напечатанные на красивой тряпичной бумаге, их текстура, запах, форма, вес и цвет — качества, недоступные Тексту в киберпространстве. (Сами офорты претерпят определенные непоправимые изменения после их первого просмотра.)
Эта Книга Художника (которая вовсе не совсем «книга») заключена в кованый металлический ящик, Механизм, который сам по себе становится важнейшим, неотъемлемым элементом Текста. Эта книга-объект поднимает уникальные вопросы об Искусстве, Времени, Памяти, Владении и Политике Информационного Контроля. Это будет первый цифровой миф.
Уильям Гибсон какое-то время дружил с Деннисом Эшбо, с тех пор как последний написал ему восхищенное письмо через несколько лет после его знаменательного романа 9. 1014 Нейромант был опубликован. Двое мужчин работали в разных средах, но их разделял интерес к преобразованиям, которые цифровые технологии и компьютерные сети имели в обществе. Они регулярно переписывались, хотя лично встречались всего один раз.
Тем не менее, ни Гибсон-литератор, ни Эшбо, художник-визуалист, придумали центральную идею их совместного проекта; вместо этого это был не кто иной, как автор приведенного выше проспекта, издатель Кевин Бегос-младший, еще один друг Эшбо. Эшбо, который, как и Бегос, жил в Нью-Йорке, искал способ сотрудничать с Гибсоном и пришел к своему другу-издателю в поисках идей, которые могли бы быть достаточно убедительными, чтобы заинтересовать такого известного писателя-фантаста, который жил в Ванкувере, Канада, настолько далеко, насколько это возможно было добраться из Нью-Йорка и при этом оставаться в Северной Америке. «Идея возникла как ни с того ни с сего, — говорит Бегос, — сделать книгу на компьютерном диске, которая самоуничтожается после того, как вы ее прочтете». Гибсон, Бегос, думал, будет идеальный писатель, которому можно предложить такой проект, потому что он врожденно понимал момент кайрос в искусстве; его сочинения были полностью пропитаны андеграундными ритмами панк-музыки и музыкальных сцен новой волны. И, будучи признанным поклонником экспериментальной литературы, подобной той, что была написана его героем Уильямом С. Берроузом, он не был чужд концептуальному литературному искусству, которое составляла эта идея саморазрушающегося текста.
Несмотря на это, Бегос говорит, что ему и Эшбоу потребовалось от шести до девяти месяцев, чтобы убедить Гибсона присоединиться к проекту. Даже согласившись на участие, Гибсон оказался самым пассивным из трио, написав стихотворение, которое должно было разрушить себя на раннем этапе, но после этого, по сути, больше ничего не делая. Таким образом, иронично и, возможно, немного несправедливо, что готовое произведение до сих пор ассоциируется почти исключительно с именем Уильяма Гибсона. Если можно сказать, что один человек является вдохновителем проекта в целом, то этим человеком должен быть Кевин Бегос-младший, а не Уильям Гибсон.
Бегос, Эшбо и Гибсон решили назвать свой художественный проект Agrippa (Книга мертвых) , приняв название, которое Гибсон дал своей поэме для проекта в целом. Тем не менее, как описано в проспекте выше, в нем было гораздо больше, чем единственный самосожженный диск, на котором было стихотворение. Мы можем думать, что все произведение искусства разделено на две части: физический компонент, предоставленный Ashbaugh, и цифровой компонент, предоставленный Gibson, а Begos остается, чтобы связать их вместе. Оба компонента должны были быть переходными по-своему. (Их трансцендентность, конечно, должна быть в глазах смотрящего.)
Бегос сказал, что изготовит и продаст всего 455 копий полного собрания по цене от 450 долларов за базовое издание до 7500 долларов за «роскошную копию в бронзовом футляре». Имя Уильяма Гибсона придало тому, что в противном случае было бы просто дурацким авангардным художественным проектом, большое доверие со стороны массовой прессы. Весной и летом 1992 года он широко обсуждался и нашел свое отражение в таких публикациях, как People , Entertainment Weekly , Esquire и USA Today задолго до того, как он существовал как нечто иное, как набор идей в умах его создателей. Репортер журнала Details повторил описание платонического идеала Агриппы , которое Бегос передал ему из своего воспаленного воображения: ЖК-дисплей, который мерцает бесконечным потоком расшифрованной ДНК. Верхняя часть открывается, как у ноутбука, открывая голограмму печатной платы. Внутри находится потрепанный том, страницы которого сделаны из старинной тряпичной бумаги, переплетены и опалены вручную.
Подобно кадру необработанной пленки, «Агриппа» начинает мутировать в ту же минуту, когда попадает на свет. Эшбо напечатал гравюры нуклеотидов ДНК, но затем покрыл их двумя отдельными наборами рисунков: один, нанесенный ультрафиолетовыми чернилами, исчезает при воздействии света в течение часа; другой, выполненный инфракрасными чернилами, становится видимым только через час на свету. Бумажная полость в центре книги скрывает дискету с произведениями Гибсона, закодированными в цифровом виде для Macintosh или IBM.
[…]
На диске было стихотворение Гибсона «Агриппа»: «История прокручивается на экране в заданном темпе. Невозможно его замедлить, ускорить, скопировать или удалить шифрование, которое в конечном итоге приводит к его исчезновению». Как только текст прокручивался, диск стирался, и все. Все, что останется от Агриппы, — это память читателя о нем.
Трое обманщиков радовались множеству парадоксов своего самоуничтожающегося творения с панк-роковым ликованием. Эшбо посмеялся над тем, что пришлось отправить две копии в бюро авторских прав, потому что, чтобы зарегистрировать авторское право, вы должны были прочитать это, но когда вы прочитали это, вы его уничтожили. Гибсон представил себе, как какой-нибудь затхлый ученый будущего пытается вырвать последний экземпляр из рук коллекционера, чтобы он мог его прочитать, и тем самым окончательно уничтожить его для потомков. Он назвал это «жестокой шуткой над коллекционерами книг».
Как я уже отмечал, физической стороне проекта Ashbaugh Agrippa суждено было затмить цифровую сторону Gibson до такой степени, что о первой сегодня почти не вспоминают. Частично проблема заключалась в реалиях работы с физическими материалами, которые разрушили большую часть первоначального видения физической книги. Индикация на ЖК-дисплее и голограмма на печатной плате отошли на второй план, как и материализующиеся и дематериализующиеся изображения Эшбо. (Один коллекционер заявил, что иллюстрации «немного тускнеют» со временем, но нужно задаться вопросом, не является ли даже это принятием желаемого за действительное.)
Но главной причиной того, что один аспект Agrippa настолько полностью затмил другой, по иронии судьбы была та самая вещь, которая привлекла внимание к проекту во многих основных публикациях: слава Уильяма Гибсона по сравнению с его неизвестными сотрудниками. Журнал People даже не удосужился упомянуть, что кроме диска в Agrippa вообще не было ничего; «Я знаю, что Эшбо обиделся на это, — говорит Бегос. К сожалению, за этим выборочным репортажем скрывалось намеренное сопоставление старых и новых форм печати, комментарий к развивающимся методам передачи информации. Бегос был старомодным издателем, работавшим на ручном печатном станке, мало чем отличавшемся от того, который изобрел Гутенберг; каждое физическое издание Agrippa был произведением искусства ручной работы. Тем не менее, все, что волнует большинство людей, это маленький диск, спрятанный внутри.
Итак, несмотря на то, что средства массовой информации гудели разговорами об идее цифровой поэмы, которую можно было прочитать только один раз, Бегос чертовски долго продавал настоящие, физические копии книги. По состоянию на декабрь 1992 года, через несколько месяцев после того, как он был отправлен в печать, Бегос сказал, что у него все еще есть около 350 копий, ожидающих покупателей. Кажется маловероятным, что большинство из них когда-либо продавалось; вполне вероятно, что в конце концов они были уничтожены просто потому, что не было спроса. Бегос рассказывает типичный анекдот:
Писатель из газеты в районе Нью-Йорка писал что-то об Агриппе. Он базировался на Лонг-Айленде, а я на Манхэттене. Однажды днем он послал фотографа сфотографировать книгу. И он дал мне телефонное интервью, хотя я не помню, звонил он Гибсону или нет. Он связался со мной после того, как пришел фотограф, чтобы убедиться, что все в порядке, и я согласился. Я сказал: «Ну разве ты не заходишь; ты не хочешь посмотреть книгу?» Он сказал нет; знаете, пробки действительно плохие; знаешь, у меня просто нет времени». Он опубликовал свою историю на следующий день, и в ней не было ничего плохого, но я нашел это очень странным. Вероятно, ему потребовался бы час, чтобы въехать, или он мог бы подождать несколько дней. Но некоторые люди, казалось, сопротивлялись тому, чтобы увидеть весь пакет.
Это неизбежно, учитывая направленность этого сайта, что наш интерес также будет в значительной степени захвачен цифровым аспектом работы. Тем не менее, физическое оформление — особенно полноценное издание за 7500 долларов — само по себе, безусловно, интересное творение. Вместо того, чтобы выглядеть гладкой и современной, как можно было бы ожидать от упаковки, обрамляющей цифровой текст пророка киберпанка, она выглядит старой — загадочно, устрашающе старой. «В истории Гибсона есть некоторая темная сторона, во всей этой загадке и во всей идее книги, которая сама себя уничтожает, текста, который сам себя уничтожает после того, как вы его прочтете», — отмечает Бегос. — Так что я подумал, что это уместно. Попахивает древними фолиантами, полными запретных знаний, вроде Е.П. Лавкрафт Некрономикон , или Египетская Книга Мертвых, которой, кажется, отдает дань уважения ее название в скобках. Внутри можно было найти абстрактные изображения и вместо обычного текста длинные цепочки цифр и символов, представляющие последовательность генов плодовой мушки. И, конечно же, диск, спрятанный в маленьком кармашке сзади.
Роскошное издание Agrippa находится в этой коробке, сделанной из стекловолокна и бумаги и «состаренной» вручную.
Книга находится в саване и другом футляре. Его название было выжжено на нем вручную.
На 64 страницах книги, вырезанных вручную, длинные фрагменты генома плодовой мушки сочетаются с изображениями Дэниела Эшбо, напоминающими о генетике, и случайными изображениями, такими как пистолет выше, взятыми из поэмы Гибсона «Агриппа».
Последние 20 страниц склеены — как обычно, вручную — и из них вырезан карман для диска.
Но, как уже отмечалось, именно содержимое диска по-настоящему захватило воображение публики, и именно на него мы сейчас и обратим внимание.
Вклад Уильяма Гибсона в проект — это автобиографическая поэма, состоящая примерно из 300 строк и 2000 слов. Стихотворение под названием «Агриппа» названо в честь чего-то гораздо более банального, чем можно было бы предположить из его зловещей упаковки. «Агриппа» на самом деле была торговой маркой фотоальбома, который продавала компания Kodak в начале и середине двадцатого века. Стихотворение Гибсона начинается с того, что он, по-видимому, только что обнаружил такой артефакт — «альбом Kodak из обгоревшей от времени черной плотной бумаги» — на каком-то старом чердаке или в свалке. Далее следует размышление о семье и памяти, о корнях того, что сделало Уильяма Гибсона тем, кем он является сейчас. Есть снимок лесопилки его деда в Аппалачах; есть пистолет с какой-то полузабытой войны; есть фотография центра города Уилинг, Западная Вирджиния, 19 лет.17; есть журнальная реклама Rocket 88; есть круглосуточная автобусная станция в Уайтвилле, штат Вирджиния, куда юный Уильям Гибсон ходил покупать сигареты для своей матери, а оттуда уехал один постарше в Канаду, чтобы избежать призыва во Вьетнам и вести странствующую жизнь. хиппи.
Гибсон — прекрасный писатель, а «Агриппа» — прекрасное, элегическое произведение, которое стоит само по себе так же прекрасно, как простой старый текст на странице, когда он отделен от всей своей сложной упаковки и произведения концептуального искусства, которое был его первоначальным средством передачи. (Действительно, так и есть: иди и прочитай.) Это была также наименее научно-фантастическая вещь, которую он когда-либо написал — настоящая ирония в свете всех дискуссий, которые крутились вокруг нее по поводу публикации в эпоху киберпространства. Но с другой стороны, ирония действительно накапливается слоями, когда дело доходит до этого художественного проекта. По иронии судьбы было уместно, что Уильям Гибсон, известный частный человек, написал что-то столь глубоко личное только в форме стихотворения, предназначенного для того, чтобы исчезнуть, как только оно будет прочитано. И, возможно, высшая ирония заключалась в том, что исчезновение интерес стихотворения к воспоминаниям, закодированным постоянными артефактами, такими как старый фотоальбом, старая камера или старый пистолет. Этот интерес к тому, как предметы повседневного обихода становятся воплощением нашей коллективной памяти, станет повторяющейся темой в более поздних, более зрелых, менее явно киберпанковских романах Гибсона. См., например, коллекционера ранних микрокомпьютеров Sinclair, сыгравшего заметную роль в Pattern Recognition 2003 года, который, на мой взгляд, является лучшим романом Гибсона на сегодняшний день.
Но, конечно, интерес публики к Агриппе был основан не на литературной оценке поэмы Гибсона, не в большей степени, чем на художественной оценке окружавших ее физических произведений искусства. Все это было несколько не в тему основного повествования — и, таким образом, мы до сих пор не познакомились с причиной, по которой Агриппа писали в таких журналах, как People . Помимо звездной ценности проекта Уильяма Гибсона, весь интерес к Агриппа был порожден этой идеей текста — это мог быть любой текст, упакованный любым старым способом, если мы будем предельно честными — который поглощал себя во время чтения. Этот аспект, казалось, имеет глубокий резонанс с тем, что в настоящее время происходит в обществе в целом, даже если немногие могут точно объяснить, что это за вещи в мире, стоящем на пороге эпохи Интернета. И, несмотря на то, что само стихотворение противоречило его репутации писателя-фантаста, этот аспект Агриппа также перекликается с предыдущей работой Уильяма Гибсона, главного представителя средств массовой информации о (пост)современном состоянии.
Итак, четвертый важный участник Агриппа , таинственный персонаж, который решил остаться анонимным до сих пор и которого мы поэтому будем называть просто Хакером. Очевидно, он работал в Bolt, Beranek и Newman, бостонской консалтинговой фирме с богатым хакерским наследием (там работал Уилл Кроутер, известный как Adventure ), и был другом Денниса Эшбо. Кевин Бегос-младший заключил с ним контракт на написание кода для волшебной поэмы Гибсона об исчезновении. «Иметь дело с хакером, создавшим программу, было все равно, что иметь дело с персонажем из одной из ваших книг», — написал Бегос Гибсону в письме.
Хакер потратил большую часть своего времени, не кодируя фактическое отображение текста — тривиальное упражнение — а скорее разрабатывая схему шифрования, чтобы сделать его непроницаемым для неизбежной армии соотечественников, владеющих шестнадцатеричным редактором, которые попытаются извлечь текст из окружающего его кода. «Шифрование, — писал он Бегосу, — имеет очень интересную особенность: оно зависит от контекста. Значение, как символьное, так и числовое, любого данного символа определяется символами рядом с ним, что с точки зрения криптоанализа или взлома кода является сущим кошмаром».
Хакеру также пришлось разработать схему защиты, чтобы люди не могли просто скопировать диск, а затем запустить программу из копии. Он попытался добавить на выставку оцифрованные изображения некоторых работ Эшбо, что оказало бы долгожданное объединяющее воздействие на художественное высказывание, которое слишком часто, казалось, отражало индивидуальные интересы Бегоса, Эшбо и Гибсона, а не связное единое видение. В конце концов, однако, он отказался от этой схемы как технически невыполнимой. Вместо этого он остановился на нескольких оцифрованных звуковых эффектах и единственном изображении фотоальбома Kodak Agrippa, отображаемом в качестве титульного экрана до того, как текст стихотворения начал прокручиваться. Ниже вы можете увидеть, что он в итоге создал, точно так же, как это сделал бы тот, кто был достаточно безрассуден, чтобы вставить диск в свой Macintosh еще в 19 году.92.
Обитатели киберпространства, многие из которых считали Уильяма Гибсона скорее богом, чем пророком, были, естественно, заинтригованы Агриппой с самого начала, не в последнюю очередь благодаря скрытому вызову, который он представлял для взлома. защиту и таким образом превратить этот художественный памятник непостоянства в свою противоположность. Хакер отправил Бегосу образцы дебатов, бушующих в Интернете до появления Всемирной паутины, еще в апреле 1992 года, за несколько месяцев до публикации книги.
«Я только что прочитал о новой книге Уильяма Гибсона Agrippa (Книга мертвых) », — написал один пользователь сети. «Я так понимаю, что она будет опубликована на диске с вирусом, который не позволит ее распечатать. Что люди думают об этой идее?»
«Кажется, я припоминаю, что читал, что вся эта история о зараженной вирусом книге была первоапрельской шуткой, начатой здесь, в Интернете», — ответил другой. «Но никто не переставал говорить об этом, и даже Том Мэддокс, который знает Гибсона, вроде бы подтвердил его существование. Подтвердит или признается человек, разместивший исходное сообщение? Это была первоапрельская шутка или нет?
Упомянутый Том Мэддокс, который действительно был лично знаком с Гибсоном, ответил, что исчезающий текст «был частью дорогого произведения искусства, выпущенного ограниченным тиражом, на которое, по мнению Гибсона, была полностью подписана до «публикации». Кто-то опубликует его в более доступном форме, я полагаю (и будет интересно посмотреть, что из этого сделает аудитория киберпанка — это автобиографическая поэма, длиной около десяти страниц)».
«В каком странном мире мы живем», — заключил другой пользователь сети. Верно.
Другим, создавшим Agrippa , Хакер не нуждался в том, чтобы рассказать им, с каким энтузиазмом обитатели киберпространства будут атаковать его код, соперничая за доверие, которое придет, если он первым взломает его. Джон Перри Барлоу, технологический активист и соучредитель Electronic Frontier Foundation, сказал Бегосу, что неизвестные «друзья его поклялись купить, а затем запустить Agrippa через суперкомпьютер Cray, чтобы захватить код и взломать программу».
И все же первые несколько месяцев после выпуска физической книги она оставалась не взломанной. Дело было просто чертовски дорого , а те немногие хранители музеев и коллекционеры редких книг, купившие экземпляры, не состояли в тех же кругах, что и хакерское сообщество, и вряд ли доверили бы свои драгоценные диски кому-то из них.
Интерес к цифровому компоненту Agrippa оставался высоким в прессе, и, как и подозревал Том Мэддокс, соавторы в конце концов решили дать людям, не желающим тратить сотни или тысячи долларов на физическое издание, возможность читать — и до услышать — стихотворение Уильяма Гибсона через другой эфемерный электронный носитель. 9 декабря 1992 года Американское общество Нью-Йорка провело мероприятие под названием «Передача», в ходе которого фокусник и комик Пенн Джиллетт прочитал текст стихотворения, прокручивавшегося на большом экране, и снабженного вопросами и… ответные сессии с Кевином Бегосом-младшим, единственным участником художественного трио, стоящим за Agrippa , который появится на мероприятии. Заседания транслировались через замкнутую спутниковую связь, как утверждалось в пресс-релизе, на «витрину магазина на углу улицы в Нижнем Ист-Сайде, музей Майкла Карлоса в Атланте, кухню в Нью-Йорке, овцеводческую ферму в Австралийская глубинка и другие». Продолжая противопоставление старого и нового, которое всегда было такой большой тематической частью Проект Agrippa — хотя в значительной степени ничем не примечательный — в пресс-релизе это событие было представлено как возвращение к тем дням, когда прямая трансляция в той или иной форме была единственным способом услышать историю, эпоха, которая была обречена на прошлое на аудио- и видеокассете.
Когда вы в последний раз слышали Хопалонга Кэссиди в его радиопрограмме NBC? Когда вы в последний раз читали своим детям у костра? Вы сожалели, что ваш плотный график помешал посетить глинобитную хижину старейшин в Новой Гвинее, где рассказываются легенды прошлых времен? Вы когда-нибудь внимательно смотрели на свой телефонный кабель, чтобы точно определить, как голоса и изображения могут исходить из крошечных волокон?
Естественно, записывающие устройства на мероприятии были строго запрещены. Агриппа по-прежнему должен был стать эфемерным моментом кайроса, как и радиопередачи прошлого.
Конечно, всегда было глупо воображать, что все следы поэмы действительно могут быть стерты с лица земли после того, как ее увидят и/или услышат избранные. В конце концов, люди, читающие это на экранах своих мониторов дома, могли купить и видеокамеры. Далекий от того, чтобы отрицать эту реальность, Бегос вообразил возможную подпольную торговлю пушистыми Видеокассеты Agrippa , очень похожие на контрафактные записи концертов, которыми торгуют фанаты Боба Дилана и Grateful Dead. Продолжая пример, поданный этими художниками, он предположил, что контрафактная торговля скорее поможет, чем повредит культурному авторитету Агриппы . Но до этого никогда бы не дошло, потому что, несмотря на половинчатые предосторожности Бегоса, сама передача была захвачена, как только это произошло.
Бегос нанял троих студентов-предпринимателей из программы интерактивного телевидения Нью-Йоркского университета для управления техническими средствами передачи Передачи. Они носили причудливые имена «Темплар, Роузхаммер и Псевдофред» — имена, которые можно было бы найти на страницах романа Уильяма Гибсона, и которые, следовательно, должны были зазвенеть в голове некоего Кевина Бегоса-младшего. И действительно, троица вставила в камеру видеокассету, транслировавшую происходящее. Уже на следующее утро текст стихотворения появился на подпольной компьютерной доске объявлений под названием MindVox со следующим предисловием:0003
Hacked & Cracked by
-Templar-
Rosehammer & Pseudophred
Введение TemplarКогда я впервые услышал об электронной книге Уильяма Гибсона… запечатанной в зловещий фолиант с генетическим кодом, который размазывается на ощупь… который зашифрован и автоматически самоуничтожается после одного прочтения… по цене 1500 долларов… я знал, что это вызов , или дерзайте, что бы не осталось незамеченным. Как показывают недавние шумы в Интернете, а также множество открытых попыток взломать файл… и линии передачи… это, если хотите, последнее золотое руно хакерского сообщества.
Теперь я представляю вам, с извинениями перед Уильямом Гибсоном, полный текст AGRIPPA. В нее, конечно же, не входят замечательные гравюры, и я настоятельно рекомендую приобрести оригинальную книгу (более дешевая версия сейчас доступна за 500 долларов). Наслаждаться.
И я не говорю вам, как я это сделал. Нья.
Как отмечает Мэтью Киршенбаум, выдающийся исследователь Агриппы , можно провести восхитительную параллель с начальными строками рассказа Гибсона 1981 года «Джонни Мнемоник», первого полностью реализованного произведения киберпанк-литературы, которое он или кто-либо еще еще когда-либо писал: «Я положил дробовик в сумку Adidas и дополнил его четырьмя парами теннисных носков, совсем не в моем стиле, но именно к этому я стремился: если они думают, что ты грубый, действуй технично; если они думают, что ты технарь, будь грубым. Я очень техничный мальчик. Поэтому я решил стать как можно более грубым». Темплар был рад позволить людям поверить в то, что он перепроектировал хитроумное шифрование Хакера, но на самом деле его «взлом» состоял только из случайного контракта на работу и тайно загруженной видеозаписи. Что бы ни работало, верно? «Хакер всегда идет по пути наименьшего сопротивления», — сказал Темплар годы спустя. «И «взломать» человека гораздо проще, чем машину».
Вот еще одна ирония, которую можно добавить в коллекцию. Вместо суперкомпьютера Cray Джона Пэрри Барлоу, а не какого-нибудь гениального хакера, который, как позже вообразил Гибсон, «взломал предположительно неподдающийся взлому код», а не «международного легиона компьютерных хакеров», который, как позже утверждал журнал Cyberreader , сделал эту работу, Agrippa был «взломан» оператором, поймавшим удачу. В течение нескольких дней он был повсюду в киберпространстве. В течение месяца это были старые новости в Интернете.
До того, как Киршенбаум раскрыла настоящую историю, в течение многих лет даже создатели Agrippa действительно предполагали, что шифр Хакера был взломан, и что это привело к его широкому распространению в Интернете — привело к этому предположительно эфемерный текст становится таким же постоянным, как и все остальное в наш цифровой век. В действительности, однако, похоже, что защита Хакера вообще не была взломана до тех пор, пока это не имело значения. В 2012 году Университет Торонто спонсировал конкурс на взлом защиты, который довольно быстро выиграл некий Роберт Сяо. Не умаляя ничего из его достижений, следует отметить, что у него был доступ к ресурсам, включая эмуляторы, образы дисков и экспоненциально более высокую вычислительную мощность, из которых кто-то пытался взломать программу на реальном Macintosh в 1992 вряд ли мог даже зачать. Никакая защита не является нерушимой, но защита Хакера определенно была достаточно неуязвимой для своей цели.
Итак, благодаря исчерпывающему анализу защиты от хакеров, проведенному Сяо («очень простой внутренний алгоритм «шифрования», который кодирует данные в 3-байтовых блоках»), последний кусочек тайны, окружающий Agrippa , был снят. Как, мы могли бы спросить на данном этапе, это остается произведением искусства?
Мое собственное мнение состоит в том, что, если его оторвать от культурной рецепции и рассматривать строго как самостоятельное произведение искусства, которое мы могли бы увидеть в музее, оно не выдерживает всех что ну. Этот проект осуществлялся в основном посредством переписки трех художников, преследовавших несколько разные тематические цели, и это видно по конечному результату. Очень сложно построить последовательное повествование о том, почему все эти различные элементы собраны таким образом. Какое отношение тексты и картины ДНК Эшбо на самом деле имеют к размышлениям Гибсона о семейной памяти? (Бегос предпринял благородную попытку ответить на этот вопрос на Трансмиссии, заявив, что записи цепочек ДНК каким-то образом станут будущей версией семейных снимков — но если вы покупаете это, у меня есть несколько болот, которые я могу вам продать.) А затем , почему все это упаковано так, чтобы выглядеть как H.P. Лавкрафт Некрономикон ? Agrippa — это не единое художественное высказывание, а мешанина идей, которые слишком часто противоречат друг другу.
Но действительно ли справедливо оторвать Агриппу от его культурного восприятия столько лет назад? Или, другими словами, справедливо ли судить Агриппа о произведении искусства, основываясь исключительно на Агриппе слегка не впечатляющем материальном объекте? Мэтью Киршенбаум говорит, что «практическая неспособность реализовать многое из того, что изначально планировалось на Агриппа позволил проекту добиться успеха, оставив на своем месте чистейшую форму виртуальной работы — мем, а не артефакт». Далее он отмечает, что Agrippa — это «столь же концептуальное искусство, как и все остальное». Я согласен с ним по обоим пунктам, как и с онлайн-комментатором, который когда-то назвал это «произведением зарождающегося исполнительского искусства». Если искусство действительно живет в нашей памяти и в нашем сознании, то, может быть, наше мнение о Агриппе действительно должно охватывать весь опыт, включая его передачу и прием. Несомненно, именно эта теория лежит в основе всего понятия концептуального искусства — касается ли рассматриваемое произведение искусства летающих коров или исчезающих стихов.
Иронично — да, это слово снова — отметить, что Агриппа когда-то рассматривался как зловещий предвестник цифрового будущего в том смысле, что он показывал информацию, оторванную от физических носителей, просто исчезающую в эфире, когда реальность цифровой эпохи привела к прямо противоположной проблеме: каждое действие, которое мы предпринимаем, и каждое слово, которое мы пишем в Интернете, компилируется в постоянную запись того, кем мы предположительно являемся, — доску, которую мы никогда не сможем стереть. И это цифровое постоянство стало применяться и к поэме «Агриппа», от которой сегодня не более чем поисковый запрос. Гибсон:
Все это на самом деле было экспериментом, чтобы увидеть, что произойдет. Весь этот проект Агриппы был полностью основан на принципе «давайте сделаем это. Что случится?» Что-то происходит. «Что будет дальше?»
В нем всего пара тысяч слов, и он опасно похож на поэзию. Еще одна крутая вещь заключалась в том, чтобы собрать группу интернет-голов, чтобы они сидели и читали стихи. Мне это понравилось.
Завершить его в постоянной форме, что-то вроде Китайской стены в киберпространстве… любой, кто хочет, может пойти и прочитать его, если потрудится. Бесплатные копии для всех. Так что в последний момент это действительно стало противоположностью действительно странной, элитарной вещи, которую многие люди считали.
Итак, Агриппа действительно был таким же неуправляемым и непредсказуемым для своих создателей, как и для всех остальных. Примечательно, что никто не заработал на этом никаких денег, несмотря на всю шумиху и шумиху, которую она вызвала. На самом деле Бегос называет это «финансовой катастрофой» для своей компании; последствия вскоре вынудили его вообще отказаться от публикации.
«Гибсон думает об этом [ Agrippa ] как о воспоминании, которое, по его мнению, более реально, чем все, что вы можете видеть на самом деле», — сказал Бегос в одном из современных интервью. Агриппа действительно стал коллективным моментом кайроса для зарождающейся цифровой культуры, воспоминанием, которое останется с нами на долгое-долгое время. Крис Утром бы гордился.
( Источники: книга Механизмы: новые медиа и криминалистическое воображение Мэтью Г. Киршенбаума; Starlog от сентября 1994; Details от июня 1992; Большинство 9.014 New York Times из всех, Файлы Агриппы Калифорнийского университета в Санта-Барбаре, огромный архив первичных и вторичных источников, касающихся Agrippa , включая видео оригинальной программы в действии на винтажном Macintosh. )
Daniel | Амнезия Вики | Fandom
Даниэлю требуется уборка, чтобы он лучше соответствовал Руководству по стилю Amnesia Wiki.
Дэниел
Родился
ок. 1818[ ссылка необходима ]
Умер
19 августа 1839 года (или позже, в зависимости от действий игрока)
Причина смерти
Поглощение Тенью
Возраст
ок. 21-22 (при возможной смерти)
Известен
Обнаружение шара в алжирской гробнице
Виды
Человек
Национальность
Британец (английский)
Пол
Мужской
Цвет глаз
Светлый
Краска для волос
Коричневый
Принадлежность(и)
Британский музей[ необходима ссылка ]
Род занятий
Научный сотрудник [ ссылка необходима ]
Родители
Неназванные отец и мать
Брат(ы)
Хейзел (младшая сестра)[ ссылка необходима ]
Несемейные отношения
Терстон Герберт (начальник)[ требуется ссылка ]
Александр (бывший друг)[ требуется ссылка ]
Доктор Тейт (врач)
Актер озвучивания (английский)
Ричард Топпинг [1]
Актер(ы) озвучивания (другие языки)
Илья Хвостиков [2] (RUS)
Создано
Микаэлем Хедбергом
Темный спускПолный (главный герой)
Аудио (диалог, воспоминания и т. д.)
Упоминание (заметки и т. д.)
Упоминание
ЖюстинУпоминание
Вспомнить Старые друзья (второстепенный персонаж)
Аутрайдер (второстепенный персонаж)
Спаси нас обоих, Даниэль. Спуститесь во тьму, где ждет Александр, и убейте его.
записка для себя.
Даниэль (ок. 1818—1839 или позже, в зависимости от действий игрока) был британским студентом-археологом и научным сотрудником, за которым в 1839 году охотилась неудержимая сверхъестественная сила, после того как он обнаружил древний артефакт во время экспедиции на Алжир. Он отправился в обещанное убежище в замке таинственного прусского барона по имени Александр Бренненбургский. Несколько месяцев спустя он очнулся в замке, дезориентированный и потерявший память, имея только одно загадочное послание из своего прошлого, которое направляло его: найти и убить Александра.
Он главный антигерой и персонаж игры Amnesia: The Dark Descent . Его озвучивает Ричард Топпинг. [1]
Содержание
- 1 Биография
- 1.1 Молодость
- 1.2 Алжирская экспедиция и последствия
- 1.3 Бегство в замок Бренненбург
- 1.4 Спуск в безумие
- 2 события Амнезия: Темный спуск
- 3 события из Амнезия: Жюстин
- 4 события Амнезия: Возрождение
- 5 Цитаты
- 6 Общая информация
- 7 Видео
- 8 Каталожные номера
Биография[]
Молодость[]
Дэниел родился в начале 1800-х годов от отца-ремесленника и неизвестной матери. сестра Хейзел, о которой он очень заботился. Она была поражена болезнью в молодом возрасте, и Даниэль часто читал ей летом. Его отец подвергался физическому насилию и часто вымещал свой гнев на своих детях, однажды, как известно, ударил Дэниела ногой в живот на семейной кухне.
У молодого Даниэля развилась никтофобия, сильный страх перед темнотой. [ quotation need ] Это было не потому, что Даниэль буквально боялся отсутствия света, а потому, что он боялся возможности навсегда оказаться в ловушке темноты, без надежды на побег.[ нужна ссылка ]
Детство Даниэля также было испорчено школьным хулиганом по имени Генри Бедлоу, [ цитирование необходимо ], который нес горечь своей жестокой матери.[ quotation need ] Устав от постоянных мучений, куда бы он ни пошел, Дэниел, наконец, поддался давлению сверстников и столкнулся с Генри, ударив его камнем.
Будучи молодым человеком, Дэниел начал работать в Британском музее в качестве научного сотрудника по археологии у профессора Терстона Герберта, в то время, когда музей расширял свою коллекцию истории и культуры человечества.
Алжирская экспедиция и последствия[]
Даниэль участвовал в археологической экспедиции в Алжир, в ходе которой была обнаружена древняя гробница. [ цитирование необходимо ] Прежде чем отправиться в гробницу, группа профессора Герберта укрылась в форте Аль-Мамару [3] . Тем временем Даниэль предположительно начал писать письмо своей сестре Хейзел 16 мая 1839 года. [3] Однако по какой-то причине он так и не смог его закончить. Команда продолжила обыск/раскопки гробницы, и, войдя внутрь, Дэниел оказался в ловушке внутри из-за обрушения дверного проема. [4] Ему некуда было идти, он пошел вперед и наткнулся на таинственную сферу. [5]
После освобождения из гробницы через час Дэниел был отправлен обратно в Англию вопреки его желанию выздороветь руководителем экспедиции Гербертом. [6] Его обязанности были переданы Халеду, [7] , который анализировал символы на колоннах в Зале Столпов [8] . В Англии Даниэль начал изучать происхождение Сферы, заметив, что ее части изменили цвет и форму. [9] Встревоженный Дэниел отправился к сэру Уильяму Смиту, геологу, за разъяснениями. [9]
Несколько дней спустя Даниэль обнаружил, что его экспедиция закончилась катастрофой. [10] Не было никаких следов Герберта и его людей, кроме человека, подавшего сигнал тревоги, который был тяжело ранен и болтал, что на лагерь напало что-то ужасное. [10] Двумя ночами позже, после глубокого сна, Даниэлю удалось собрать Сферу и посетить университет Герберта, чтобы получить больше информации о ней. [11] Профессор Тейлор сказал ему, что Сферы послужили источником вдохновения для многих римских символов и что изначально ими владели жрецы. [11]
Уходя, Дэниел услышал, что геолог сэр Уильям Смит был найден мертвым. [11] По мере того, как Даниэль становился все более и более безжалостным в погоне за информацией, он украл одну из адресных книг Герберта [11] , рассылая письма всем в списке. [12] Хотя большинство писем оказались тупиковыми, ответ от Александра Бренненбургского пригласил Даниила в замок в Пруссии, чтобы предложить ему защиту. [12] После повторной сборки Сферы Даниэлю стали сниться ужасные кошмары с тревожным потусторонним голосом, из-за страха у него развилась бессонница. [12] Он был вынужден обратиться к своему врачу, доктору Тейту, который, как он надеялся, пропишет ему успокоительные. [12]
Через три дня Дэниел узнал, что профессор Тейлор и доктор Тейт разделили ужасную судьбу сэра Уильяма Смита. [13] Даниэлю стало очевидно, что его преследует неведомая сила, которая преследовала его с момента экспедиции. [13] Испугавшись за свою жизнь и чувствуя ответственность за смерть людей, с которыми он встречался, Даниэль понял, что принять таинственное приглашение барона было единственным, что он мог сделать. [13]
Бегство в замок Бренненбург[]
Даниэль отправился в Пруссию, заплатив как вознице, чтобы тот перевез его по суше через Германию, так и наезднику Габриэлю, который благополучно доставил его к жилищу Александра. [14] В последнюю ночь в пути Даниэль остановился в Альтштадте в гостинице «Дер Мюле», чтобы поспать — он выглядел как «худой и сильно уставший человек» — и на следующий день прибыл в замок Бренненбург. [14] [15]
Когда Даниил прибыл, он встретил Александра и его слуг. [16] Он сказал Александру, что хочет избавиться от Сферы, но был предупрежден, что если он это сделает, неизвестная сила (известная как Тень) все равно убьет его. [17] Заинтересовавшись информацией Александра о Сфере, Даниэль начал все больше и больше подчиняться барону. [18] Однако Даниэль не знал, что Александр на самом деле пытался заставить Сферу отдать ему свою силу. [ предположение ] Затем Тень проявилась в Святилище вместе с двумя; Александр быстро накрыл Сферу тканью. [19] На следующий день Александр и Даниэль приготовились к тому, что Александр назвал «защитным ритуалом», чтобы держать Тень в страхе. [20]
Сошествие в безумие[]
Александр начал обучать Даниэля различным методам пыток заключенных, [21] с целью извлечения Vitae. Он утверждал, что заключенные были преступниками, но подразумевается, что большинство, если не все, таковыми не были. Не видя другого выхода, кроме как довериться Александру, Даниэль принял участие в ужасных ритуалах, связанных с пытками и убийствами. [22] После каждой пытки он и Александр кормили заключенных зельем амнезии, чтобы метод пытки всегда был неожиданным, и они не могли подготовиться мысленно.0012 ] Таким образом, количество витэ, извлеченное из каждого заключенного, было максимальным. [23]
Дэниел оправдывал свои действия поддержанием чистоты мира, становясь все более и более невосприимчивым к убийству этих «преступников». было, когда он и барон похитили семью, которая жила на молочной ферме.[ нужна цитата ] Отец был убит Александром, а мать и дочь держали в застенках.[ необходимая ссылка ] Но получив молоток и долото, матери удалось выколоть дыру в камере. [ необходимая ссылка ] Через нее дочь сбежала, но Даниэль узнал об этом. Мать была убита, и Даниэль выследил маленькую девочку.[ ]
Опасаясь, что девушка сбежит и предупредит людей короля до завершения ритуала изгнания, Даниэль убил девушку в Складских помещениях. [ цитирование необходимо ] Почти сразу вид ее безжизненного тела парализовал его психику. Он понял, что убил невиновного исключительно для того, чтобы защитить себя, и наполнился чувством вины и отвращения.[9]0009 необходима ссылка ]
Концепт-арт Даниэля, потерянного в подземной пещере
Встревоженный ухудшением психического состояния Даниэля, Александр заперся во Внутреннем Святилище, готовый пройти ритуал, который перенесет его в другой мир, место, которое предположительно принадлежало ему. истинный дом.»[ quotation need ] Даниил, брошенный приближающейся Тенью, впал в ярость.[ citation need ] Он поклялся отомстить Александру, но так и не смог справиться со своей виной за кровавые ритуалы.[ quotation need ] Решив, что он не может вынести воспоминаний, Даниэль принял зелье Амнезии, оставив последнюю записку себе в будущем, поручив новому Даниэлю найти и убить Александра до того, как Тень заберет его. ]
События Amnesia: The Dark Descent происходят почти сразу после этого, примерно через день или около того.
События
Amnesia: The Dark Descent []-
Основная статья: Amnesia: The Dark Descent
Не забывайте… некоторые вещи нельзя забывать. Тень охотится за мной… Я должен спешить. Меня зовут Дэниел, я живу в Лондоне в… в… Мэйфер… Что я сделал? Это безумие. Не забывай, не забывай. Я должен остановить его. Фокус! Меня зовут… это… я Даниэль.
Дэниел, в самом начале игры.
Даниэль возился со своими воспоминаниями и вслепую бродил по замку. В то время как тоник достигает желаемого эффекта и уничтожает чувство вины, которое искалечило его, это не останавливается на достигнутом, он изо всех сил пытается вспомнить, где он вообще живет. Поскольку это лишает его воспоминаний о его жизни, он начал сожалеть, что когда-либо принимал зелье. В конце концов он падает на ковер и может вспомнить только одно — свое имя. Дрожа и сбитый с толку, Дэниел обыскал комнаты и подобрал фонарь, который стал носить с собой. Когда становится все более очевидным, что он не один в Бренненбурге, Дэниел нашел записку, написанную им самим на столе, которую он должен был найти;
- 19 августа 1839 г.
- Хотел бы я спросить вас, как много вы помните. Я не знаю, останется ли что-нибудь после того, как я выпью этот напиток. Не бойся Дэниел. Я не могу сказать вам, почему, но знайте, я выбираю забыть. Постарайтесь найти в этом утешение и силу. Есть цель. Ты моя последняя попытка все исправить. Даст бог, имя Александра Бренненбургского до сих пор вызывает у вас горький гнев. Если нет, то это будет звучать ужасно. Идите во Внутреннее Святилище, найдите Александра и убейте его. Его тело старое и слабое, а твое молодое и сильное. Он не будет вам ровней. Последняя вещь. Тень следует за вами. Это живой кошмар, разрушающий реальность. Я пробовал все, и нет никакого способа дать отпор. Вам нужно избегать его, пока вы можете. Искупи нас обоих, Дэниел. Спуститесь во тьму, где ждет Александр, и убейте его.
- Ваше прежнее я,
- Дэниел.
Решив последовать совету своего прежнего «я», Даниэль отправился путешествовать по Бренненбургу. Он понял, что предупреждение его прежнего «я» о кошмарной силе, преследующей его, было правдой. Этот зверь, Тень, появился и преследовал каждый его шаг. По пути он начал раскрывать все больше и больше своего прошлого, раскрывая части своего дневника и заметки, оставленные жителями Бренненбурга. Но по мере того, как он углубляется в Бренненбург и приближается к Внутреннему Святилищу, он обнаруживает, что он действительно не одинок. Деформированные жестокие чудовища, известные как Собиратели, беспокойно ищут его, и Даниэль должен использовать всю свою смекалку, чтобы выжить. Несколько раз Даниэль преодолевает барьеры окружающей среды и работает с техникой, чтобы передвигаться по замку. Но со временем Даниэль начинает терять рассудок, поскольку у него начинаются галлюцинации и он слышит голоса, некоторые из которых принадлежат маленькой девочке. В несколько моментов он слышит, как Александр телепатически общается с ним, и Александр спрашивает его, «передумал ли он».
В конце концов Дэниелу удается добраться до Нефа, области вокруг Внутреннего Святилища. Там он знакомится с Генрихом Корнелиусом Агриппой, известным немецким оккультным писателем и предполагаемым магом, которого Александр заманил в ловушку внутри шелухи мертвого тела. Агриппа говорит Даниэлю, что Александр пытается использовать Сферу Даниэля, чтобы вернуться в свой другой мир, и если Даниэль сможет вытащить его из мертвого тела, он сможет остановить Александра. Когда Даниэль пытается получить доступ к Внутреннему Святилищу, он блокируется сверхъестественным барьером, который можно преодолеть только с помощью другой Сферы. Пытаясь пройти через Внутреннее Святилище, Даниэль начинает обыскивать Трансепт и Хор, чтобы получить части другой Сферы, а также приготовить необходимое зелье.
Когда Даниэль начинает делать нужные ему предметы, ему наконец открывается причина его амнезии, когда он сталкивается с опасным воспоминанием; одно из совершенных им убийств. Даниэль входит в комнату у Хорового входа со странными символами, нарисованными на стенах, и свечами, окружающими алтарь. Медленно к нему приходят воспоминания о комнате, и Даниэль вспоминает, как пленнику заткнули рот и привязали к алтарю. На груди и руках мужчины были нарисованы линии, и был изготовлен нож с зазубринами. Чтобы отразить Тень и извлечь витэ, Даниэль медленно разрезал человека, используя линии, нарисованные на нем, как ориентир для разреза. Когда галлюцинация заканчивается, Александр телепатически общается с ним и начинает насмехаться над ним, говоря, что Дэниел обвиняет его во всех убийствах и пытках, которые совершил сам Дэниел. Двигаясь дальше, со всей виной, вернувшейся к нему, Дэниел находит части, необходимые для сборки Сферы, и, возможно, состряпал зелье, а может и нет.
Даниэль вернулся в Алтарь, надеясь пройти через портал, но на него напали трое Собирателей, и он был нокаутирован. Он просыпается в тюремной камере, и Александр начинает насмехаться над ним, говоря, что Даниил выпил тоник амнезии, чтобы забыть о собственных грехах. Барон говорит Дэниелу оставаться в камере; Тень убьет его и будет задержана, Александр пройдет через портал, и их работа будет завершена. Игрок может заставить Даниэля сделать это. Обеспокоенный археолог останется в своей камере, и Тень убьет его. Но если игрок продолжит сражаться, Даниэль сбежит из камеры и продолжит путь.
Если Даниэль сбежал из подземелья, между ними и Тенью начинается напряженная погоня. Когда Даниэль возвращается в Неф, он обнаруживает, что большая часть территории вокруг алтаря полностью разрушена. Однако Агриппа все еще будет жив, и он говорит Даниэлю, что должен закончить приготовление зелья. После этого Даниэль кормит Агриппу тоником, а затем использует костную пилу, чтобы отрезать Агриппе голову, чтобы он мог передвигаться с ним. Проходя мимо разрушенного алтаря, Даниэль попадает во Внутреннее Святилище.
Во Внутреннем святилище Даниэль нашел Александра, парящего в воздухе обнаженным, сияющим голубым. Барона окружали три колонны с потоками сверхъестественной энергии, текущими в то, что должно было стать порталом. Александр разглагольствует Даниэлю о том, что теперь он, наконец, сможет вернуться «домой». Отсюда история может закончиться тремя разными способами.
Даниэль решает отомстить и опрокидывает три колонны, ведущие к порталу, нарушая ритуал. Тень настигает Комнату Сфер, но щадит молодого человека, оставляя его невредимым. Удовлетворенный тем, что он искупил свои прежние действия. Александр, однако, кричит и его пожирают. Тень больше не имеет влияния на молодого человека из-за его искупительных действий. Даниэлю разрешено безопасно покинуть Бренненбург навсегда с чистой совестью. Молодой человек знает, что не может отрицать ужасные поступки, которые он совершил, но знает, что отдал свою «дань» павшим. Он отомстил за невиновных и за свое прежнее «я», выходя на свет божий. Мы слышим, как Даниэль проходит через главные ворота (покидая территорию), затем замок рушится позади него, когда он уходит (скорее всего, из-за Тени, когда она удаляется от замка).
Если Даниэль сначала ничего не сделает, портал откроется, и Александр подплывет к нему, оставив Даниэля наедине с Тенью. Если игрок использует голову Агриппы на портале, то ритуал завершится до того, как Александр сможет подплыть к нему. Это приводит к тому, что и Александр, и Даниэль поглощаются Тенью, поскольку она не прощает его. Дух Даниэля теперь заключен во тьме, но вдалеке он видит перед собой голубые огни. Слышен голос Агриппы, который, кажется, умоляет Иоганна Вейера сжалиться над человеком, заклейменным Хранителем, и найти способ спасти его. Кажется, Вейер соглашается, и Агриппа с облегчением говорит Даниэлю, что все будет в порядке. Затем игра заканчивается.
Даниэль решает вообще ничего не делать, либо у него нет головы Агриппы, либо он просто решает не использовать ее. Когда Александр входит в портал, Тень медленно настигает комнату, разъяренная молодым человеком за то, что он позволил барону использовать сферу для побега. Это насмехается над ним воспоминаниями о тех, кого он пытал и убивал. Даниэль кричит, зная, что все потеряно. Затем он поглощает его, убивая. Тело Дэниела пожирают, и его худший страх наконец осознается, когда Тень засасывает его сознание в абсолютную тьму, из которой он не может выбраться. В пустоте Даниэль слышит, как Александр благодарит его, говоря, что его «жертва» никогда не будет забыта и его будут праздновать вечно.
Даниэль схвачен в алтаре и содержится в плену в одной из камер. Здесь Александр дает Даниэлю возможность остаться там, где он есть, и позволить Тени поглотить его там, чтобы Александр мог непрерывно завершить свой ритуал. Если Даниэль останется в камере и будет ждать, пока Тень поглотит его, события будут аналогичны предыдущему выбору, когда Тень насмехается над Даниэлем голосами людей, которых он пытал, прежде чем окончательно поглотить его, Александр завершает свой ритуал и возвращается в свою мира, затем поблагодарив Даниэля и сказав ему, что он будет прославлен навсегда. Это единственная концовка, в которой Даниэль не доходит до покоев Александра и не встречается с ним лицом к лицу.
Амнезия — Концовка мести
События
Амнезия: Жюстин []-
Основная статья: Амнезия: Жюстин
найдено. [ цитирование необходимо ] Это раскрывает экспедицию Дэниела и открытие сферы. [ цитирование необходимо ]
События
Амнезия: Возрождение []-
Основная статья: Амнезия: Возрождение
Даниэль кратко упоминается в нескольких заметках, которые можно найти в игре. Одной из таких заметок было незаконченное письмо Дэниела к его сестре Хейзел. [3]
Цитаты[]
-
Основная статья: Даниэль/Диалог
- « Что я сделал? останови его. Сосредоточься! »
- » Я должен выбраться отсюда. »
- » Это был мой величайший триумф… и я никогда не оглядывался назад. Думаешь, я боялся бежать из Бренненбурга? Как раз наоборот. Я знал, что это мое чистилище — адский огонь, призванный смыть мои грехи. Нельзя отрицать то, что я Я сделал. Но я отдал дань уважения. Я отдал им этого ужасного человека… Я поступил правильно. [24]
- Место его проживания — Мейфэр, Лондон — упоминалось в игре Penumbra: Overture , также разработанная Frictional Games.
- Даниил делит свое имя с библейским провидцем в Книге Даниила . Когда Даниил впервые встречает Агриппу, как Агриппа комментирует это, говоря: «Даниил? Как пророк, брошенный в львиный ров?» и «Вы говорите, что Вавилон падет». [25]
- Другая возможная ссылка, хотя и отдаленная, заключается в имени Александра Бренненбургского и его связи с Даниэлем в The Dark Descent . В своих завоеваниях македонский царь Александр «Великий» якобы пощадил Иерусалим после того, как ему показали Книгу Даниила , [26] , в которой содержалось пророчество, предсказывающее, что «греческий царь» победит Персидскую империю, его Главный военный соперник того времени.
Игровая модель Даниэля, бестелесная рука.
- Игровая модель Даниэля состоит только из руки. Поэтому в остальном он почти невидим, как Кернк.
- Возможно, никтофобия Даниэля является причиной того, что он теряет рассудок, прячась в темноте. [ предположение ]
- Даниэль, возможно, был каким-то образом изменен сферой, которую он нашел и к которой прикоснулся, поскольку он испытывает вещи, которые не испытал бы обычный человек, даже учитывая ту же историю и окружающую среду. Хотя во многих случаях это примеры дизайна для удобства игрока, во вселенной это может быть объяснено его опытом воздействия Сферы.
- Например, хотя Даниэль и не является ясновидящим как таковым , тем не менее, он часто может почувствовать приближающегося врага или угрозу до того, как столкнется с ней, из-за чего его зрение искажается. [ пояснить/разъяснить ]
- Точно так же в некоторых воспоминаниях Даниэль каким-то образом может вспомнить воспоминания, которые ему не принадлежат, например, о Вильгельме и его людях, которые умерли задолго до того, как Даниэль даже родился.
- Даниэль каким-то образом может «видеть» важные предметы, необходимые для достижения прогресса. Предметы, которые ему нужны, такие как части машин, трутницы и контейнеры с маслом, светятся тем же «голубоватым оттенком», что и Сфера.
- Из-за силы Сферы всякий раз, когда Дэниел переживает воспоминание при входе в новое место в области, ведущей к следующей и, в конечном итоге, к Залу Сфер, он всегда светится таинственной красной аурой. Внутреннее святилище, оно преображается в форму и синее мерцание древней реликвии.
- Ограниченная внутриигровая модель Даниэля (его рука) показывает, что он носит обычную рубашку. Однако в своем концепт-арте он носит более полную одежду. Это может быть недоразумение, совершенное Frictional Games, или это может быть появление Даниэля перед игровыми событиями, когда он был в Алжире, так как на заднем плане пустыня. Другой вариант заключается в том, что концепт-арт был сделан, когда Темный спуск все еще находился на ранней стадии разработки.
- В Amnesia: A Machine for Pigs Освальд Мандус описал в записке, что он наконец-то получил ящик с изуродованным телом (возможно, Собирателя) из замка своего «двоюродного дяди» (кто мог, возможно, Даниэля или Александр). В примечании Мандус говорит, что он чувствует запах своего двоюродного деда в Сфере, это может доказать, что концовка Агриппы или Александра может быть доказана каноном. [ спекуляция ]
Видео []
Амнезия The Dark Descent — Реакции Даниила. Работания
Дэниел. Даниэль»
v · d · e The Dark Descent , Justine , and Remember characters | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||
|